summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ebooks-must-increase-freedom.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/ebooks-must-increase-freedom.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/fr/ebooks-must-increase-freedom.html140
1 files changed, 77 insertions, 63 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ebooks-must-increase-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ebooks-must-increase-freedom.html
index 64beb14..6e4559f 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ebooks-must-increase-freedom.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/ebooks-must-increase-freedom.html
@@ -1,7 +1,10 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays cultural access" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Les e-books doivent nous rendre plus libres, pas moins - Projet GNU - Free
@@ -9,46 +12,36 @@ Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>Les e-books doivent nous rendre plus libres, pas moins</h2>
-<p>par <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p>
-
-<p><em>Cet essai a été initialement publié le 17 avril 2012 dans <cite>The
-Guardian</cite>, sous le titre « <a
-href="//www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman">Technology
-Should Help Us Share, Not Constrain Us</a> » (La technologie doit nous aider
-à partager, pas nous contraindre) avec quelques révisions imprévues. Cette
-version incorpore une partie de ces révisions tout en restaurant certaines
-parties du texte original.</em></p>
-
-<div class="announcement">
-<p>À lire également : <a href="/philosophy/ebooks.html">Livres électroniques :
-liberté ou copyright</a>.</p>
-</div>
-<hr />
+<address class="byline">par <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
<p>J'adore <cite>The Jehovah Contract</cite> (Le contrat de Jéhovah) et je
voudrais que tout le monde l'aime aussi. Je l'ai prêté au moins six fois au
fil des années. Les livres imprimés nous permettent de faire ça.</p>
<p>Je ne pourrais pas le faire avec la plupart des e-books (livres
-électroniques) du commerce. Ce n'est « pas autorisé ». Et si j'essayais de
+électroniques) du commerce. Ce n'est « pas autorisé ». Et si j'essayais de
désobéir, les logiciels des liseuses ont des fonctionnalités malveillantes
-appelées « gestion numérique des restrictions » (en abrégé <abbr
+appelées « gestion numérique des restrictions » (en abrégé <abbr
title="Digital Restrictions Management">DRM</abbr>) pour restreindre la
lecture, de telle sorte que ça ne fonctionnerait tout simplement pas. Les
e-books sont chiffrés, de sorte que seuls des logiciels privateurs possédant
une fonction malveillante peuvent les afficher.</p>
-<p>Beaucoup d'autres de nos habitudes de lecteurs sont « interdites » avec les
-e-books. Un exemple parmi d'autres : avec le « Kindle » d'Amazon (pour
-lequel <a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">« Swindle »</a>
+<p>Beaucoup d'autres de nos habitudes de lecteurs sont « interdites » avec les
+e-books. Un exemple parmi d'autres : avec le « Kindle » d'Amazon (pour
+lequel <a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">« Swindle »</a>
est un nom plus adéquat), les utilisateurs ne peuvent pas acheter de livre
-anonymement avec de l'argent liquide. Les livres du « Kindle » ne sont
+anonymement avec de l'argent liquide. Les livres du « Kindle » ne sont
généralement disponibles que sur Amazon, et comme Amazon oblige les
utilisateurs à s'identifier, Amazon sait précisément quels livres chaque
utilisateur a lus. Dans un pays comme le Royaume-Uni, où vous pouvez être <a
-href="http://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.html#07_April_2012_%28Wrong_book%29">poursuivi
+href="https://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.html#07_April_2012_%28Wrong_book%29">poursuivi
en justice pour possession de livre interdit</a>, c'est plus
qu'hypothétiquement orwellien.</p>
@@ -61,12 +54,12 @@ possédé. Amazon impose aux utilisateurs de signer un contrat d'utilisation
<p>Vous ne pouvez même pas être sûr qu'il sera encore dans votre machine
demain. Des gens qui étaient en train de lire <cite>1984</cite> sur un
-« Kindle » ont vécu cette expérience orwellienne : leurs e-books ont disparu
+« Kindle » ont vécu cette expérience orwellienne : leurs e-books ont disparu
sous leurs yeux, car Amazon a utilisé une fonctionnalité logicielle
-malveillante appelée « porte dérobée » <i>[backdoor]</i> afin de les effacer
-à distance (autodafé virtuel ; est-ce cela que signifie « Kindle »<a
-id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> ?). Mais n'ayez pas
-peur ; Amazon a promis de ne plus recommencer, sauf sur injonction de
+malveillante appelée « porte dérobée » <i>[backdoor]</i> afin de les effacer
+à distance (autodafé virtuel ; est-ce cela que signifie « Kindle »<a
+id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> ?). Mais n'ayez pas
+peur ; Amazon a promis de ne plus recommencer, sauf sur injonction de
l'État.</p>
<p>Avec le logiciel, soit les utilisateurs contrôlent le programme (ce qui en
@@ -81,7 +74,7 @@ fonctionnalités malveillantes, des utilisateurs compétents en programmation
les retireraient, et ensuite fourniraient la version corrigée à tous les
autres. Les utilisateurs ne peuvent modifier un logiciel non libre, ce qui
en fait <a
-href="http://www.bostonreview.net/forum/protecting-internet-without-wrecking-it/root-problem-software-controlled-its-developer">un
+href="https://bostonreview.net/forum_response/root-problem-software-controlled-its-developer/">un
instrument idéal pour exercer du pouvoir sur le public</a>.</p>
<p>N'importe lequel de ces empiétements sur notre liberté est une raison
@@ -89,12 +82,20 @@ suffisante pour dire non. Si ces politiques étaient limitées à Amazon, nous
les contournerions, mais celles des autres fournisseurs d'e-books sont plus
ou moins similaires.</p>
+<div class="announcement comment" role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p><a href="https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html">Inscrivez-vous à
+notre liste de diffusion (en anglais) concernant les dangers des livres
+électroniques</a>.</p>
+<hr class="no-display" />
+</div>
+
<p>Ce qui m'effraie le plus est la possibilité de perdre l'option d'acquérir
-des livres imprimés. <cite>The Guardian</cite> a annoncé des « lectures
-uniquement numériques » : en d'autres termes, des livres uniquement
+des livres imprimés. <cite>The Guardian</cite> a annoncé des « lectures
+uniquement numériques » : en d'autres termes, des livres uniquement
disponibles au prix de la liberté. Je ne lirai aucun livre à ce prix. Dans
cinq ans, les copies illégales seront-elles les seules copies moralement
-acceptables de la plupart des livres ?</p>
+acceptables de la plupart des livres ?</p>
<p>Ce n'est pas la seule solution. Avec les paiements anonymes sur Internet,
payer pour télécharger des e-books sans DRM et sans <abbr title="conditions
@@ -104,7 +105,7 @@ liquide, comme il en est pour la musique numérique sur CD – toujours
disponible, même si l'industrie musicale appuie agressivement des services
restreints par DRM comme Spotify. Les boutiques physiques de CD doivent
faire face à un inventaire coûteux, en revanche les boutiques physiques
-d'e-books pourraient écrire des copies sur vos clés USB ; le seul inventaire
+d'e-books pourraient écrire des copies sur vos clés USB ; le seul inventaire
serait alors constitué de clefs à vendre si nécessaire.</p>
<p>La raison que donnent les éditeurs pour justifier leurs pratiques
@@ -117,17 +118,17 @@ partageurs. Dans la pratique, le système de copyright soutient très mal les
auteurs, mis à part les plus populaires. Les autres cherchent surtout à se
faire connaître, donc partager leurs œuvres est bénéfique aussi bien pour
eux que pour les lecteurs. Pourquoi ne pas passer à un système qui remplisse
-mieux sa fonction et qui soit compatible avec le partage ?</p>
+mieux sa fonction et qui soit compatible avec le partage ?</p>
<p>Une taxe sur les supports numériques et l'accès Internet, suivant les
grandes lignes de ce que font la plupart des pays européens, peut très bien
faire l'affaire si trois points sont pris en compte. L'argent doit être
collecté par l'État et distribué selon un barème établi par la loi, pas
-donné à une société de collecte privée ; il doit être divisé entre tous les
+donné à une société de collecte privée ; il doit être divisé entre tous les
auteurs et il ne faut pas laisser les sociétés leur en soutirer la moindre
-part ; et enfin la distribution de l'argent doit être basée sur une échelle
+part ; et enfin la distribution de l'argent doit être basée sur une échelle
mobile, non proportionnelle à la popularité. Je suggère de prendre la racine
-cubique de la popularité de chaque auteur : si A est huit fois plus
+cubique de la popularité de chaque auteur : si A est huit fois plus
populaire que B, A obtient deux fois plus que B (et non pas huit fois). Ce
serait soutenir convenablement de nombreux écrivains assez populaires, au
lieu de rendre quelques stars encore plus riches.</p>
@@ -138,36 +139,49 @@ une petite somme à l'auteur – par exemple 25 pence au Royaume-Uni
<p>Partager est bien, et avec la technologie numérique, partager est facile (je
veux parler de la redistribution non commerciale de copies exactes). Ainsi
-partager devrait être légal ; empêcher le partage n'est pas une excuse pour
+partager devrait être légal ; empêcher le partage n'est pas une excuse pour
transformer les e-books en menottes aux mains des lecteurs. Si les e-books
impliquent que la liberté des lecteurs doive augmenter ou diminuer, nous
devons exiger qu'elle augmente.</p>
-<blockquote class="announcement"><p>
-<a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Inscrivez-vous à notre
-liste de diffusion (en anglais) concernant les dangers des livres
-électroniques</a>.
-</p></blockquote>
+<div class="announcement comment" role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p>À lire également : <a href="/philosophy/ebooks.html">Livres électroniques :
+liberté ou copyright</a>.</p>
+<hr class="no-display" />
+</div>
+
+<div class="infobox extra" role="complementary">
+<hr />
+<p>Cet essai a été initialement publié le 17 avril 2012 dans <cite>The
+Guardian</cite>, sous le titre « <a
+href="https://www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman">Technology
+Should Help Us Share, Not Constrain Us</a> » (La technologie doit nous aider
+à partager, pas nous contraindre) avec quelques révisions imprévues. Cette
+version incorpore une partie de ces révisions tout en restaurant certaines
+parties du texte original.</p>
+</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<hr /><b>Note de traduction</b><ol>
-<li id="TransNote1">En anglais, <i>kindle</i> signifie étincelle ou
-petit-bois. <a href="#TransNote1-rev"
-class="nounderline">&#8593;</a></li></ol></div>
+<li><a id="TransNote1" href="#TransNote1-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a>
+En anglais, <i>kindle</i> signifie étincelle ou petit-bois.</li></ol></div>
</div>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -180,18 +194,17 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
-&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
+les infos nécessaires.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -210,7 +223,7 @@ href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2012 Richard Stallman</p>
<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
rel="license"
@@ -222,17 +235,18 @@ Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction : Aurélien Rivière<br />Révision : <a
+Traduction : Aurélien Rivière<br />Révision : <a
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2020/12/06 17:00:46 $
+$Date: 2022/05/04 15:02:15 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>