summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ar/free-sw.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ar/free-sw.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ar/free-sw.html639
1 files changed, 375 insertions, 264 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/free-sw.html
index e98570b..9e2159e 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/free-sw.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/free-sw.html
@@ -3,85 +3,138 @@
https://www.gnu.org/philosophy/po/free-sw.ar.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-sw.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/free-sw.ar-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-03-20" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2022-06-25" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.ar.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>ما هي البرمجيات الحرة؟ - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة</title>
<style type="text/css" media="print,screen"><!--
-.note { margin-left: 6%; margin-right: 6%; }
-@media (min-width: 48em) {
- .note { margin-top: .8em; }
-}
+.toc >
+ ul > li { list-style-type: none; font-weight: bold; }
+.toc ul { font-weight: normal; }
+#History ~ p, #History ~ ul { font-size: 1rem; }
-->
</style>
<meta http-equiv="Keywords" content="غنو, FSF, مؤسسة البرمجيات الحرة, لينكس, إيماكس, GCC, يونكس, برمجيات حرة,
-نظام تشغيل, نواة غنو, HURD, GNU HURD, Hurd, GNU, Free Software Foundation,
-Linux, Emacs, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel" />
-<meta http-equiv="Description" content="نحن نطوّر نظام التشغيل غنو GNU منذ عام 1983، على طراز نظام يونكس Unix،
-ليتمكن مستخدمو الكومبيوتر من امتلاك الحرية في مشاركة وتحسين البرمجيات التي
-يستخدمونها." />
+نظام تشغيل, نواة غنو, هيرد، غنو هيرد HURD, GNU HURD, Hurd, GNU, Free
+Software Foundation, Linux, Emacs, Unix, Free Software, Operating System,
+GNU Kernel" />
+<meta http-equiv="Description" content="نحن نطوّر نظام التشغيل غنو GNU منذ عام 1983، على طراز نظام التشغيل يونكس
+Unix، ليتمكن مستخدمو الكومبيوتر من امتلاك الحرية في مشاركة وتحسين البرمجيات
+التي يستخدمونها." />
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ar.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ar.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/outdated.ar.html" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.ar.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>ما هي البرمجيات الحرة؟</h2>
+<div class="thin"></div>
-<div class="article">
-<h3>تعريف البرمجيات الحرة</h3>
-
-<blockquote class="note" id="fsf-licensing"><p style="font-size: 80%">
-هل لديك أي أسئلة عن ترخيص البرمجيات الحرة ولم تتوصل لإجابة لها؟ لا تتردد في
-الاطلاع على <a href="http://www.fsf.org/licensing">موارد الترخيص اﻷخرى</a>
-أو للضرورة يمكنك الاتصال بمختبر الامتثال التابع لمؤسسة البرمجيات الحرة على
-العنوان <a href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
-</blockquote>
-
-<div class="comment">
+<div class="important">
<p>
-يقدم تعريف البرمجيات الحرة المعايير التي يجب أن يحققها برنامج معين حتى يتم
-اعتباره برنامجًا حرًا. نحن نراجع هذا التعريف من وقت لآخر لنوضّحه أو للإجابة
-عن أسئلة متعلقة بمشاكل غامضة. انظر <a href="#History">قسم التاريخ</a> أدناه
-للحصول على قائمة بالتغييرات التي أثّرت على تعريف البرمجيات الحرة.
+&rdquo;البرمجيات الحرة Free software&ldquo; هي البرمجيات التي تحترم حرية
+المستخدمين ومجتمعهم. بصورة مختصرة، <b>يملك مستخدمو البرمجيات الحرة الحرية
+في تشغيل ونسخ وتوزيع ودراسة وتعديل وتحسين هذه البرمجيات</b>. بالتالي، يدل
+مصطلح &rdquo;Free software&ldquo; في اللغة الإنجليزية على الحرية، وليس
+السعر. لاستيعاب هذا المفهوم، اعتبر كلمة &rdquo;free&ldquo; كما لو كانت في
+عبارة &rdquo;free speech&ldquo; وليس &rdquo;free beer.&ldquo; أحياناً نستخدم
+المفردة &rdquo;libre&ldquo; المأخوذة من الفرنسية أو الإسبانية بدلاً من
+&rdquo;free&ldquo; للدلالة على أننا لا نقصد أن البرنامج مجاني.
</p>
<p>
-&ldquo;المصدر المفتوح Open Source&rdquo; هي حركة أخرى مختلفة عن البرمجيات
-الحرة، ولها فلسفة أخرى مبنية على قيم أخرى. التعريف العملي للمصدر المفتوح
-مختلف كذلك عن البرامج الحرة، ومع ذلك فأغلب البرامج ذات المصدر المفتوح هي -في
-الحقيقة- حرة كذلك. لقد وضحنا الفرق في هذه المقالة: <a
-href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">لم حركة المصدر المفتوح
-قد ابتعدت عن فكرة البرمجيات الحرة</a>.
+لربما دفعتَ بعض المال من أجل الحصول على برنامج حر، أو ربما حصلتَ عليه بشكل
+مجاني. بغض النظر عن الآلية التي حصلت من خلالها على هذا البرنامج، تبقى لك
+الحرية دائمًا في نسخ وتعديل البرنامج، وحتى في <a
+href="/philosophy/selling.html">بيع نسخ منه</a>.
</p>
</div>
<p>
-&rdquo;البرمجيات الحرة Free Software&ldquo; هي البرمجيات التي تحترم حرية
-المستخدمين والمجتمع. بصورة تقريبية، <b>يملك المستخدمون الحرية في تشغيل ونسخ
-وتوزيع ودراسة وتعديل وتحسين البرمجيات</b>. بالتالي، &rdquo;Free
-software&ldquo; في اللغة الإنجليزية، تدل على الحرية، وليس السعر. لفهم الفكرة
-باللغة الإنجليزية، اعتبر &rdquo;free&ldquo; كما لو كانت في &rdquo;free
-speech&ldquo; وليس &rdquo;free beer&ldquo;. أحياناً نستعمل المصطلح
-&rdquo;libre&ldquo; المأخوذ من الفرنسية أو الإسبانية بدلاً من الكلمة
-&rdquo;free&ldquo; للدلالة على أننا لا نعني أن البرنامج مجاني.
+نحن نناصر هذه الحريات لأن الجميع يستحقها. مع هذه الحريات، يتحكم المستخدمون
+(بشكل فردي وجماعي) بالبرنامج وبما يفعله لهم. عندما ﻻ يتحكم المستخدمون
+بالبرنامج، ندعوه (أي البرنامج) بـ&ldquo;غير الحر&rdquo; أو
+&ldquo;الاحتكاري&rdquo;. يتحكم البرنامج غير الحر بمستخدميه، وبدوره يتحكم
+مطور البرنامج بهذا البرنامج؛ مما يجعل البرنامج <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">وسيلة غير عادلة
+للسيطرة</a>.
</p>
<p>
-نحن نناصر هذه الحريات لأن الجميع يستحقها. مع هذه الحريات، يتحكم المستخدمون
-(سواء اﻷفراد أو المجموعات) بما يفعله البرنامج لهم. عندما ﻻ يتحكم المستخدمون
-بالبرنامج، يتحكم البرنامج بمستخدميه. يتحكم المطور بالبرنامج، ويتحكم بدوره
-بالمستخدمين من خلال هذا البرنامج. بالتالي، يصبح هذا البرنامج غير الحر أو
-&rdquo;الاحتكاري &ldquo; <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">أداة تعطي المطور
-سلطة غير عادلة</a>.
+&ldquo;المصدر المفتوح Open source&rdquo; هي حركة مختلفة تمامًا: وله فلسفة
+أخرى مبنية على قيم أخرى. التعريف العملي للمصدر المفتوح مختلف كذلك عن
+البرامج الحرة، ومع ذلك فأغلب البرامج ذات المصدر المفتوح هي -في الحقيقة- حرة
+كذلك. لقد وضحنا الاختلاف في هذه المقالة: <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">لمَ ابتعدت حركة المصدر
+المفتوح عن فكرة البرمجيات الحرة</a>.
</p>
-<h4> الحريات الأربع الأساسية</h4>
+<div class="toc">
+<hr class="no-display" />
+<h3 class="no-display">جدول المحتويات</h3>
+<ul>
+ <li><a href="#fs-definition">تعريف البرمجيات الحرة</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#four-freedoms">الحريات الأربع الأساسية</a></li>
+ <li><a href="#selling">البرمجيات الحرة <em>ممكن</em> أن تكون تجارية</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#clarifying">توضيح الخط الفاصل بين الحر وغير الحر</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#run-the-program">حرية أن تشغل البرنامج كما تشاء</a></li>
+ <li><a href="#make-changes">حرية أن تدرس الشيفرة المصدرية وأن تعدل عليها</a></li>
+ <li><a href="#redistribute">حرية أن توزع كما تشاء: متطلبات أساسية</a></li>
+ <li><a href="#copyleft">الحقوق المتروكة Copyleft</a></li>
+ <li><a href="#packaging">قواعد عن إنشاء الحزم وتفاصيل التوزيع</a></li>
+ <li><a href="#exportcontrol">أحكام التصدير</a></li>
+ <li><a href="#legal-details">اعتبارات قانونية</a></li>
+ <li><a href="#contracts">التراخيص المبنية على العقود</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#in-practice">تعريف البرمجيات الحرة من الناحية العملية</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#interpretation">كيف نترجم هذه المعايير</a></li>
+ <li><a href="#get-help">احصل على المساعدة بشأن الرخص الحرة</a></li>
+ <li><a href="#terminology">استعمل الكلمات الصحيحة عند التحدث عن البرمجيات
+الحرة</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#beyond-software">بعيدًا عن البرمجيات</a></li>
+ <li><a href="#History">التاريخ</a></li>
+</ul>
+</div>
+
+<div class="edu-note" id="fsf-licensing" role="complementary">
+<p style="font-size:80%">
+ألديك سؤال بخصوص ترخيص البرمجيات الحرة ولم تتوصل لإجابة عليه هنا؟ قم
+بالاطلاع على <a href="http://www.fsf.org/licensing">موارد الترخيص</a> الأخرى
+لدينا، أو للضرورة يمكنك الاتصال بمختبر الامتثال التابع لمؤسسة البرمجيات
+الحرة على العنوان <a href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
+<hr class="no-display" />
+</div>
+
+
+<h3 id="fs-definition">تعريف البرمجيات الحرة</h3>
<p>
-يكون البرنامج حرًا عندما يتمتع مستخدموه بالحريات اﻷربع الأساسية:
+يقدم تعريف البرمجيات الحرة المعايير التي يجب أن يحققها برنامج معين حتى يتم
+اعتباره برنامجًا حرًا. نحن نراجع هذا التعريف من وقت لآخر لنوضّحه أو للإجابة
+عن مسائل لم نلاحظها في البداية. انظر <a href="#History">قسم التاريخ</a>
+أدناه للوصول إلى قائمة بالتغييرات التي أثّرت على تعريف البرمجيات الحرة.
+</p>
+
+<h4 id="four-freedoms">الحريات الأربع الأساسية</h4>
+<p>
+يكون البرنامج حرًا عندما يتمتع مستخدموه بالحريات اﻷربع الأساسية: <a
+href="#f1">[1]</a>
</p>
<ul class="important">
@@ -98,32 +151,60 @@ href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">أداة تعطي ال
</ul>
<p>
-يكون البرنامج حراً عندما يعطي مستخدميه جميع هذه الحريات. وإلا فإنه ليس
-برنامجاً حراً. يمكننا أن نقارن بين أساليب التوزيع للبرامج غير الحرة وكم هذه
-الأساليب هي على قرب أو بعد من أن تكون حرة، إلا أننا نعتبر جميعها غير أخلاقي
-على حد سواء.</p>
+يكون البرنامج حرًا عندما يعطي مستخدميه جميع هذه الحريات. وإلا فإنه برنامجًا
+غير حر. يمكننا أن نقارن بين أساليب التوزيع المختلفة للبرامج غير الحرة وكم
+هذه الأساليب هي على قرب أو بعد من أن تكون حرة، إلا أننا نعتبر جميعها غير
+أخلاقي على حد سواء.</p>
+
+<p>تحت أي ظرف، يجب أن تطبق هذه الحريات على جميع الشفرات التي نخطط إلى الاستفادة
+منها، أو التي نجر الآخرين على الاستفادة منها. خذ على سبيل المثال البرنامج A
+الذي يشغل أوتوماتيكيًا البرنامج B ليتعامل مع بعض الحالات. عندما نخطط أن
+نوزع البرنامج A كما هو، ذلك يعني أن المستخدمين سيحتاجون البرنامج B، وهنا
+سنحكم إذا ما كان كلا البرنامجان حرًا. ولكن عندما نخطط إلى تعديل البرنامج A
+حتى لا يستخدم البرنامج B في عمله، في هذه الحالة فإنه فقط على البرنامج A أن
+يكون حرًا، بينما البرنامج B لا يتعلق بالأمر بتاتًا.</p>
+
+
+<h4 id="selling">البرمجيات الحرة <em>ممكن</em> أن تكون تجارية</h4>
+
+<p>
+&ldquo;البرمجيات الحرة&rdquo; لا تعني &ldquo;برمجيات غير تجارية.&rdquo; على
+العكس، يجب أن يكون البرنامج الحر جاهزًا للاستخدام والتطوير والتوزيع
+التجاري. هذه السياسة هي ذات أهمية أساسية&mdash;بدونها، لا يمكن للبرمجيات
+الحرة أن تحقق أهدافها.
+</p>
-<p>تحت أي ظرف، يجب أن تطبق هذه الحريات على جميع الشيفرات التي نخطط إلى
-الاستفادة منها، أو التي نجر الآخرين على الاستفادة منها. خذ على سبيل المثال
-البرنامج A الذي أوتوماتيكياً يشغل البرنامج B ليتعامل مع بعض الحالات. عندما
-نخطط أن نوزع البرنامج A كما هو، ذلك يعني أن المستخدمين سيحتاجون البرنامج B،
-وهنا سنحكم إذا ما كان كلا البرنامجان حراً. ولكن عندما نخطط إلى تعديل
-البرنامج A حتى لا يستخدم البرنامج B في عمله، في هذه الحالة فإن على البرنامج
-A فقط أن يكون حراً، بينما البرنامج B لا يتعلق بالأمر بتاتاً.</p>
+<p>
+نحن ندعو الجميع إلى استخدام نظام غنو، بما فيهم الشركات وعمالهم. وهذا يتطلب
+السماح بالاستخدام التجاري. نتمنى أن تتمكن البدائل الحرة للبرامج أن تحل مكان
+أشباهها من البرمجيات الاحتكارية، ولكن لن يكون ممكنًا في حال كانت الشركات
+ممنوعة من استخدام هذه البرامج الحرة. نحن نريد للمنتجات التجارية التي تحوي
+برمجيات أن تتضمن نظام عنو، وذلك سيشكل توزيعة تجارية معروضة بسعر ما. التطوير
+التجاري للبرمجيات الحرة لم يعد غير مألوف؛ برمجيات حرة تجارية من هذه الشاكلة
+هي مهمة جدًا. الدعم الاحترافي المدفوع للبرمجيات الحرة يلبي رغبة ضرورية.
+</p>
<p>
-&rdquo;البرمجيات الحرة&ldquo; لا تعني &rdquo;البرمجيات غير
-التجارية&ldquo;. يجب أن يكون البرنامج الحر متاحاً للاستخدام التجاري والتطوير
-التجاري والتوزيع التجاري. لم يعد التطوير التجاري للبرمجيات الحرة غريباً؛ بل
-إن مثل هذه البرمجيات الحرة التجارية مهمة جداً. ربما دفعت مالاً للحصول على
-نسخ من برمجيات حرة، أو ربما حصلت على نسخ بدون مقابل. لكن بغض النظر عن كيفية
-حصولك على النسخ، لديك دائماً حرية نسخ وتعديل البرمجيات، بل حتى <a
-href="/philosophy/selling.html">بيع نسخ منها</a>.
+لذلك، عندما نستثني الاستخدام أو التطوير أو التوزيع التجاري، ذلك سيعيق مجتمع
+البرمجيات الحرة ويعرقل طريقه إلى النجاح. ومنه نستنتج أن أي برنامج مرخص وفق
+هكذا تقييدات لا يمكن اعتباره برنامجًا حرًا.
</p>
-<p>الباقي من هذه الصفحة يوضح بعض النقاط عما يجعل بعض الحريات مقبولة أم لا.</p>
+<p>
+على البرنامج الحر أن يمنح الحريات الأربع لأي مستخدم حصل على نسخة منه، ما دام
+هذا المستخدم سار وفق شروط الرخصة الحرة المتعلقة بالبرنامج بأي توزيع سابق
+له. حد بعض هذه الحريات لبعض المستخدمين، أو الطلب منهم أن يدفعوا حتى يحصلوا
+على هذه الحريات، نقديًا أو بأي شكل، هو مكافئ لعدم منح هذه الحريات، وهذا يجعل
+البرنامج غير حر.
+</p>
+
+
+<h3 id="clarifying">توضيح الخط الفاصل بين الحر وغير الحر</h3>
-<h4>حرية أن تشغل البرنامج كما تشاء</h4>
+<p>سنشرح بدقة في تتمة هذه المقالة فيم إن احتاجت الحريات المختلفة للتمديد، من
+أجل قضايا مختلفة، حتى يبقى البرنامج حرًا.</p>
+
+<h4 id="run-the-program">حرية أن تشغل البرنامج كما تشاء</h4>
<p>
حرية تشغيل البرنامج تعني حرية أي فرد أو منظمة في استخدام البرنامج على أي
@@ -140,141 +221,160 @@ href="/philosophy/selling.html">بيع نسخ منها</a>.
قادراً تقنياً على العمل في بيئة ما، أو إن كان البرنامج مفيداً لوظيفة حاسوبية
معينة.</p>
-<h4>حرية أن تدرس الشيفرة المصدرية وأن تعدل عليها</h4>
+<p>على سبيل المثال، إن كانت الشفرة ترفض بشكل اعتباطي بعض الإدخالات
+المفيدة&mdash;أو حتى تفشل بشكل غير شرطي&mdash;هذا يجعل البرنامج ذو فائدة
+أقل، وربما يصبح بلا فائدة على الإطلاق، ولكنه لا يأخذ من المستخدمين حريتهم
+لتشغيل البرنامج، لذلك فهو لا يتعارض مع الحرية 0. إن كان البرنامج حرًا، يمكن
+للمستخدمين تجاوز قلة الفائدة هذه، لأن الحريتين 1 و3 تسمح للمستخدمين
+والمجتمعات بأن يصنعوا ويوزعوا إصدارات معدلة بحيث يتخلصون من الشيفرة
+الاعتباطية المزعجة.</p>
+
+<p>&ldquo;كما ترغب&rdquo; تتضمن بشكل اختياري &ldquo;أبدًا&rdquo; إن كان هذا ما
+ترغبه. لذلك لا حاجة لوجود &ldquo;حرية عدم تشغيل البرنامج&rdquo; بشكل منفصل.</p>
+
+<h4 id="make-changes">حرية أن تدرس الشفرة المصدرية وأن تعدل عليها</h4>
<p>
-لجعل الحريتين 1 و3 (حرية إجراء تعديلات وحرية نشر نُسَخ معدلة) ساريتين، يجب
-أن تتمكن من الوصول إلى الشفرة المصدرية للبرنامج. ولذلك، فإن إتاحة الشفرة
-المصدرية للبرنامج شرط لازم للبرمجيات الحرة. &rdquo;الشفرة المصدرية&ldquo;
+لجعل الحريتين 1 و3 (حرية إجراء تعديلات وحرية نشر نُسَخ معدلة) ساريتين، فأنت
+تحتاج للوصول إلى الشفرة المصدرية للبرنامج. ولذلك، فإن إتاحة الشفرة المصدرية
+للبرنامج شرط لازم للبرمجيات الحرة. &rdquo;الشفرة المصدرية&ldquo;
المُعتّمة<a href="#TransNote1"><sup>(1)</sup></a> ليست شفرة مصدرية حقيقية
ولا تُعتبر كذلك.
</p>
<p>
-تتضمن الحرية 1 حرية استخدام نسختك المعدلة بدلًا من النسخة الأصلية. إذا أتى
+تتضمن الحرية 1 حرية استخدام نسختك المعدلة بدلًا من النسخة الأصلية. إذا أتى
البرنامج مع منتَج مُصمّم لتشغيل النسخ التي عدلها شخص آخر، لكنه يرفض تشغيل
-نسختك &mdash; ممارسة تُعرف باسم التيفزة<a
-href="#TransNote2"><sup>(2)</sup></a> أو الحبس Lockdown أو (بحسب المصطلحات
-الفاسدة لممارسيها) &rdquo;الإقلاع الآمن Secure Boot&ldquo; &mdash; فإن
-الحرية 1 تصبح خيالًا نظريًا بدل أن تكون حرية حقيقية، وتلك الملفات التنفيذية
-ليست برمجيات حرة حتى لو كانت الشفرة المصدرية الذي تُرجمت منها حرة.
+نسختك &mdash;ممارسة تُعرف باسم &ldquo;التيفزة&rdquo;<a
+href="#TransNote2"><sup>(2)</sup></a> أو &ldquo;الحبس Lockdown&rdquo; أو
+(بحسب المصطلحات الفاسدة لممارسيها) &rdquo;الإقلاع الآمنSecure
+Boot&ldquo;&mdash;فإن الحرية 1 تصبح خيالًا نظريًا بدل أن تكون واقعًا عمليًا،
+وتلك الملفات الثنائية (التنفيذية) ليست برمجيات حرة حتى لو كانت الشفرة
+المصدرية الذي تُرجمت منها حرة.
</p>
<p>
-من الطرق الهامة لتعديل برنامج ما هي دمجه بوحدات وبرامج جزئية حرة متوفرة. إذا
-كانت رخصة البرنامج تقول بأنك لا تستطيع دمجه بوحدة موجودة ذات ترخيص مناسب
-&mdash; مثلًا، اشتراط الرخصة أن تكون مالك حقوق النشر لأي شفرة برمجية تضيفها
-&mdash; فإن الرخصة مقيِّدة جدًا ولا يمكن اعتبارها رخصة حرة.
+من الطرق الهامة لتعديل برنامج ما هي دمجه بوحدات وبرامج جزئية حرة متوفرة.
+إذا كانت رخصة البرنامج تقول بأنك لا تستطيع دمجه بوحدة موجودة ذات ترخيص
+مناسب&mdash;مثلًا، اشتراط الرخصة أن تكون مالك حقوق النشر لأي شفرة برمجية
+تضيفها&mdash;فإن الرخصة مقيِّدة جدًا ولا يمكن اعتبارها رخصة حرة.
</p>
<p>
-إن اعتبار أن تعديلًا ما للبرنامج يشكل تحسينًا هو مسألة شخصية. إذا كان حقك في
-تعديل البرنامج محدود، عمليًا، بالتعديلات التي يعتبرها شخص آخر تحسينات على
+إن اعتبار أن تعديلًا ما للبرنامج يشكل تحسينًا هو مسألة شخصية. إذا كان حقك
+في تعديل البرنامج محدود، عمليًا، بالتعديلات التي يعتبرها شخص آخر تحسينات على
البرنامج، فهذا البرنامج ليس حر.
</p>
-<h4>حرية توزع كما تشاء: متطلبات أساسية</h4>
+<p>
+حالة خاصة من الحرية 1 هو حذف شيفرة البرنامج لجعله ينتهي دون أن يفعل شيئًا،
+أو ليجعله يشغل برنامجًا آخرًا. لذلك، الحرية 1 تتضمن &ldquo;حرية حذف
+البرنامج.&rdquo;
+</p>
-<p>حرية التوزيع (الحرية 2 و3) تعني أنك حراً في توزيع نسخ، مع تعديلات أو بدونها،
-مجاناً أو مقابل مبلغ مادي، إلى <a href="#exportcontrol">أي شخص في أي
-مكان</a>. أن تكون حرًا في فعل هذه الأشياء يعني (من ضمن ما يعنيه) أنك غير
-مضطر لطلب الإذن أو أن تدفع للحصول على إذن لعمل ذلك.
+<h4 id="redistribute">حرية أن توزع كما تشاء: متطلبات أساسية</h4>
+
+<p>حرية التوزيع (الحريتان 2 و3) تعني أنك حر في توزيع نسخ من البرنامج، مع
+تعديلات أو بدونها، مجانًا أو بطلب مبلغ مادي مقابل التوزيع، إلى <a
+href="#exportcontrol">أي شخص في أي مكان</a>. أن تكون حرًا في فعل هذه
+الأشياء يعني (من ضمن ما يعنيه) أنك غير مضطر لطلب الإذن أو أن تدفع للحصول على
+إذن لعمل ذلك.
</p>
<p>
-ينبغي أيضًا أن تملك حرية إنشاء تعديلات واستخدامها بشكل خاص في عملك أو
-تسليتك، بدون الإشارة حتى إلى وجودها (وجود تلك التعديلات). إذا نشرت تعديلاتك،
-يجب ألا تُطالب بإخطار أي شخص محدد، بأي طريقة محددة.
+ينبغي أيضًا أن تملك حرية القيام بالتعديلات واستخدامها بشكل خاص في عملك أو
+تسليتك، بدون الإشارة حتى إلى وجودها. إذا نشرت تعديلاتك، يجب ألا تُطالب
+بإخطار أي شخص معين وبأي طريقة معينة.
</p>
<p>
-تتضمن الحرية 3 حرية إصدار نسخك المعدلة بشكل برمجيات حرة. يمكن أن تسمح الرخصة
-الحرة بأساليب أخرى لإصدار النسخ؛ بعبارة أخرى، لا يشترط أن تكون رخصة <a
-href="/copyleft/copyleft.html">حقوق متروكة Copyleft </a>. لكن الرخص التي
+تتضمن الحرية 3 حرية إصدار نسخك المعدلة بشكل برمجيات حرة. يمكن أن تسمح
+الرخصة الحرة بأساليب أخرى لإصدار النسخ؛ بعبارة أخرى، لا يشترط أن تكون رخصة
+<a href="/licenses/copyleft.html">حقوق متروكة Copyleft </a>. لكن الرخص التي
تطالب بأن تكون النسخ المعدلة غير حرة لا تعتبر رخصًا حرة.
</p>
<p>
حرية إعادة توزيع النسخ يجب أن تتضمن الهيئتين، الثنائية أو التنفيذية
-للبرنامج، بالإضافة إلى الشفرة المصدرية، لكلا الإصدارين المعدل وغير
-المعدل. (توزيع البرنامج بصيغة قابلة للتشغيل ضروري لتوزيع أنظمة تشغيل حرة
-يمكن تثبيتها بسهولة.) لا مشكلة إذا لم توجد طريقة لتوليد هيئة ثنائية أو
-تنفيذية لبرنامج معين (لأن بعض لغات البرمجة لا تدعم هذه الميزة)، لكن يجب أن
-تمتلك حرية إعادة توزيع هذه الهيئات في حال وجدتها أو طورت طريقة للحصول عليها.
+للبرنامج، بالإضافة إلى الشفرة المصدرية، لكلا الإصدارين المعدل وغير المعدل.
+(توزيع البرنامج بصيغة قابلة للتشغيل ضروري لتوزيع أنظمة تشغيل حرة سهلة
+التثبيت.) لا مشكلة إذا لم توجد طريقة لتوليد هيئة ثنائية أو تنفيذية لبرنامج
+معين (لأن بعض لغات (البرمجة) لا تدعم هذه الميزة)، لكن يجب أن تمتلك حرية
+إعادة توزيع هذه الهيئات في حال وجدتها أو طورت طريقة للحصول عليها.
</p>
-<h4>الحقوق المتروكة Copyleft</h4>
+<h4 id="copyleft">الحقوق المتروكة Copyleft</h4>
<p>
-توجد أنواع معينة مقبولة من القواعد المتعلقة بتوزيع البرمجيات الحرة، عندما لا
-تتعارض مع الحريات المركزية. على سبيل المثال، <a
-href="/copyleft/copyleft.html">الحقوق المتروكة Copyleft</a> (بصورة مبسطة
-جدًا) هي قاعدة تقول بأنك لا تستطيع إضافة قيود تحرم الآخرين الحرياتَ المركزية
-عند إعادة توزيع البرنامج. هذه القاعدة لا تتعارض مع الحريات المركزية، بل
+توجد أنواع معينة من الممارسات المتعلقة بتوزيع البرمجيات الحرة، وهي مقبولة ما
+دامت لا تتعارض مع الحريات المركزية. على سبيل المثال، <a
+href="/licenses/copyleft.html">الحقوق المتروكة Copyleft</a> (بصورة مبسطة
+جدًا) هي قاعدة تقول أنك لا تستطيع إضافة قيود تحرم الآخرين الحرياتَ المركزية
+عند إعادة توزيع البرنامج. هذه القاعدة لا تتعارض مع الحريات المركزية؛ بل
تحميها.
</p>
<p>
في مشروع غنو، نستخدم الحقوق المتروكة Copyleft لحماية هذه الحريات قانونيًا
-للجميع. لكن <a
+للجميع. نحن نؤمن بوجود أسباب مهمة تجعل <a
+href="/philosophy/pragmatic.html">استخدام الحقوق المتروكة أفضل (من عدم
+استخدامها)</a>. لكن <a
href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">البرمجيات
-الحرة غير متروكة الحقوق</a> متوفرة أيضًا. نحن نؤمن بوجود أسباب مهمة تجعل <a
-href="/philosophy/pragmatic.html">استخدام الحقوق المتروكة أفضل</a>، لكن إذا
-كان برنامجك حرًا غير متروك الحقوق Noncopylefted، فهو لا يزال أخلاقيًا في
-أساسه. انظر <a href="/philosophy/categories.html">أنواع البرمجيات الحرة</a>
-حتى تعرف العلاقة بين &rdquo;البرمجيات الحرة&ldquo;، و&rdquo;البرمجيات ذات
-الحقوق المتروكة&ldquo; والأنواع الأخرى من البرمجيات.
+الحرة غير متروكة الحقوق</a> أخلاقية كذلك. انظر <a
+href="/philosophy/categories.html">أنواع البرمجيات الحرة</a> حتى تعرف
+العلاقة بين &rdquo;البرمجيات الحرة&ldquo;، و&rdquo;البرمجيات ذات الحقوق
+المتروكة&ldquo; والأنواع الأخرى من البرمجيات.
</p>
-<h4>قواعد حول الحزم وتفاصيل التوزيع</h4>
+<h4 id="packaging">قواعد عن إنشاء الحزم وتفاصيل التوزيع</h4>
<p>
إن القواعد المتعلقة بكيفية تحزيم النسخة المعدّلة مقبولة، إذا لم تقيد حريتك
في إصدار نسخ معدلة من الناحية العملية، أو حريتك في إنشاء واستخدام نسخ معدلة
-بشكل خاص. وهكذا، يكون مقبولًا أن تطلب الرخصة منك تغيير اسم النسخة المعدلة،
-أو إزالة الشعار، أو تعريف التعديلات التي أجريتها على أنها خاصة بك. وما دامت
+بشكل خاص. وهكذا، يكون مقبولًا أن تطلب الرخصة منك تغيير اسم النسخة المعدلة،
+أو إزالة الشعار، أو تعريف التعديلات التي أجريتها على أنها خاصة بك. وما دامت
هذه الشروط غير ثقيلة بحيث تمنعك فعلًا من إصدار التعديلات التي أجريتَها، فهي
-مقبولة؛ بما أنك تعدل على البرنامج أصلًا، فلن تجد مشكلة في عمل بعض التعديلات
+مقبولة؛ بما أنك تعدل على البرنامج أصلًا، فلن تجد مشكلة في عمل بعض التعديلات
الإضافية.
</p>
<p>
-القواعد مثل: &rdquo;إذا جعلت نسختك متاحة بهذه الطريقة، يجب أن تجعلها متاحة
-بتلك الطريقة أيضًا&ldquo; يمكن أن تكون مقبولة أيضًا، وفق نفس الشرط. مثال على
-قاعدة مقبولة من هذا القبيل هي أن تقول: إذا كنت قد وزعت نسخة معدلة وطلب مطور
-سابق الحصول على نسخة منه، يجب أن ترسل له واحدة. (لاحظ أن هذه القاعدة ما زالت
-تترك لك خيار عدم توزيع الإصدار الخاص بك على الإطلاق.) القواعد التي تطلب
-توفير الشفرة المصدرية لمستخدمي النسخ التي توفرها للاستخدام العام مقبولة
+القواعد مثل &rdquo;إذا جعلت نسختك متاحة بهذه الطريقة، يجب أن تجعلها متاحة
+بتلك الطريقة أيضًا&ldquo; يمكن أن تكون مقبولة أيضًا، وفق نفس الشرط. مثال
+على قاعدة مقبولة من هذا القبيل هي أن تقول: إذا كنت قد وزعت نسخة معدلة وطلب
+مطور سابق الحصول على نسخة منه، يجب أن ترسل له واحدة. (لاحظ أن هذه القاعدة
+ما زالت تترك لك خيار عدم توزيع الإصدار الخاص بك على الإطلاق.) القواعد التي
+تطلب توفير الشفرة المصدرية لمستخدمي النسخ التي توفرها للاستخدام العام مقبولة
أيضًا.
</p>
<p>
تبرز مشكلة خاصة عندما تطلب الرخصة تغيير اسم البرنامج الذي تستخدمه البرامج
-الأخرى لاستدعاء البرنامج. هذا يمنعك فعلياً من إطلاق نسختك المعدّلة بحيث
-تستبدل الأصلية عندما تستدعيها هذه البرامج الأخرى. يمكن قبول هذا النوع من
+الأخرى لاستدعاء البرنامج. هذا يمنعك فعليًا من إطلاق نسختك المعدّلة بحيث
+تستبدل الأصلية عندما تستدعيها هذه البرامج الأخرى. يمكن قبول هذا النوع من
المطالب فقط في حال وجود وسيلة تسمية متعددة مناسبة تسمح لك بتعيين اسم
البرنامج الأصلي كاسم ثان للنسخة المعدلة.</p>
-<h4>أحكام التصدير</h4>
+<h4 id="exportcontrol">أحكام التصدير</h4>
<p>
-تصدر الحكومة أحيانًا <a id="exportcontrol">قوانين تنظيم للتصدير</a> ومراسيم
-تجارة قد تقيد حريتك في توزيع نُسَخ من البرامج دوليًا. لا يملك مطورو
-البرمجيات القدرة على إسقاط أو تجاوز هذه القيود، لكن ما يمكنهم ويجب عليهم
-فعله هو أن يرفضوا فرض هذه القيود كشروط لاستخدام البرنامج. وبهذه الطريقة لن
-تؤثر هذه القيود على النشاطات والأشخاص خارج نطاق سلطة هذه الحكومات. لذلك، يجب
-ألا تطلب تراخيص البرمجيات الحرة الالتزام بأي قانون تصدير غير بديهي كشرط
-للتمتع بأي من الحريات الرئيسة.
+في بعض الأحيان، قوانين تنظيم التصدير الحكومية والمراسيم التجارية قد تقيد
+حريتك في توزيع نُسَخ من البرامج دوليًا. لا يملك مطورو البرمجيات القدرة على
+إسقاط أو تجاوز هذه القيود، لكن ما يمكنهم ويجب عليهم فعله هو أن يرفضوا فرض
+هذه القيود كشروط لاستخدام البرنامج. وبهذه الطريقة لن تؤثر هذه القيود على
+النشاطات والأشخاص خارج نطاق سلطة هذه الحكومات. لذلك، يجب ألا تطلب تراخيص
+البرمجيات الحرة الالتزام بأي قانون تصدير غير بديهي كشرط للتمتع بأي من
+الحريات الأساسية.
</p>
<p>
-مجرد أن يذكر وجود أحكام التصدير، دون جعلها شرطاً للرخصة نفسها، هو مقبول بما
-أنه لا يقيد المستخدمين. إن كانت أحكام التصدير غير مؤثرة على البرامج الحرة،
-فإن اشتراطها لا يعتبر مشكلة حقيقية، ولكنها مشكلة محتملة، بما أن تعديلاً على
-قانون التصدير قد يجعل الشرط مؤثر وبدوره قد يجعل البرنامج غير حر.
+مجرد ذكر وجود أحكام التصدير، دون جعلها شرطًا للرخصة نفسها، هو مقبول بما أنه
+لا يقيد المستخدمين. إن كانت أحكام التصدير غير مؤثرة على البرامج الحرة، فإن
+اشتراطها لا يعتبر مشكلة حقيقية، ولكنها مشكلة محتملة، بما أن تعديلًا لاحقًا
+على قانون التصدير قد يجعل الشرط مؤثر وبدوره سيجعل البرنامج غير حر.
</p>
-<h4>اعتبارات قانونية</h4>
+<h4 id="legal-details">اعتبارات قانونية</h4>
<p>
حتى تكون هذه الحريات حقيقية، يجب أن تكون دائمة وغير قابلة للإلغاء طالما أنك
@@ -286,61 +386,50 @@ href="/philosophy/pragmatic.html">استخدام الحقوق المتروكة
<p>
قد لا تتطلب رخصة حرة الامتثال لترخيص برنامج غير حر. وهكذا، على سبيل المثال،
إن كانت الرخصة تتطلب منك الالتزام &ldquo;بتراخيص جميع البرامج التي
-تستخدمها&rdquo;، في حالة كان المستخدم يشغل برامج غير حرة، فهذا يتطلب
+تستخدمها،&rdquo; في حالة كان المستخدم يشغل برامج غير حرة، فهذا يتطلب
الامتثال لتراخيص تلك البرامج غير الحرة؛ وهذا ما يجعل الرخصة غير حرة.
</p>
<p>
من المقبول من ناحية الرخصة الحرة تحديد قانون الاختصاص القضائي المعمول به، أو
-في حالة إجراء التقاضي، أو كليهما.
+أين يجب إجراء التقاضي، أو كليهما.
</p>
-<h4>التراخيص المبنية على العقود</h4>
+<h4 id="contracts">التراخيص المبنية على العقود</h4>
<p>
معظم تراخيص البرمجيات الحرة مبنية على حقوق النشر، وتوجد حدود على أنواع
-المطالب التي يمكن أن تفرضها حقوق النشر. إذا كان الترخيص المبني على حقوق
+المطالب التي يمكن أن تفرضها حقوق النشر. إذا كان الترخيص المبني على حقوق
النشر يحترم الحريات الموضحة أعلاه، فمن غير المرجح أن يحتوي مشاكلًا أخرى لم
-نتنبأ بها (رغم أن هذا يحدث أحيانًا). من ناحية أخرى، بعض تراخيص البرمجيات
+نتنبأ بها (رغم أن هذا يحدث أحيانًا). من ناحية أخرى، بعض تراخيص البرمجيات
الحرة مبنية على عقد اتفاقية، والاتفاقيات يمكنها فرض نطاق أوسع من القيود
-المحتملة. هذا يعني وجود الكثير من الطرق يمكن عبرها أن يكون الترخيص مُقيدًا
-بشكل غير مقبول وغير حر.
+المحتملة. هذا يعني وجود الكثير من الطرق يمكن من خلالها أن يكون الترخيص
+مُقيدًا بشكل غير مقبول وغير حر.
</p>
<p>
-لا نستطيع وضع قائمة بكل الطرق المحتملة. إذا وجد ترخيص مبني على عقد اتفاقية
-يقيد المستخدم بشكل غريب لا تستطيع التراخيص المبنية على حقوق النشر فعله، وغير
-مذكور بين القواعد المشروعة هنا، يجب أن ندرسه، والأرجح أننا سنعتبره غير حر.
+لا نستطيع وضع قائمة بكل الطرق المحتملة. إذا وجد ترخيص مبني على عقد اتفاقية
+يقيد المستخدم بشكل غير مألوف ولا تستطيع التراخيص المبنية على حقوق النشر فعله
+(أي التقييد)، وغير مذكور بين القواعد المشروعة هنا، يجب أن ندرسه، والأرجح
+أننا سنعتبره غير حر.
</p>
-<h4>استعمل الكلمات الصحيحة عند التحدث عن البرمجيات الحرة</h4>
+<h3 id="in-practice">تعريف البرمجيات الحرة من الناحية العملية</h3>
-<p>
-عند الحديث عن البرمجيات الحرة، يفضل تفادي استخدام مصطلحات مثل
-&rdquo;منح&ldquo; أو &rdquo;بالمجان&ldquo;، لأن هذه المصطلحات تدل على أن
-القضية حول السعر، وليست الحرية. بعض المصطلحات الشائعة مثل
-&rdquo;قرصنة&ldquo; تجسد آراءً نأمل ألا تدعمها. راجع <a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html">كلمات وعبارات مضللة يجب تفاديها</a>
-لتقرأ مناقشة عن هذه المصطلحات. لدينا أيضا قائمة <a
-href="/philosophy/fs-translations.html"> بترجمات &rdquo;البرمجيات
-الحرة&ldquo;</a> الملائمة إلى لغات عديدة.
-</p>
-
-<h4>كيف نترجم هذه المعايير</h4>
+<h4 id="interpretation">كيف نترجم هذه المعايير</h4>
<p>
-أخيرًا، نرجو أن تلاحظ أن معاييرًا مثل هذه المبيّنة في تعريف البرمجيات الحرة
-هذا تتطلب تفكيرًا حذرًا بمعانيها. حتى نقرر فيما إذا كانت رخصة برمجيات ما
-مؤهلة لاعتبارها رخصة برمجيات حرة، نفصل في الأمر بناءً على هذه المعايير لنحدد
-فيما إذا كانت تلائم مبادئها وتعابيرها بدقة. إذا احتوت الرخصة قيودًا غير
-مقبولة، نرفضها، حتى لو لم تكن القضية مذكورة مسبقًا في هذه المعايير. أحيانًا
-يثير أحد متطلبات الرخصة قضية تستدعي تفكيرًا عميقًا، ونقاشًا مع محامي قبل أن
-نقرر فيما إذا كان ذاك المطلب مقبولًا. عندما نصل إلى نتيجة بخصوص قضية جديدة،
-عادة ما نحدّث هذه المعايير لتسهيل فهم سبب مطابقة أو عدم مطابقة رخصة معينة
-للمعايير.
+نرجو أن تلاحظ أن معاييرًا مثل هذه المبيّنة في تعريف البرمجيات الحرة هذا
+تتطلب تفكيرًا حذرًا بمعانيها. حتى نقرر فيما إذا كانت رخصة برمجيات ما مؤهلة
+لاعتبارها رخصة برمجيات حرة، نفصل في الأمر بناءً على هذه المعايير لنحدد فيما
+إذا كانت تلائم مبادئها وتعابيرها بدقة. إذا احتوت الرخصة قيودًا غير مقبولة،
+نرفضها، حتى لو لم تكن القضية مذكورة مسبقًا في هذه المعايير. أحيانًا يثير أحد
+متطلبات الرخصة قضية تستدعي تفكيرًا عميقًا، ونقاشًا مع محامي قبل أن نقرر فيما
+إذا كان ذاك المطلب مقبولًا. عندما نصل إلى نتيجة بخصوص قضية جديدة، عادة ما
+نحدّث هذه المعايير لتسهيل فهم سبب مطابقة أو عدم مطابقة رخصة معينة للمعايير.
</p>
-<h4>احصل على المساعدة مع الرخص الحرة</h4>
+<h4 id="get-help">احصل على المساعدة بشأن الرخص الحرة</h4>
<p>
إذا كنت مهتمًا بمعرفة فيما إذا كانت إحدى الرخص مؤهلة لاعتبارها رخصة برمجيات
@@ -362,7 +451,27 @@ href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>.
أن الترخيص ترخيص برمجيات حرة بالفعل وتتفادى الكثير من المشاكل العملية.
</p>
-<h3 id="beyond-software">ما وراء البرمجيات</h3>
+<h4 id="terminology">استعمل الكلمات الصحيحة عند التحدث عن البرمجيات الحرة</h4>
+
+<p>
+عند الحديث عن البرمجيات الحرة، يفضل تفادي استخدام مصطلحات مثل
+&rdquo;إهداء&ldquo; أو &rdquo;بالمجان&ldquo;، لأن هذه المصطلحات تدل على أن
+القضية حول السعر لا الحرية. بعض المصطلحات الشائعة مثل &rdquo;قرصنة&ldquo;
+تجسد آراء نأمل ألا تدعمها. راجع <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html">كلمات وعبارات مضللة يجب تفاديها</a>
+لتقرأ مناقشة عن هذه المصطلحات. لدينا أيضا قائمة <a
+href="/philosophy/fs-translations.html">بترجمات &rdquo;البرمجيات
+الحرة&ldquo;</a> الملائمة إلى لغات عديدة.
+</p>
+
+<p id="open-source">
+بدأت مجموعة أخرى في استخدام المصطلح &rdquo;المصدر المفتوح Open source&ldquo;
+للتعبير عن شيء مشابه (لكنه غير مماثل) &rdquo;للبرمجيات الحرة Free
+software.&ldquo; نحن نفضل مصطلح &rdquo;البرمجيات الحرة&ldquo; لأنه يقودك إلى
+التفكير بالحرية. كلمة &rdquo;مفتوح&ldquo; لا تشير إلى الحرية إطلاقًا.
+</p>
+
+<h3 id="beyond-software">بعيدًا عن البرمجيات</h3>
<p>
لنفس الأسباب التي تفرض حرية البرمجيات، ولأن الكتيبات جزء لا يتجزأ من
@@ -371,10 +480,10 @@ href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>.
</p>
<p>
-نفس الحجة تنطبق أيضًا على أنواع أخرى من الأعمال ذات الاستخدامات العملية
-&mdash; بما في ذلك، الأعمال التي تجسد فائدة معرفية، مثل الأعمال التعليمية
-والأعمال المرجعية. <a href="http://ar.wikipedia.org">ويكيبيديا</a> هي أفضل
-مثال معروف.
+نفس الحجة تنطبق أيضًا على أنواع أخرى من الأعمال ذات الاستخدامات
+العملية&mdash;بما في ذلك، الأعمال التي تجسد فائدة معرفية، مثل الأعمال
+التعليمية والأعمال المرجعية. <a
+href="http://ar.wikipedia.org">ويكيبيديا</a> هي أفضل مثال معروف.
</p>
<p>
@@ -383,101 +492,101 @@ href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>.
الحرة</a> القابل للتطبيق على أي نوع من الأعمال.
</p>
-<h3 id="open-source">المصدر المفتوح؟</h3>
-
-<p>
-بدأت مجموعة أخرى في استخدام المصطلح &rdquo;المصدر المفتوح Open Source&ldquo;
-للتعبير عن شيء مشابه (لكنه غير مطابق) &rdquo;للبرمجيات الحرة Free
-Software&ldquo;. نحن نفضل مصطلح &rdquo;البرمجيات الحرة&ldquo; لأنه يقودك إلى
-التفكير بالحرية. كلمة &rdquo;مفتوح&ldquo; <a
-href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> لا تشير إلى الحرية
-إطلاقًا</a>.
-</p>
-</div>
-
<h3 id="History">التاريخ</h3>
-<p>نراجع تعريف البرمجيات الحرة هذا من وقت لآخر. نقدم هنا قائمة بالتعديلات، مع
+<p>نراجع تعريف البرمجيات الحرة هذا من وقت لآخر. نقدم هنا قائمة بالتعديلات، مع
روابط لتوضيح ما عُدّل تحديدًا.</p>
<ul>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153">الإصدار
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.168&amp;r2=1.169">الإصدار
+1.169</a>: شرح بشكل أوضح لمَ يجب على الحريات الأربع أن تطبق على الأنشطة
+التجارية. شرح لمَ الحريات الأربع تدل بشكل ضمني على حرية عدم تشغيل البرنامج
+وحرية حذفه، ولذا لا حاجة لتصريح هذه الحريات كمتطلبات منفصلة.</li>
+
+<li><a
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.164&amp;r2=1.165">الإصدار
+1.165</a>: توضيح أن المزعجات الاعتباطية في الشيفرة لا تنافي الحرية 0، وأن
+الحريتين 1 و3 تمكّن المستخدمين من إزالة هذا المزعجات.</li>
+
+<li><a
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153">الإصدار
1.153</a>: توضيح أن حرية تشغيل البرنامج تعني أن لا شيء سيمنعك من جعله يعمل.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.140&amp;r2=1.141">الإصدار
-1.141</a>: توضيح أي الشيفرات هي شيفرات حرة.</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.140&amp;r2=1.141">الإصدار
+1.141</a>: توضيح أي الشفرات تحتاج أن تكون شفرات حرة.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135">الإصدار
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135">الإصدار
1.135</a>: القول كل مرة أن الحرية 0 هي حرية تشغيل البرنامج كما تشاء.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.133&amp;r2=1.134">الإصدار
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.133&amp;r2=1.134">الإصدار
1.134</a>: الحرية 0 ليست حول وظائف البرنامج.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131">الإصدار
-1.131</a>: الرخصة الحرية قد لا تتطلب التوافق مع رخصة غير حرة لبرنامج آخر.</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131">الإصدار
+1.131</a>: الرخصة الحرة يجب أن لا تتطلب الامتثال برخصة غير حرة لبرنامج آخر.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129">الإصدار
-1.129</a>: الإقرار بوضوح أن خيار القانون وخيار استلزامات المنتدى
-مسموحة. (هذه هي سياستنا دائماً)</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129">الإصدار
+1.129</a>: الإقرار بوضوح أن خيار القانون وخيار استلزامات المنتدى مسموحة.
+(هذه هي سياستنا دائمًا.)</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122">الإصدار
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122">الإصدار
1.122</a>: الالتزام بقوانين التصدير ليس بمشكلة حقيقة إن كان الالتزام غير
-معتبر, وخلاف ذلك يعتبر مشكلة محتملة.</li>
+معتبر، وخلاف ذلك يعتبر مشكلة محتملة.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118">الإصدار
-1.118</a>: توضيح: المشكلة هي محدودية حق التعديل لديك، وليس التعديل التي قمت
-بها. ولا تقتصر التعديلات على &ldquo;التحسينات&rdquo;</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118">الإصدار
+1.118</a>: توضيح: المشكلة هي محدودية حق التعديل لديك، وليس التعديلات التي
+قمت بها. ولا تقتصر التعديلات على &ldquo;التحسينات&rdquo;</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111">الإصدار
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111">الإصدار
1.111</a>: توضيح الإصدار 1.77 بأن نقول أن <em>القيود</em> الرجعية فقط هي غير
مقبولة. يمكن ﻷصحاب حقوق النشر دائمًا تقديم <em>صلاحيات</em> إضافية ﻻستخدام
العمل وذلك بإصداره بطريقة أخرى على التوازي.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105">الإصدار
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105">الإصدار
1.105</a>: في بيان الحرية 1 المختصر، تم عرض فكرة (تم توضيحها مسبقًا في
-الإصدار 1.80) أنها تتضمن استخدام نسختك المعدلة لتنفيذ حساباتك.</li>
+الإصدار 1.80) أنها تتضمن استخدام نسختك المعدلة لتنفيذ عملك.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92">الإصدار
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92">الإصدار
1.92</a>: توضيح أن الشفرة المُعتّمة لا تعتبر شفرة مصدرية.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90">الإصدار
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90">الإصدار
1.90</a>: توضيح أن الحرية 3 تعني حق توزيع نُسخ من إصدار معدل أو محسن خاص بك،
وليس حق الانضمام إلى مشروع تطوير شخص آخر.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89">الإصدار
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89">الإصدار
1.89</a>: الحرية 3 تتضمن حق إصدار نسخ معدلة بشكل برمجيات حرة.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80">الإصدار
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80">الإصدار
1.80</a>: يجب أن تكون الحرية 1 عملية، وليس نظرية فحسب، على سبيل المثال،
-التيفزة ممنوعة.</li>
+التيفزة غير مقبولة.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77">الإصدار
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77">الإصدار
1.77</a>: توضيح أن كل التعديلات الرجعية على الرخصة غير مقبولة، حتى لو لم
تُقدّم على أنها بديل كامل عن الأصل.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74">الإصدار
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74">الإصدار
1.74</a>: أربع توضيحات لنقاط غير واضحة بما يكفي، أو تم بيانها في بعض الأماكن
لكن لم يتم عرضها في جميع الأماكن:
<ul>
-<li>"التحسينات" لا تعني أن الرخصة تستطيع تقييد أنواع النسخ المعدلة التي يحق لك
-نشرها بشكل كبير. الحرية 3 تتضمن توزيع نسخ معدلة، وليس التغييرات فقط.</li>
+<li>&ldquo;التحسينات&rdquo; لا تعني أن الرخصة تستطيع تقييد أنواع النسخ المعدلة
+التي يحق لك نشرها بشكل كبير. الحرية 3 تتضمن توزيع نسخ معدلة، وليس التغييرات
+فقط.</li>
<li>حق الدمج مع وحدات موجودة يشير إلى الوحدات ذات الترخيص المناسب.</li>
<li>تصريح بيّن لخاتمة الفكرة المتعلقة بقوانين التحكم بالتصدير.</li>
<li>فرض تعديل على رخصة يكافئ إلغاء الرخصة القديمة.</li>
@@ -485,71 +594,73 @@ href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=ww
</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57">الإصدار
-1.57</a>: إضافة قسم &quot;ما وراء البرمجيات&quot;.</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57">الإصدار
+1.57</a>: إضافة قسم &quot;بعيدًا عن البرمجيات&quot;.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46">الإصدار
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46">الإصدار
1.46</a>: توضيح من هو صاحب الغرض المهم في حرية تشغيل البرنامج لأي غرض.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41">الإصدار
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41">الإصدار
1.41</a>: توضيح الكلمات المستخدمة في الحديث عن التراخيص المبنية على العقود.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40">الإصدار
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40">الإصدار
1.40</a>: شرح أن الرخصة الحرة يجب أن تسمح لك باستخدام برمجيات حرة أخرى
متوفرة لإنشاء تعديلاتك.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39">الإصدار
-1.39</a>: لاحظ أنه من المسموح للرخصة أن تطلب منك توفير الشفرة المصدرية لنسخ
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39">الإصدار
+1.39</a>: توضيح أنه من المسموح للرخصة أن تطلب منك توفير الشفرة المصدرية لنسخ
البرمجيات الذي تضعها في الاستخدام العام.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31">الإصدار
-1.31</a>: لاحظ أنه من المسموح للرخصة أن تطلب تعريف نفسك كمؤلف
-للتعديلات. توضيحات أخرى طفيفة على النص.</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31">الإصدار
+1.31</a>: توضيح أنه من المسموح للرخصة أن تطلب تعريف بنفسك كصاحب التعديلات.
+توضيحات أخرى طفيفة على النص.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23">الإصدار
-1.23</a>: توضيح مشاكل محتملة متعلقة بالتراخيص المبنية على العقود.</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23">الإصدار
+1.23</a>: إبانة مشاكل محتملة متعلقة بالتراخيص المبنية على العقود.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16">الإصدار
-1.16</a>: توضيح أهمية توزيع الملفات التنفيذية.</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16">الإصدار
+1.16</a>: شرح أهمية توزيع الملفات الثنائية (التنفيذية).</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11">الإصدار
-1.11</a>: لاحظ أن الرخصة الحرة قد تطلب منك إرسال نسخة من الإصدارات التي
-توزعها إلى المؤلف.</li>
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11">الإصدار
+1.11</a>: توضيح أن الرخصة الحرة قد تطلب منك إرسال نسخة من الإصدارات التي
+توزعها إلى المطورين السابقين في حال طلبوا ذلك.</li>
</ul>
<p>يوجد فراغات في أرقام الإصدارات المبينة أعلاه بسبب وجود تعديلات أخرى على هذه
-الصفحة لم تؤثر على التعريف أو مفاهيمه. مثلاً، اللائحة لا تتضمن تعديلات
-كالتنسيق أو التهجئة أو أجزاء أخرى من الصفحة. يمكنك مراجعة قائمة كاملة
-بتعديلات هذه الصفحة من خلال <a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log">واجهة
+الصفحة لم تؤثر على التعريف أو مفاهيمه. مثلًا، لا تتضمن اللائحة تعديلات في
+الجوانب أو التنسيق أو التهجئة أو علامات الترقيم أو أجزاء أخرى من الصفحة.
+يمكنك مراجعة القائمة الكاملة بالتعديلات على هذه الصفحة من خلال <a
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log">واجهة
cvsweb</a>.</p>
+<div class="column-limit"></div>
-<h3 style="font-size:1em">هوامش</h3>
+<h3 class="footnote">هوامش</h3>
<ol>
<li id="f1">السبب الذي يفسر أن الحريات الأربعة تبدأ من الرقم 0 هو سبب تاريخي. في فترة
1990 كان هناك ثلاث حريات، رقم 1، 2 و3. ولكننا أدركنا أهمية ذكر حرية تشغيل
-البرنامج بشكل واضح. وهي أساسية أكثر من الثلاث الأخريات، لذا وضعت
-قبلهم. بدلاً من إعادة ترقيم الأخريات، جعلناها الحرية رقم 0.</li>
+البرنامج بشكل واضح. وهي أساسية أكثر من الثلاث الأخريات، لذا وضعت
+قبلهم. بدلاً من إعادة ترقيم الأخريات، جعلناها الحرية رقم&nbsp;0.</li>
</ol>
+</div>
<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- <strong>ملاحظات المترجم:</strong>
+<strong>ملاحظات المترجم:</strong>
<ol><li id="TransNote1">
الشفرة المعتّمة Obfuscript هي الشفرة التي يتم تعقيدها عمدًا لجعل فهمها
صعبًا، مثلاً بإزالة جميع المسافات البيضاء Whitespaces.
</li><li id="TransNote2">
-التيفزة: (بالإنكليزية tivoization، وهي تلفظ: تيفو-يزايشن) كلمة مشتقة من
+التيفزة (بالإنكليزية tivoization، وهي تلفظ: تيفو-يزايشن): كلمة مشتقة من
الاسم (تيفو)، وهو منتج يعمل ببرمجيات مرخصة وفق GPLv2 لكنه ﻻ يقبل تشغيل النسخ
المعدّلة (تم تصميم المنتج ليرفض النسخ المعدلة).
</li>
@@ -558,14 +669,14 @@ cvsweb</a>.</p>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ar.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
-<p>يرجى إرسال الاستفسارات المتعلقة بالـ FSF وGNU إلى <a
-href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. هناك أيضاً طرق أخرى
-للاتصال <a href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en"> </span> بمؤسسة
-البرمجيات الحرة</a>. يرجى إرسال الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى
-<a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<p>يرجى إرسال الاستفسارات المتعلقة بالـFSF وGNU إلى <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. هناك أيضًا طرق أخرى
+للاتصال <a href="/contact/">بمؤسسة البرمجيات الحرة</a>. يرجى إرسال الوصلات
+المنقطعة وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -578,16 +689,17 @@ href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. هناك أيضاً طرق أ
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
رغم بذلنا قصارى جهدنا لتوفير ترجمات دقيقة ذات جودة عالية، فإننا لا ندعي كمال
-النصوص وخلوها من الأخطاء. يرجي إرسال التعليقات والمقترحات المتعلقة بهذا
-الشأن إلى عنوان البريد الإلكتروني <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
-&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>للحصول على أي معلومات بشأن تنسيق
-وتقديم ترجمات موقعنا الإلكتروني، يرجى الاطلاع على <a
-href="/server/standards/README.translations.html">دليل الترجمة</a>.</p>
+النصوص وخلوها من الأخطاء. يرجي إرسال التعليقات والمقترحات المتعلقة بهذا
+الشأن إلى عنوان البريد الإلكتروني <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>للحصول
+على أي معلومات بشأن تنسيق وتقديم ترجمات موقعنا الإلكتروني، يرجى الاطلاع على
+الرابط التالي <a href="/server/standards/README.translations.html">دليل
+الترجمة</a>.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -606,36 +718,35 @@ href="/server/standards/README.translations.html">دليل الترجمة</a>.</
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2012 مؤسسة البرمجيات الحرة،
-المحدودة.</p>
+<p>حقوق النشر:</p><p style="direction: ltr">Copyright &copy; 1996-2002,
+2004-2019, 2021 Free Software Foundation, Inc. (مؤسسة البرمجيات الحرة)</p>
<p>هذا المُصنَّف مرخص بموجب <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ar">رخصة المشاع
-الإبداعي نَسب المُصنّف - منع الاشتقاق 4.0 دولي</a>.</p>
+الإبداعي نسب المصنف - منع الاشتقاق 4.0 دولي</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ar.html" -->
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
ترجمها: <em>أسامة خالد</em>
- <a href="mailto:osamak.wfm@gmail.com">&lt;osamak.wfm@gmail.com&gt;</a><br
-/>
+<a href="mailto:osamak.wfm@gmail.com">&lt;osamak.wfm@gmail.com&gt;</a><br />
تم تحديث الترجمة من قبل <em>هشام ياموت</em><br />
فريق الترجمة العربية بإشراف <em>حسام حسني</em><br />
تحديث الترجمة: <em>محمد سعيد</em>
<a href="mailto:m-saied@live.com">&lt;m-saied@live.com&gt;</a><br />
-تحديث الترجمة: <em> رفيق إ يونان </em>
+تحديث الترجمة: <em>رفيق إ يونان</em>
<a
href="mailto:rafik.younan@phoenixegypt.com">&lt;rafik.younan@phoenixegypt.com&gt;</a><br
/>
-تم تحديث الترجمة بواسطة: <em> كرم عساني </em>
+تم تحديث الترجمة بواسطة: <em>كرم عساني</em>
<a
-href="mailto:karam.assany.web@gmail.com">&lt;karam.assany.web@gmail.com&gt;</a></div>
+href="mailto:karam.assany@disroot.org">&lt;karam.assany@disroot.org&gt;</a></div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
حُدّثت بتاريخ:
-$Date: 2019/07/29 21:58:37 $
+$Date: 2022/08/24 21:00:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>