summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/translations/tr
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Dold <florian@dold.me>2022-04-17 18:03:32 +0200
committerFlorian Dold <florian@dold.me>2022-04-17 18:03:32 +0200
commit430d133234a55400cfcbf6deb810dd15e79540ea (patch)
tree98f94b08f2c45780351a077e058d98fea48ad9ae /talermerchantdemos/translations/tr
parentf865953996142a69850acdf7005e712bcab344e6 (diff)
downloadtaler-merchant-demos-430d133234a55400cfcbf6deb810dd15e79540ea.tar.gz
taler-merchant-demos-430d133234a55400cfcbf6deb810dd15e79540ea.tar.bz2
taler-merchant-demos-430d133234a55400cfcbf6deb810dd15e79540ea.zip
autoescape extension is part of jinja2 now
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/translations/tr')
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po353
1 files changed, 193 insertions, 160 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 83d8f80..8fd95f9 100644
--- a/talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,67 +7,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-17 17:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-08 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Turkish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"demonstration-pages/tr/>\n"
"Language: tr\n"
+"Language-Team: Turkish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
+"/demonstration-pages/tr/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:133 talermerchantdemos/landing/landing.py:95
msgid "Internal error"
msgstr "Iç hata"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
msgid "Cannot refund unpaid article"
msgstr "Ücreti ödenmemiş makalenin parası iade edilemez"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:200
msgid "Article is not anymore refundable"
msgstr "Bu makalenin ücreti artık iade edilemez"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:236
msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
msgstr "Bu makale için ödeme yapmadınız (iyi deneme!)"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:241
msgid "Item not refundable (anymore)"
msgstr "Ürün iade edilemez (artık)"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
msgstr "içsel hata: ({}) makalesi için dosyalar bulunamadı."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:274
msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
msgstr "({}) makalesi için ek dosya ({}) bulunamadı."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:353 talermerchantdemos/blog/blog.py:367
msgid "Direct access forbidden"
msgstr "DoÄŸrudan eriÅŸim yasak"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:435
msgid "Internal server error"
msgstr "İç Sunucu Hatası"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:443
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:286
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:168
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:164
msgid "Page not found"
msgstr "Sayfa bulunamadı"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:127
msgid "parameter '{}' required"
msgstr "'{}' parametresi gerekli"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:244
msgid "Backend could not create the order"
msgstr "Arka uç siparişi oluşturamadı"
@@ -77,8 +76,8 @@ msgid "Could not establish connection to backend"
msgstr "Arka uçla bağlantı kurulamadı"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
-msgid "Could not parse response from backend"
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse the response from backend"
msgstr "Arka uçtan gelen yanıt ayrıştırılamadı"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
@@ -86,8 +85,12 @@ msgstr "Arka uçtan gelen yanıt ayrıştırılamadı"
msgid "Backend returned error status"
msgstr "Arka uç hata durumu verdi"
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "Arka uçtan gelen yanıt ayrıştırılamadı"
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:176
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:172
msgid "HTTP method not allowed for this page"
msgstr "Bu sayfa için HTTP yöntemine izin verilmiyor"
@@ -98,39 +101,54 @@ msgstr "Taler, satıcıların müşterilere geri ödeme teklif etmesine olanak t
#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12
msgid ""
-"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour after "
-"buying this article."
+"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
+"after buying this article."
msgstr ""
-"Bu makaleyi satın aldıktan sonraki ilk saat içinde <a href=\"{url}\">geri "
-"ödeme talebinde bulunabilirsiniz</a>."
+"Bu makaleyi satın aldıktan sonraki ilk saat içinde <a href=\"{url}\">geri"
+" ödeme talebinde bulunabilirsiniz</a>."
#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17
msgid "This article can't be refunded anymore."
msgstr "Bu makale artık geri ödenemez."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:4
+msgid "Refunded"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:8
+msgid ""
+"Your payment (order ID <tt>{order}<tt>) for the article \"{article}\" has"
+" been refunded."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:14
+#, fuzzy
+msgid "You will not be able to read the article until you pay for it again."
+msgstr "Geri ödemeyi aldıktan sonra makaleyi bir daha okuyamayacaksınız."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:10
msgid "Essay shop"
msgstr "Deneme Dükkanı"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
msgstr "Bu sahifede hayali bir para birimi kullanarak, bir ÅŸeyler alabilirsiniz."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
msgid ""
-"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free Software, "
-"Free Society&quot;."
+"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
+"Software, Free Society&quot;."
msgstr ""
-"Alacağınız şey Richard Stallman’ın &quot;Özgür Yazılım, Özgür Toplum&quot; "
-"kitabından seçilmiş bölümler olabilir."
+"Alacağınız şey Richard Stallman’ın &quot;Özgür Yazılım, Özgür "
+"Toplum&quot; kitabından seçilmiş bölümler olabilir."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:14
msgid ""
-"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available gratis at "
-"<a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
+"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
msgstr ""
-"Kitabın <a href=\"{shop}\">FSF Yayınevi</a> tarafından basılmıştır ve <a href="
-"\"{gnu}\">gnu.org</a> adresinden ücretsiz edinebilirsiniz."
+"Kitabın <a href=\"{shop}\">FSF Yayınevi</a> tarafından basılmıştır ve <a "
+"href=\"{gnu}\">gnu.org</a> adresinden ücretsiz edinebilirsiniz."
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
msgid "Confirm refund request for article"
@@ -142,21 +160,22 @@ msgstr "<em>{name}</em> makalesi için geri ödeme almak istiyor musunuz?"
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8
msgid ""
-"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the merchant."
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
+"merchant."
msgstr ""
"Bu gösterimde, geri ödemeler satıcı tarafından otomatik olarak "
"onaylanacaktır."
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9
msgid ""
-"After you have obtained a refund, you will not be able to read the article "
-"anymore."
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
msgstr "Geri ödemeyi aldıktan sonra makaleyi bir daha okuyamayacaksınız."
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15
msgid ""
-"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you have "
-"used to pay for this article originally."
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
msgstr ""
"Geri ödemeyi yalnızca bu makale için ödeme yaptığınız cüzdandan "
"alabileceksiniz."
@@ -197,26 +216,27 @@ msgstr "Deneme Dükkanı: Özgür Yazılım, Özgür Toplum"
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5
msgid ""
-"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
+"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
+" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
msgstr ""
-"Bu yayın, <cite>Richard M. Stallman’ın Özgür Toplum, Özgür Yazılım</cite> "
-"isimli kitabının son baskısıdır."
+"Bu yayın, <cite>Richard M. Stallman’ın Özgür Toplum, Özgür Yazılım</cite>"
+" isimli kitabının son baskısıdır."
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13
msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted worldwide, "
-"without royalty, in any medium, provided this notice is preserved. Permission "
-"is granted to copy and distribute translations of this book from the original "
-"English into another language provided the translation has been approved by the "
-"Free Software Foundation and the copyright notice and this permission notice "
-"are preserved on all copies."
+"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
+"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of "
+"this book from the original English into another language provided the "
+"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
+"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
msgstr ""
-"İşbu kayıtla birlikte yapılması şartıyla; bütün dünyada, her hangi bir ortamda "
-"bu kitabın tıpkı kopyalanması ve dağıtımı, telif hakkı geretirmeksizin "
-"yapılabilir. Bu kitabın ingilizce orijinalinin başka bir dile tercüme edilerek "
-"kopyalanması ve dağırılması, tercümesinin Özgür Yazılın Vakfına onaylatılarak "
-"izin alınması ve işbu notun da içinde yer alması şartıyla serbesttir."
+"İşbu kayıtla birlikte yapılması şartıyla; bütün dünyada, her hangi bir "
+"ortamda bu kitabın tıpkı kopyalanması ve dağıtımı, telif hakkı "
+"geretirmeksizin yapılabilir. Bu kitabın ingilizce orijinalinin başka bir "
+"dile tercüme edilerek kopyalanması ve dağırılması, tercümesinin Özgür "
+"Yazılın Vakfına onaylatılarak izin alınması ve işbu notun da içinde yer "
+"alması şartıyla serbesttir."
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18
msgid "Chapters"
@@ -228,11 +248,11 @@ msgstr "GNU Taler ile satın almak üzere, ÅŸeçtiÄŸiniz bir bölüm üzerine tÄ
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21
msgid ""
-"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a href="
-"\"{}\")\">bank</a>."
+"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
+"href=\"{}\")\">bank</a>."
msgstr ""
-"Bu sahifeden istediğiniz şeyleri satın almak üzere, <a href=\"{}\")\">banka</"
-"a>’dan bedavaya sanal para çekebilirsiniz."
+"Bu sahifeden istediğiniz şeyleri satın almak üzere, <a "
+"href=\"{}\")\">banka</a>’dan bedavaya sanal para çekebilirsiniz."
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28
msgid "Pay to read more..."
@@ -260,7 +280,7 @@ msgid "Essay Shop"
msgstr "Deneme Dükkanı"
#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:11
msgid "Donations"
msgstr "Bağışlar"
@@ -270,18 +290,20 @@ msgstr "Ödül/Anket"
#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85
msgid ""
-"You can learn more about GNU Taler on our main <a href=\"{site}\">website</a>."
+"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
+"href=\"{site}\">website</a>."
msgstr ""
"GNU Taler hakkında daha fazla bilgi için <a href=\"{site}\">sahifesini "
"ziyaret</a> edebilirsiniz."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:13
msgid "This is the donation page."
msgstr "Burası bağış sayfasıdır."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:14
msgid ""
-"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software projects."
+"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
+"projects."
msgstr ""
"Bu sayfayı kullanarak {currency}'ta Özgür Yazılım projelerine bağış "
"yapabilirsiniz."
@@ -296,19 +318,20 @@ msgstr "Bu, bir Web mağazasının \"ödeme\" sayfası için bir örnektir."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10
msgid ""
-"On the previous page, you have created the shopping cart and decided which "
-"product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
+"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
+"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
msgstr ""
"Bir önceki sayfada, alışveriş sepetini oluşturdunuz ve hangi ürünü satın "
-"alacağınıza (yani KUDOS'u hangi projeye bağışlayacağınıza) karar verdiniz."
+"alacağınıza (yani KUDOS'u hangi projeye bağışlayacağınıza) karar "
+"verdiniz."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
msgid ""
-"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer various "
-"payment options."
+"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
+"various payment options."
msgstr ""
-"Taler henüz evrensel olarak kullanılmadığından, satıcıların çeşitli ödeme "
-"seçenekleri sunmasını bekliyoruz."
+"Taler henüz evrensel olarak kullanılmadığından, satıcıların çeşitli ödeme"
+" seçenekleri sunmasını bekliyoruz."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12
msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
@@ -316,22 +339,23 @@ msgstr "Demoya devam etmek için &quot;Taler&quot; ödeme seçeneğini seçin."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17
msgid ""
-"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the other "
-"payment options are just placeholders and not really working in the "
-"demonstration."
+"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
+"other payment options are just placeholders and not really working in the"
+" demonstration."
msgstr ""
"Diğer ödeme seçenekleri sadece yer tutucu olduğundan ve demoda gerçekten "
-"çalışmadığından demonun devam etmesi için burada Taler'i seçmeniz gerektiğini "
-"unutmayın."
+"çalışmadığından demonun devam etmesi için burada Taler'i seçmeniz "
+"gerektiğini unutmayın."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18
msgid ""
"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
-"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps to keep "
-"each step as simple as possible."
+"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
+"to keep each step as simple as possible."
msgstr ""
-"Kullanıcıdan bu seçimi bir önceki sayfada yapması istenebilir (alışveriş sepeti "
-"ile); her adımı olabildiğince basit tutmak amacıyla her iki adımı ayırdık."
+"Kullanıcıdan bu seçimi bir önceki sayfada yapması istenebilir (alışveriş "
+"sepeti ile); her adımı olabildiğince basit tutmak amacıyla her iki adımı "
+"ayırdık."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44
msgid "Confirm selection"
@@ -343,24 +367,24 @@ msgstr "Bağış Makbuzu"
#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7
msgid ""
-"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating <strong>{amount}</strong> to "
-"<strong>{receiver}</strong>."
+"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
+"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
msgstr ""
-"<strong>{donor}</strong>, <strong>{amount}</strong>'u <strong>{receiver}</"
-"strong>'ya bağış yaptığınız için teşekkür ederiz."
+"<strong>{donor}</strong>, <strong>{amount}</strong>'u "
+"<strong>{receiver}</strong>'ya bağış yaptığınız için teşekkür ederiz."
#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12
msgid ""
-"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for your "
-"donation."
+"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
+"your donation."
msgstr ""
"Lütfen sipariş tanımlayıcısını <strong>{id}</strong> bağışınızın makbuzu "
"olarak saklayın."
#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13
msgid ""
-"You can show other people that you donated by sharing <a href=\"{link}\">this "
-"link</a> with them."
+"You can show other people that you donated by sharing <a "
+"href=\"{link}\">this link</a> with them."
msgstr ""
"<a href=\"{link}\">Bu bağlantıyı</a> onlarla paylaşarak diğer kişilere "
"bağışta bulunduğunuz gösterebilirsiniz."
@@ -375,10 +399,11 @@ msgstr "Özgür Yazılım projelerine bağış yapın"
#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8
msgid ""
-"This donations website shows the user experience for donations with GNU Taler."
+"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
+"Taler."
msgstr ""
-"Bu bağış websitesi, GNU Taler ile yapılan bağışlar için kullanıcı deneyimini "
-"gösterir."
+"Bu bağış websitesi, GNU Taler ile yapılan bağışlar için kullanıcı "
+"deneyimini gösterir."
#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9
msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
@@ -386,11 +411,11 @@ msgstr "Oyuncak para biriminde ({currency}) bağış yapabilirsiniz"
#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16
msgid ""
-"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate, and "
-"enter the donor's name that will appear on your receipt:"
+"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
+" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
msgstr ""
-"Lütfen bir proje seçin, bağışlamak istediğiniz {currency} miktarını (*) ve "
-"makbuzunuzda görünecek bağışçının adını girin:"
+"Lütfen bir proje seçin, bağışlamak istediğiniz {currency} miktarını (*) "
+"ve makbuzunuzda görünecek bağışçının adını girin:"
#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33
msgid "Anonymous Donor"
@@ -403,17 +428,18 @@ msgstr "Bağış Yapın!"
#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39
msgid ""
"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
-"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you donate "
-"6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But do not worry, "
-"you will be given the opportunity to review the final offer from the merchant "
-"in the Taler wallet. That way, Taler protects you from committing to erroneous "
-"payments."
-msgstr ""
-"(*) Demoyu biraz daha ilginç hale getirmek için, 5 {currency} seçeneği kasıtlı "
-"olarak hatalı uygulanmıştır: satıcı formda gösterilen 5 {currency} yerine size "
-"6 {currency} bağışlatmaya çalışacaktır. Ama merak etmeyin Taler cüzdanında size "
-"satıcıdan gelen son teklifi inceleme fırsatı verilecektir. Bu şekilde Taler, "
-"sizi hatalı ödemeler yapmaktan korur."
+"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
+"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But "
+"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer"
+" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
+"from committing to erroneous payments."
+msgstr ""
+"(*) Demoyu biraz daha ilginç hale getirmek için, 5 {currency} seçeneği "
+"kasıtlı olarak hatalı uygulanmıştır: satıcı formda gösterilen 5 "
+"{currency} yerine size 6 {currency} bağışlatmaya çalışacaktır. Ama merak "
+"etmeyin Taler cüzdanında size satıcıdan gelen son teklifi inceleme "
+"fırsatı verilecektir. Bu şekilde Taler, sizi hatalı ödemeler yapmaktan "
+"korur."
#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
msgid "Payment Provider Not Supported"
@@ -453,17 +479,18 @@ msgstr "Kurulum tek tıklama ile yapılır."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:12
msgid ""
-"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler wallet "
-"additional optional permissions that allow it to improve your user experience."
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
+"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
+" experience."
msgstr ""
-"Kurulumdan sonra için, ilave seçenek olarak, tarayıcı-tabanlı Taler Cüzdan’a "
-"kullanıcı deneyiminizi geliştirmesi için yetki verilmesi talebiniz "
-"sorgulanabilir."
+"Kurulumdan sonra için, ilave seçenek olarak, tarayıcı-tabanlı Taler "
+"Cüzdan’a kullanıcı deneyiminizi geliştirmesi için yetki verilmesi "
+"talebiniz sorgulanabilir."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13
msgid ""
-"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page asks "
-"for a Taler payment."
+"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
+"asks for a Taler payment."
msgstr ""
"Bu izinler, bir sayfa Taler ödemesi isterse cüzdanınızın otomatik olarak "
"açılmasını sağlar."
@@ -482,13 +509,12 @@ msgstr "2. Adım: Para çekme"
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22
msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
-msgstr ""
-"Bu demoda hayali bir para birimi olan {currency} ile ödeme yapıyorsunuz."
+msgstr "Bu demoda hayali bir para birimi olan {currency} ile ödeme yapıyorsunuz."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23
msgid ""
-"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a href="
-"\"{bank}\">bank</a>."
+"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
+"href=\"{bank}\">bank</a>."
msgstr ""
"{currency} coinlerini çekmek için öncelikle <a href=\"{bank}\">demo "
"bankamızda bir hesap</a> oluşturmalısınız."
@@ -501,8 +527,8 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25
msgid ""
-"When you create an account at our bank, you will be credited 100 {currency} for "
-"signing up."
+"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
+"{currency} for signing up."
msgstr ""
"Bir hesap oluşturduğunuzda, kaydolmanız için size 100 {currency} kredisi "
"verilecektir."
@@ -512,16 +538,16 @@ msgid ""
"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
"{currency} to your wallet."
msgstr ""
-"Ardından, {currency}'un cüzdanınıza aktarılmasına izin vermek için bankanın "
-"Web arayüzünü kullanın."
+"Ardından, {currency}'un cüzdanınıza aktarılmasına izin vermek için "
+"bankanın Web arayüzünü kullanın."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
msgid ""
-"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in your "
-"browser to check your balance."
+"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
+"your browser to check your balance."
msgstr ""
-"Bu adımı tamamladıktan sonra, bakiyenizi kontrol etmek için tarayıcınızdaki "
-"Taler simgesine tıklayabilirsiniz."
+"Bu adımı tamamladıktan sonra, bakiyenizi kontrol etmek için "
+"tarayıcınızdaki Taler simgesine tıklayabilirsiniz."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35
msgid "Step 3: Pay"
@@ -534,11 +560,11 @@ msgstr "{currency} paralarınızı harcayabileceğiniz iki demo satıcımız var
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44
msgid ""
"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
-"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, Free "
-"Society&quot;."
+"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
+"Free Society&quot;."
msgstr ""
-"<a href=\"{blog}\">Deneme mağazasında</a> Richard Stallman’in &quot;Özgür "
-"Yazılım, Özgür Toplum&quot; kitabının ayrı bölümleri için {currency}'ta "
+"<a href=\"{blog}\">Deneme mağazasında</a> Richard Stallman’in &quot;Özgür"
+" Yazılım, Özgür Toplum&quot; kitabının ayrı bölümleri için {currency}'ta "
"ödeme yapabilirsiniz."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
@@ -550,7 +576,8 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50
msgid ""
"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
-"respect to a software project of your choice by donating {currency} to them."
+"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
+"them."
msgstr ""
"Proje <a href=\"{donations}\">bağış web sitesinde</a>, seçtiğiniz bir "
"yazılım projesine {currency} göndererek destekleyebilirsiniz."
@@ -561,19 +588,20 @@ msgstr "4. Adım: Para akışını kontrol edin"
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59
msgid ""
-"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to the "
-"merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the bank."
+"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
+" the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the "
+"bank."
msgstr ""
-"Emanet hesabından satıcılara yapılan banka havalesi, bankanın <a href=\""
-"{bank}\">açık hesaplar sahifesi’nde</a>görebilirsiniz."
+"Emanet hesabından satıcılara yapılan banka havalesi, bankanın <a "
+"href=\"{bank}\">açık hesaplar sahifesi’nde</a>görebilirsiniz."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60
msgid ""
-"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on that "
-"page."
+"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
+"that page."
msgstr ""
-"Bu sayfada yalnızca herkesin görebileceği şekilde yapılandırılan hesaplar "
-"gösteriliyor."
+"Bu sayfada yalnızca herkesin görebileceği şekilde yapılandırılan hesaplar"
+" gösteriliyor."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65
msgid "Step 5: Survey"
@@ -581,13 +609,12 @@ msgstr "5. Adim: SoruÅŸturma"
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68
msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
-msgstr ""
-"Web siteleri, görevleri tamamlamak için ziyaretçilere ipuçları verebilir."
+msgstr "Web siteleri, görevleri tamamlamak için ziyaretçilere ipuçları verebilir."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69
msgid ""
-"You can earn some {currency} coins by filling in our <a href=\"{url}\">survey</"
-"a>."
+"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
+"href=\"{url}\">survey</a>."
msgstr ""
"<a href=\"{url}\">Anketimizi doldurarak</a> biraz {currency} parası "
"kazanabilirsiniz."
@@ -603,33 +630,38 @@ msgstr "Bu demostrasyon hakkındaki görüşlerinizi bize iletirseniz memnun olu
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85
msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
msgstr ""
-"Hakkımızda ne düşündüğünüzü <a href=\"{link}\">bize ulaşın</a> üzerinde bize "
-"iletebilirsiniz."
+"Hakkımızda ne düşündüğünüzü <a href=\"{link}\">bize ulaşın</a> üzerinde "
+"bize iletebilirsiniz."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:11
msgid "Survey"
msgstr "Anket"
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:13
msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
msgstr ""
"Bu sayfa, ziyaretçilere küçük görevleri tamamlamaları için nasıl ödül "
"verileceğini gösterir."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:14
msgid ""
-"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's wallet."
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
+msgstr ""
+"Ödül, doğrudan kullanıcının cüzdanına yatırılacak nakit ödüller sunmanın "
+"bir yoludur."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error-graceful.html.j2:3
+msgid "Unexpected result"
msgstr ""
-"Ödül, doğrudan kullanıcının cüzdanına yatırılacak nakit ödüller sunmanın bir "
-"yoludur."
#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
msgid ""
-"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip in "
-"return."
+"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
+"in return."
msgstr ""
-"Lütfen ödeme sistemleriyle ilgili anketimize katılın ve karşılığında bir ipucu "
-"alın."
+"Lütfen ödeme sistemleriyle ilgili anketimize katılın ve karşılığında bir "
+"ipucu alın."
#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12
msgid "Which payment system do you prefer?"
@@ -638,3 +670,4 @@ msgstr "Hangi ödeme sistemini tercih edersiniz?"
#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23
msgid "Submit Survey"
msgstr "Anketi Gönder"
+