summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Dold <florian@dold.me>2022-04-17 18:03:32 +0200
committerFlorian Dold <florian@dold.me>2022-04-17 18:03:32 +0200
commit430d133234a55400cfcbf6deb810dd15e79540ea (patch)
tree98f94b08f2c45780351a077e058d98fea48ad9ae
parentf865953996142a69850acdf7005e712bcab344e6 (diff)
downloadtaler-merchant-demos-430d133234a55400cfcbf6deb810dd15e79540ea.tar.gz
taler-merchant-demos-430d133234a55400cfcbf6deb810dd15e79540ea.tar.bz2
taler-merchant-demos-430d133234a55400cfcbf6deb810dd15e79540ea.zip
autoescape extension is part of jinja2 now
-rw-r--r--babel.cfg2
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po85
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po497
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/en/LC_MESSAGES/messages.po83
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po107
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po93
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/hi/LC_MESSAGES/messages.po83
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po50
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po96
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po113
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/messages.pot87
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po85
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po106
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po99
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po353
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po113
16 files changed, 1294 insertions, 758 deletions
diff --git a/babel.cfg b/babel.cfg
index 1cbe423..3c12524 100644
--- a/babel.cfg
+++ b/babel.cfg
@@ -1,4 +1,4 @@
[jinja2: **/templates/**.j2]
-extensions=jinja2.ext.autoescape,jinja2.ext.with_
+extensions=jinja2.ext.with_
[python: **/*.py]
diff --git a/talermerchantdemos/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index 2e3db91..671ebbd 100644
--- a/talermerchantdemos/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/talermerchantdemos/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-17 17:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-26 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Maisa I <maisa.translator@gmail.com>\n"
"Language: ar\n"
@@ -18,56 +18,56 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:133 talermerchantdemos/landing/landing.py:95
msgid "Internal error"
msgstr "خطأ داخلي"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
msgid "Cannot refund unpaid article"
msgstr "تعذر استرداد المقالة غير المدفوعة"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:200
msgid "Article is not anymore refundable"
msgstr "المقال غير قابل للاسترداد بعد الآن"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:236
msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
msgstr "لم تقم بالدفع لهذا المقال (محاولة جيدة!)"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:241
msgid "Item not refundable (anymore)"
msgstr "المقال غير قابل للاسترداد (بعد الآن)"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
msgstr "خطأ داخلي: ملفات المقال ({}) غير موجودة."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:274
msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
msgstr "الملف الإضافي ({}) للمقال ({}) غير موجود."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:353 talermerchantdemos/blog/blog.py:367
msgid "Direct access forbidden"
msgstr "الدخول المباشر غير مسموح"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:435
msgid "Internal server error"
msgstr "خطأ في الserver الداخلي"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:443
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:286
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:168
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:164
msgid "Page not found"
msgstr "الصفحة غير موجودة"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:127
msgid "parameter '{}' required"
msgstr "المَعلَمة '{}' مطلوبة"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:244
msgid "Backend could not create the order"
msgstr ""
@@ -77,8 +77,8 @@ msgid "Could not establish connection to backend"
msgstr "لم نتمكن من إنشاء اتصال مع الشبكة الخلفية"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
-msgid "Could not parse response from backend"
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse the response from backend"
msgstr "تعذر تحليل الاستجابة من الخلفية"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
@@ -86,8 +86,12 @@ msgstr "تعذر تحليل الاستجابة من الخلفية"
msgid "Backend returned error status"
msgstr "عادت الخلفية لحالة الخطأ"
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "تعذر تحليل الاستجابة من الخلفية"
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:176
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:172
msgid "HTTP method not allowed for this page"
msgstr "طريقة HTTP غير مسموح بها لهذه الصفحة"
@@ -109,15 +113,30 @@ msgstr ""
msgid "This article can't be refunded anymore."
msgstr "المقال غير قابل للاسترداد (بعد الآن)"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:4
+msgid "Refunded"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:8
+msgid ""
+"Your payment (order ID <tt>{order}<tt>) for the article \"{article}\" has"
+" been refunded."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:14
+#, fuzzy
+msgid "You will not be able to read the article until you pay for it again."
+msgstr "عند استرجاع مدفوعاتك لن تتمكن من قراءة هذا المقال."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:10
msgid "Essay shop"
msgstr "متجر المقالات"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
msgstr "يمكنك شراء المقالات من هذه الصفحة عبر استخدام العملة الافتراضية."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
msgid ""
"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
"Software, Free Society&quot;."
@@ -125,7 +144,7 @@ msgstr ""
"هذه المقالات عبارة عن فصول من كتاب ريتشارد ستولمان &quot;برمجيات حرة، "
"مجتمع حر&quot;."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:14
msgid ""
"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
@@ -259,7 +278,7 @@ msgid "Essay Shop"
msgstr "متجر المقالات"
#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:11
msgid "Donations"
msgstr "تبرعات"
@@ -275,11 +294,11 @@ msgstr ""
"يمكن التعرف اكثر على GNU Taler من خلال <a href=\"{site}\">موقعنا الرئيسي "
"</a>."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:13
msgid "This is the donation page."
msgstr "هذه هي صفحة التبرعات."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:14
msgid ""
"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
"projects."
@@ -592,20 +611,24 @@ msgstr "نقدرُ رأيك المتعلق بنظام Taler وهذا العرض
msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
msgstr "شاركنا رأيك عن طريق <a href=\"{link}\"> التواصل معنا</a>."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:11
msgid "Survey"
msgstr "استطلاع الآراء"
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:13
msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
msgstr "توضح هذه الصفحة كيفية إرشاد الزائرين لإكمال المهام الصغيرة."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:14
msgid ""
"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
"wallet."
msgstr "الاستطلاع هو طريقة لتقديم مكافآت نقدية تذهب مباشرة إلى محفظة المستخدم."
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error-graceful.html.j2:3
+msgid "Unexpected result"
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
msgid ""
"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
diff --git a/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
index c8ca3ab..5e7248e 100644
--- a/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -5,69 +5,70 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: taler-merchant-demos\n"
+"Project-Id-Version: taler-merchant-demos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-17 17:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-06 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"demonstration-pages/de/>\n"
"Language: de\n"
+"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
+"/demonstration-pages/de/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:133 talermerchantdemos/landing/landing.py:95
msgid "Internal error"
msgstr "Interner Fehler"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
msgid "Cannot refund unpaid article"
-msgstr "Den Kaufpreis eines Artikels, der nicht bezahlt wurde, können wir nicht erstatten"
+msgstr ""
+"Den Kaufpreis eines Artikels, der nicht bezahlt wurde, können wir nicht "
+"erstatten"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:200
msgid "Article is not anymore refundable"
msgstr "Den Kaufpreis für diesen Aufsatz können wir leider nicht mehr erstatten"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:236
msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
msgstr "Für diesen Aufsatz wurde noch kein Kaufpreis entrichtet"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:241
msgid "Item not refundable (anymore)"
msgstr "Dieser Artikel kann nicht (mehr) erstattet werden"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
msgstr "Interner Fehler: Die Datei für diesen Aufsatz ({}) wurden nicht gefunden."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:274
msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
msgstr "Die Zusatzdatei ({}) für den Artikel ({}) wurde nicht gefunden."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:353 talermerchantdemos/blog/blog.py:367
msgid "Direct access forbidden"
msgstr "Direktzugriff verboten"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:435
msgid "Internal server error"
msgstr "Interner Server-Fehler"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:443
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:286
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:168
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:164
msgid "Page not found"
msgstr "Seite nicht gefunden"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:127
msgid "parameter '{}' required"
msgstr "Parameter '{}' erforderlich"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:244
msgid "Backend could not create the order"
msgstr "Das Backend konnte die Bestellung nicht erzeugen"
@@ -77,8 +78,8 @@ msgid "Could not establish connection to backend"
msgstr "Es war nicht möglich, eine Verbindung zum Backend aufzubauen"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
-msgid "Could not parse response from backend"
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse the response from backend"
msgstr "Es war nicht möglich, die Rückmeldung des Backend zu parsen"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
@@ -86,43 +87,77 @@ msgstr "Es war nicht möglich, die Rückmeldung des Backend zu parsen"
msgid "Backend returned error status"
msgstr "Das Backend lieferte einen Fehlerstatus zurück"
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "Es war nicht möglich, die Rückmeldung des Backend zu parsen"
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:176
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:172
msgid "HTTP method not allowed for this page"
msgstr "Die HTTP-Methode ist auf dieser Webseite nicht erlaubt"
#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11
#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16
msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
-msgstr "Taler erlaubt Verkäufern schnelle und einfache Rückerstattungen an ihre Kunden."
+msgstr ""
+"Taler erlaubt Verkäufern schnelle und einfache Rückerstattungen an ihre "
+"Kunden."
#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12
-msgid "You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour after buying this article."
+msgid ""
+"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
+"after buying this article."
msgstr ""
-"Durch einen Klick auf <a href=\"{url}\">Erstattung</a> in der ersten Stunde "
-"nach dem Kauf des Aufsatzes kann der Kaufpreis erstattet werden."
+"Durch einen Klick auf <a href=\"{url}\">Erstattung</a> in der ersten "
+"Stunde nach dem Kauf des Aufsatzes kann der Kaufpreis erstattet werden."
#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17
msgid "This article can't be refunded anymore."
msgstr "Dieser Artikel kann nicht (mehr) erstattet werden."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:4
+msgid "Refunded"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:8
+msgid ""
+"Your payment (order ID <tt>{order}<tt>) for the article \"{article}\" has"
+" been refunded."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:14
+#, fuzzy
+msgid "You will not be able to read the article until you pay for it again."
+msgstr ""
+"Nachdem Sie eine Erstattung des Kaufpreises erhalten haben, werden Sie "
+"den Aufsatz nicht mehr lesen können."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:10
msgid "Essay shop"
msgstr "Buchhandlung"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
msgstr ""
-"Auf dieser Seite kann man Aufsätze in einer Phantasiewährung mit GNU Taler "
-"bezahlen."
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
-msgid "The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free Software, Free Society&quot;."
-msgstr "Die Aufsätze stammen von Richard Stallman und befinden sich in seinem Buch &quot;Free Software&quot;."
+"Auf dieser Seite kann man Aufsätze in einer Phantasiewährung mit GNU "
+"Taler bezahlen."
#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
-msgid "The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
-msgstr "Das Buch wurde von der <a href=\"{shop}\">Free Software Foundation</a> veröffentlicht und steht kostenlos zum Download bereit auf <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+msgid ""
+"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
+"Software, Free Society&quot;."
+msgstr ""
+"Die Aufsätze stammen von Richard Stallman und befinden sich in seinem "
+"Buch &quot;Free Software&quot;."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:14
+msgid ""
+"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
+"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+msgstr ""
+"Das Buch wurde von der <a href=\"{shop}\">Free Software Foundation</a> "
+"veröffentlicht und steht kostenlos zum Download bereit auf <a "
+"href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
msgid "Confirm refund request for article"
@@ -133,16 +168,28 @@ msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
msgstr "Möchten Sie eine Erstattung für den Aufsatz <em>{name}</em>?"
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8
-msgid "In this demonstration, refunds will be automatically approved by the merchant."
-msgstr "In dieser Demonstration werden die Erstattungen (‘refunds‘) automatisch vom Verkäufer bestätigt und ausgeführt."
+msgid ""
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
+"merchant."
+msgstr ""
+"In dieser Demonstration werden die Erstattungen (‘refunds‘) automatisch "
+"vom Verkäufer bestätigt und ausgeführt."
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9
-msgid "After you have obtained a refund, you will not be able to read the article anymore."
-msgstr "Nachdem Sie eine Erstattung des Kaufpreises erhalten haben, werden Sie den Aufsatz nicht mehr lesen können."
+msgid ""
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
+msgstr ""
+"Nachdem Sie eine Erstattung des Kaufpreises erhalten haben, werden Sie "
+"den Aufsatz nicht mehr lesen können."
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15
-msgid "You will only be able to receive the refund on the same wallet that you have used to pay for this article originally."
-msgstr "Sie können eine Erstattung nur in das Wallet zurückgebucht bekommen, aus dem die Zahlung für den Aufsatz erfolgte."
+msgid ""
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
+msgstr ""
+"Sie können eine Erstattung nur in das Wallet zurückgebucht bekommen, aus "
+"dem die Zahlung für den Aufsatz erfolgte."
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:21
msgid "Request refund"
@@ -176,15 +223,35 @@ msgstr "Stacktrace:"
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3
msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
-msgstr "Buchhandlung: Die Aufsatzsammlung ‘Free Software, Free Society‘ im GNU Taler Demo-Shop"
+msgstr ""
+"Buchhandlung: Die Aufsatzsammlung ‘Free Software, Free Society‘ im GNU "
+"Taler Demo-Shop"
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5
-msgid "This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
-msgstr "Hier befindet sich die jüngste Ausgabe von Aufsätzen aus <cite>Free Software, Free Society: Selected Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
+msgid ""
+"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
+" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
+msgstr ""
+"Hier befindet sich die jüngste Ausgabe von Aufsätzen aus <cite>Free "
+"Software, Free Society: Selected Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13
-msgid "Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of this book from the original English into another language provided the translation has been approved by the Free Software Foundation and the copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
-msgstr "Es ist erlaubt, aus dem gesamten Buch zu zitieren und alle Textstellen zu kopieren und zu verteilen. Dies ist weltweit ohne Lizenzgebühren und für jedes Medium gestattet, sofern dieser Hinweis auf den Kopien erhalten bleibt. Das Kopieren und Verbreiten von Übersetzungen dieses Buches aus dem Englischen in andere Sprachen ist erlaubt, falls die Übersetzung von der Free Software Foundation genehmigt wurde und dieser Copyright-Hinweis (genauer: Copyleft) und damit die vorliegende Erlaubnis auf allen weiteren Kopien des Werks erhalten bleibt."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
+"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of "
+"this book from the original English into another language provided the "
+"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
+"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
+msgstr ""
+"Es ist erlaubt, aus dem gesamten Buch zu zitieren und alle Textstellen zu"
+" kopieren und zu verteilen. Dies ist weltweit ohne Lizenzgebühren und für"
+" jedes Medium gestattet, sofern dieser Hinweis auf den Kopien erhalten "
+"bleibt. Das Kopieren und Verbreiten von Übersetzungen dieses Buches aus "
+"dem Englischen in andere Sprachen ist erlaubt, falls die Übersetzung von "
+"der Free Software Foundation genehmigt wurde und dieser Copyright-Hinweis"
+" (genauer: Copyleft) und damit die vorliegende Erlaubnis auf allen "
+"weiteren Kopien des Werks erhalten bleibt."
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18
msgid "Chapters"
@@ -197,10 +264,13 @@ msgstr ""
"Phantasiewährung über das Bezahlsystem GNU Taler."
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21
-msgid "You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a href=\"{}\")\">bank</a>."
+msgid ""
+"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
+"href=\"{}\")\">bank</a>."
msgstr ""
-"Durch den Besuch der <a href=\"{}\")\">Bank</a> kann man veranlassen, dass "
-"neue Coins ins Wallet abgehoben werden, falls man keine mehr haben sollte."
+"Durch den Besuch der <a href=\"{}\")\">Bank</a> kann man veranlassen, "
+"dass neue Coins ins Wallet abgehoben werden, falls man keine mehr haben "
+"sollte."
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28
msgid "Pay to read more..."
@@ -228,7 +298,7 @@ msgid "Essay Shop"
msgstr "Buchhandlung"
#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:11
msgid "Donations"
msgstr "Spenden"
@@ -237,16 +307,24 @@ msgid "Tipping/Survey"
msgstr "Tipping/Umfrage"
#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85
-msgid "You can learn more about GNU Taler on our main <a href=\"{site}\">website</a>."
-msgstr "Alles Wissenswerte zu GNU Taler gibt es auf unseren <a href=\"{site}\">Webseiten</a>."
+msgid ""
+"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
+"href=\"{site}\">website</a>."
+msgstr ""
+"Alles Wissenswerte zu GNU Taler gibt es auf unseren <a "
+"href=\"{site}\">Webseiten</a>."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:13
msgid "This is the donation page."
msgstr "Dies ist die Spendenseite."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
-msgid "Using this page you can make donations in {currency} to Free Software projects."
-msgstr "Auf dieser Seite kann man in der Phantasiewährung {currency} für Projekte mit Freier Software spenden."
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:14
+msgid ""
+"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
+"projects."
+msgstr ""
+"Auf dieser Seite kann man in der Phantasiewährung {currency} für Projekte"
+" mit Freier Software spenden."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5
msgid "Select your payment method"
@@ -254,30 +332,52 @@ msgstr "Bitte die Zahlungsmethode auswählen"
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9
msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
-msgstr "Dies ist ein Beispiel für eine &quot;Kassiervorgangs&quot; -Seite eines Webshops."
+msgstr ""
+"Dies ist ein Beispiel für eine &quot;Kassiervorgangs&quot; -Seite eines "
+"Webshops."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10
-msgid "On the previous page, you have created the shopping cart and decided which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
-msgstr "Auf der vorhergehenden Seite wurde ein Warenkorb erstellt und entschieden, welches Produkt man kaufen möchte (hier: an welches Projekt KUDOS gespendet werden sollen)."
+msgid ""
+"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
+"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
+msgstr ""
+"Auf der vorhergehenden Seite wurde ein Warenkorb erstellt und "
+"entschieden, welches Produkt man kaufen möchte (hier: an welches Projekt "
+"KUDOS gespendet werden sollen)."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
-msgid "As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer various payment options."
-msgstr "Da Taler noch nicht universell einsetzbar ist, erwarten wir, dass Händler verschiedene Zahlungsoptionen anbieten."
+msgid ""
+"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
+"various payment options."
+msgstr ""
+"Da Taler noch nicht universell einsetzbar ist, erwarten wir, dass Händler"
+" verschiedene Zahlungsoptionen anbieten."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12
msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
-msgstr "Um mit der Demo fortzufahren, wählen Sie die Zahlungsoption &quot;Taler&quot;."
+msgstr ""
+"Um mit der Demo fortzufahren, wählen Sie die Zahlungsoption "
+"&quot;Taler&quot;."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17
-msgid "Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the other payment options are just placeholders and not really working in the demonstration."
+msgid ""
+"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
+"other payment options are just placeholders and not really working in the"
+" demonstration."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass Sie hier Taler auswählen müssen, damit die Demo "
"fortgesetzt werden kann, da die anderen Zahlungsoptionen nur Platzhalter "
"sind und in der Demonstration nicht funktionieren."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18
-msgid "It would be possible to ask the user to make this choice already on the previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps to keep each step as simple as possible."
-msgstr "Es wäre möglich, den Benutzer zu bitten, diese Auswahl bereits auf der vorherigen Seite (mit dem Warenkorb) zu treffen. Wir haben die beiden Schritte nur getrennt, um jeden Schritt so einfach wie möglich zu halten."
+msgid ""
+"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
+"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
+"to keep each step as simple as possible."
+msgstr ""
+"Es wäre möglich, den Benutzer zu bitten, diese Auswahl bereits auf der "
+"vorherigen Seite (mit dem Warenkorb) zu treffen. Wir haben die beiden "
+"Schritte nur getrennt, um jeden Schritt so einfach wie möglich zu halten."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44
msgid "Confirm selection"
@@ -288,16 +388,30 @@ msgid "Donation Receipt"
msgstr "Spendenquittung"
#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7
-msgid "Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating <strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
-msgstr "Dankeschön, <strong>{donor}</strong>, die Spende über <strong>{amount}</strong> an <strong>{receiver}</strong> ist verbucht worden."
+msgid ""
+"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
+"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
+msgstr ""
+"Dankeschön, <strong>{donor}</strong>, die Spende über "
+"<strong>{amount}</strong> an <strong>{receiver}</strong> ist verbucht "
+"worden."
#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12
-msgid "Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for your donation."
-msgstr "Bitte die Belegnummer <strong>{id}</strong> als Quittung für die Spende aufbewahren."
+msgid ""
+"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
+"your donation."
+msgstr ""
+"Bitte die Belegnummer <strong>{id}</strong> als Quittung für die Spende "
+"aufbewahren."
#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13
-msgid "You can show other people that you donated by sharing <a href=\"{link}\">this link</a> with them."
-msgstr "Es ist möglich, anderen Menschen mitzuteilen, dass eine Spende geleistet wurde, indem man den Empfängern <a href=\"{link}\">diesen Link</a> zukommen lässt."
+msgid ""
+"You can show other people that you donated by sharing <a "
+"href=\"{link}\">this link</a> with them."
+msgstr ""
+"Es ist möglich, anderen Menschen mitzuteilen, dass eine Spende geleistet "
+"wurde, indem man den Empfängern <a href=\"{link}\">diesen Link</a> "
+"zukommen lässt."
#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19
msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
@@ -308,16 +422,29 @@ msgid "Donate to Free Software projects"
msgstr "Spenden für Projekte, die Freie Software verwenden"
#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8
-msgid "This donations website shows the user experience for donations with GNU Taler."
-msgstr "Diese Webseite demonstriert die Verfahrensschritte beim Ausgeben von Coins in Form von Spenden mit GNU Taler. Auch Micropayments als Alternative zu Bannerwerbung würden auf die gleiche Weise gebucht."
+msgid ""
+"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
+"Taler."
+msgstr ""
+"Diese Webseite demonstriert die Verfahrensschritte beim Ausgeben von "
+"Coins in Form von Spenden mit GNU Taler. Auch Micropayments als "
+"Alternative zu Bannerwerbung würden auf die gleiche Weise gebucht."
#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9
msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
-msgstr "Die fiktiven Spenden werden hier in der Phantasiewährung {currency} ausgeführt"
+msgstr ""
+"Die fiktiven Spenden werden hier in der Phantasiewährung {currency} "
+"ausgeführt"
#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16
-msgid "Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate, and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
-msgstr "Hier wählt man aus der Liste ein Projekt, gibt den Spendenbetrag (*) in {currency} an und trägt in das nächste Feld einen (hier natürlich nur fiktiven) Spendernamen ein, der auf der Quittung stehen soll. Zum Auslösen der Spendenbuchung klickt man auf den Button:"
+msgid ""
+"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
+" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
+msgstr ""
+"Hier wählt man aus der Liste ein Projekt, gibt den Spendenbetrag (*) in "
+"{currency} an und trägt in das nächste Feld einen (hier natürlich nur "
+"fiktiven) Spendernamen ein, der auf der Quittung stehen soll. Zum "
+"Auslösen der Spendenbuchung klickt man auf den Button:"
#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33
msgid "Anonymous Donor"
@@ -328,17 +455,23 @@ msgid "Donate!"
msgstr "Spenden!"
#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39
-msgid "(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you from committing to erroneous payments."
+msgid ""
+"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
+"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
+"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But "
+"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer"
+" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
+"from committing to erroneous payments."
msgstr ""
-"(*) Um diese Demonstration etwas interessanter zu machen, weicht die Option "
-"der Bezahlung mit 5 {currency} absichtlich von der Norm ab: Der "
+"(*) Um diese Demonstration etwas interessanter zu machen, weicht die "
+"Option der Bezahlung mit 5 {currency} absichtlich von der Norm ab: Der "
"Spendeneintreiber versucht hier, einen höheren Betrag als angezeigt "
-"überweisen zu lassen, in diesem Beispiel 6 {currency} statt 5 {currency} wie "
-"in der Auswahl angegeben. Doch vor der Buchung der Transaktion im Wallet "
-"wird der Betrag der zahlenden Person noch einmal angezeigt, damit diese ihn "
-"überprüfen kann. Der Spender kann die Zahlung dann stornieren. Durch diese "
-"Rückfrage an den Zahlenden verhindert Taler, dass andere Beträge als "
-"vereinbart bezahlt werden."
+"überweisen zu lassen, in diesem Beispiel 6 {currency} statt 5 {currency} "
+"wie in der Auswahl angegeben. Doch vor der Buchung der Transaktion im "
+"Wallet wird der Betrag der zahlenden Person noch einmal angezeigt, damit "
+"diese ihn überprüfen kann. Der Spender kann die Zahlung dann stornieren. "
+"Durch diese Rückfrage an den Zahlenden verhindert Taler, dass andere "
+"Beträge als vereinbart bezahlt werden."
#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
msgid "Payment Provider Not Supported"
@@ -346,7 +479,9 @@ msgstr "Dieser Zahlungsdienstleister wird nicht unterstützt"
#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7
msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
-msgstr "Der gewählte Zahlungsdienst wird in dieser Demonstration nicht unterstützt."
+msgstr ""
+"Der gewählte Zahlungsdienst wird in dieser Demonstration nicht "
+"unterstützt."
#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8
msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
@@ -359,8 +494,9 @@ msgstr "Willkommen auf den Demo-Seiten von GNU Taler."
#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8
msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
msgstr ""
-"Auf diesen Seiten ist es möglich, die Funktionsweise des Bezahlsystems GNU "
-"Taler selbst auszuprobieren. „Bezahlt“ wird hier in einer Phantasiewährung."
+"Auf diesen Seiten ist es möglich, die Funktionsweise des Bezahlsystems "
+"GNU Taler selbst auszuprobieren. „Bezahlt“ wird hier in einer "
+"Phantasiewährung."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4
msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
@@ -368,23 +504,40 @@ msgstr "Schritt 1: Taler-Wallet installieren"
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7
msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
-msgstr "Die elektronische Geldbörse (Wallet) installiert man auf der <a href=\"{link}\">Installationsseite</a>."
+msgstr ""
+"Die elektronische Geldbörse (Wallet) installiert man auf der <a "
+"href=\"{link}\">Installationsseite</a>."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8
msgid "Installation only takes one click."
msgstr "Die Installation erfolgt einfach per Mausklick."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:12
-msgid "After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler wallet additional optional permissions that allow it to improve your user experience."
-msgstr "Nach der Installation können Sie gefragt werden, ob Sie dem Browser-basierten Wallet erweiterte Rechte gewähren wollen."
+msgid ""
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
+"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
+" experience."
+msgstr ""
+"Nach der Installation können Sie gefragt werden, ob Sie dem Browser-"
+"basierten Wallet erweiterte Rechte gewähren wollen."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13
-msgid "These permissions will allow the wallet to automatically open if a page asks for a Taler payment."
-msgstr "Diese Berechtigungen erlauben dem Wallet, sich automatisch für Zahlungen anzubieten, wenn eine Webseite nach einer Zahlungsauslösung mit GNU Taler fragt."
+msgid ""
+"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
+"asks for a Taler payment."
+msgstr ""
+"Diese Berechtigungen erlauben dem Wallet, sich automatisch für Zahlungen "
+"anzubieten, wenn eine Webseite nach einer Zahlungsauslösung mit GNU Taler"
+" fragt."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14
-msgid "Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit information about you or your browsing history to anyone."
-msgstr "Das Wallet kann weder Daten über die Benutzer noch die Browserhistorie oder andere persönliche Daten übermitteln, selbst wenn ihm solche Berechtigungen erteilt wurden."
+msgid ""
+"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
+"information about you or your browsing history to anyone."
+msgstr ""
+"Das Wallet kann weder Daten über die Benutzer noch die Browserhistorie "
+"oder andere persönliche Daten übermitteln, selbst wenn ihm solche "
+"Berechtigungen erteilt wurden."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19
msgid "Step 2: Withdraw coins"
@@ -392,27 +545,48 @@ msgstr "Schritt 2: Coins in das Wallet laden (Geld abheben)"
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22
msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
-msgstr "Auf dieser Seite kann man Aufsätze in der Phantasiewährung {currency} bezahlen."
+msgstr ""
+"Auf dieser Seite kann man Aufsätze in der Phantasiewährung {currency} "
+"bezahlen."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23
-msgid "To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a href=\"{bank}\">bank</a>."
-msgstr "Um {currency} ins Wallet abheben zu können, muss man zuerst ein Konto bei unserer fiktiven <a href=\"{bank}\">Bank</a> haben."
+msgid ""
+"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
+"href=\"{bank}\">bank</a>."
+msgstr ""
+"Um {currency} ins Wallet abheben zu können, muss man zuerst ein Konto bei"
+" unserer fiktiven <a href=\"{bank}\">Bank</a> haben."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24
msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
-msgstr "Zur Registrierung bei dieser Bank braucht es nur einen Nutzernamen und ein Passwort."
+msgstr ""
+"Zur Registrierung bei dieser Bank braucht es nur einen Nutzernamen und "
+"ein Passwort."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25
-msgid "When you create an account at our bank, you will be credited 100 {currency} for signing up."
-msgstr "Bei der Eröffnung eines Kontos in unserer Hausbank erhält man ein Startguthaben von 100 {currency}, das zum Ausprobieren der Zahlfunktionen eingesetzt werden kann."
+msgid ""
+"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
+"{currency} for signing up."
+msgstr ""
+"Bei der Eröffnung eines Kontos in unserer Hausbank erhält man ein "
+"Startguthaben von 100 {currency}, das zum Ausprobieren der Zahlfunktionen"
+" eingesetzt werden kann."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26
-msgid "Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of {currency} to your wallet."
-msgstr "Die Webschnittstelle der Bank erlaubt dann dem Wallet, die neuen {currency} abzuheben."
+msgid ""
+"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
+"{currency} to your wallet."
+msgstr ""
+"Die Webschnittstelle der Bank erlaubt dann dem Wallet, die neuen "
+"{currency} abzuheben."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
-msgid "Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in your browser to check your balance."
-msgstr "Sobald dies geschehen ist, kann der Kontostand mit einem Klick auf das Taler-Symbol im Browser geprüft werden."
+msgid ""
+"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
+"your browser to check your balance."
+msgstr ""
+"Sobald dies geschehen ist, kann der Kontostand mit einem Klick auf das "
+"Taler-Symbol im Browser geprüft werden."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35
msgid "Step 3: Pay"
@@ -420,33 +594,56 @@ msgstr "Schritt 3: Bezahlen mit digitalem Bargeld"
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38
msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
-msgstr "Unsere Demo-Seiten bieten zwei Beispiele für Zahlvorgänge, bei denen das digitale Bargeld wieder ausgegeben werden kann:"
+msgstr ""
+"Unsere Demo-Seiten bieten zwei Beispiele für Zahlvorgänge, bei denen das "
+"digitale Bargeld wieder ausgegeben werden kann:"
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44
-msgid "At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, Free Society&quot;."
-msgstr "In der virtuellen <a href=\"{blog}\">Buchhandlung</a> können mit {currency} einzelne Kapitel aus dem Buch &quot;Free Software, Free Society&quot; von Richard Stallman bezahlt werden."
+msgid ""
+"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
+"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
+"Free Society&quot;."
+msgstr ""
+"In der virtuellen <a href=\"{blog}\">Buchhandlung</a> können mit "
+"{currency} einzelne Kapitel aus dem Buch &quot;Free Software, Free "
+"Society&quot; von Richard Stallman bezahlt werden."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
-msgstr "Das Buch ist aber auch kostenlos bei der <a href=\"{fsf}\">Free Software Foundation</a> verfügbar."
+msgstr ""
+"Das Buch ist aber auch kostenlos bei der <a href=\"{fsf}\">Free Software "
+"Foundation</a> verfügbar."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50
-msgid "At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show respect to a software project of your choice by donating {currency} to them."
+msgid ""
+"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
+"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
+"them."
msgstr ""
-"Auf der <a href=\"{donations}\">Spendenseite</a> kann man Software-Projekten "
-"Respekt zollen, indem man ihnen {currency} spendet."
+"Auf der <a href=\"{donations}\">Spendenseite</a> kann man Software-"
+"Projekten Respekt zollen, indem man ihnen {currency} spendet."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
msgid "Step 4: Check money flow"
msgstr "Schritt 4: Den Geldfluss nachverfolgen"
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59
-msgid "You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the bank."
-msgstr "In den <a href=\"{bank}/public-accounts\">öffentlich sichtbaren Konten</a> der Bank sind die Überweisungen vom Treuhandkonto des Exchange an die Bankkonten der Zahlungsempfänger aufgelistet."
+msgid ""
+"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
+" the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the "
+"bank."
+msgstr ""
+"In den <a href=\"{bank}/public-accounts\">öffentlich sichtbaren "
+"Konten</a> der Bank sind die Überweisungen vom Treuhandkonto des Exchange"
+" an die Bankkonten der Zahlungsempfänger aufgelistet."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60
-msgid "Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on that page."
-msgstr "Die Liste enthält jedoch nur die Konten, die als öffentlich sichtbar konfiguriert wurden."
+msgid ""
+"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
+"that page."
+msgstr ""
+"Die Liste enthält jedoch nur die Konten, die als öffentlich sichtbar "
+"konfiguriert wurden."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65
msgid "Step 5: Survey"
@@ -454,11 +651,21 @@ msgstr "Schritt 5: Die Tipping-Funktion kennenlernen"
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68
msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
-msgstr "Webseiten können ihre Besucher für Arbeiten belohnen, indem sie ihnen digitales Geld in ihre Wallets buchen. Wir veranschaulichen die Tipping-Funktion am Beispiel einer Umfrage, bei der die Teilnehmer für ihre Mühe eine kleine Belohnung erhalten."
+msgstr ""
+"Webseiten können ihre Besucher für Arbeiten belohnen, indem sie ihnen "
+"digitales Geld in ihre Wallets buchen. Wir veranschaulichen die Tipping-"
+"Funktion am Beispiel einer Umfrage, bei der die Teilnehmer für ihre Mühe "
+"eine kleine Belohnung erhalten."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69
-msgid "You can earn some {currency} coins by filling in our <a href=\"{url}\">survey</a>."
-msgstr "Wer an unserer <a href=\"{url}\">Umfrage</a> teilnimmt, bekommt ein paar {currency} ins Wallet gebucht. Dieses Beispiel soll auch verdeutlichen, dass das Bezahlsystem sogar an Empfänger ohne Girokonten bzw. ohne Kenntnis der Kontonummern der Empfänger überweisen kann."
+msgid ""
+"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
+"href=\"{url}\">survey</a>."
+msgstr ""
+"Wer an unserer <a href=\"{url}\">Umfrage</a> teilnimmt, bekommt ein paar "
+"{currency} ins Wallet gebucht. Dieses Beispiel soll auch verdeutlichen, "
+"dass das Bezahlsystem sogar an Empfänger ohne Girokonten bzw. ohne "
+"Kenntnis der Kontonummern der Empfänger überweisen kann."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:81
msgid "Step 6: Reach out to us"
@@ -466,27 +673,46 @@ msgstr "Schritt 6: Mit uns in Kontakt treten"
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:84
msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
-msgstr "Wir freuen uns auf Ihre Fragen zu GNU Taler, das Interesse an den Fähigkeiten des Systems und ebenso über Ihr Feedback zu diesen Demo-Seiten."
+msgstr ""
+"Wir freuen uns auf Ihre Fragen zu GNU Taler, das Interesse an den "
+"Fähigkeiten des Systems und ebenso über Ihr Feedback zu diesen Demo-"
+"Seiten."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85
msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
-msgstr "Sie können uns gern Ihre Ansichten zu GNU Taler <a href=\"{link}\">mitteilen</a>. Vielen Dank für Ihre Nachricht an uns."
+msgstr ""
+"Sie können uns gern Ihre Ansichten zu GNU Taler <a "
+"href=\"{link}\">mitteilen</a>. Vielen Dank für Ihre Nachricht an uns."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:11
msgid "Survey"
msgstr "Tipping/Umfrage"
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:13
msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
-msgstr "Auf dieser Seite zeigen wir, wie Webseiten ihre Besucher für das Erfüllen kleiner Aufgaben belohnen können."
+msgstr ""
+"Auf dieser Seite zeigen wir, wie Webseiten ihre Besucher für das Erfüllen"
+" kleiner Aufgaben belohnen können."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
-msgid "Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's wallet."
-msgstr "Tipping („Trinkgeld geben“) bucht digitales Bargeld direkt in das Wallet der Webseitenbesucher."
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:14
+msgid ""
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
+msgstr ""
+"Tipping („Trinkgeld geben“) bucht digitales Bargeld direkt in das Wallet "
+"der Webseitenbesucher."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error-graceful.html.j2:3
+msgid "Unexpected result"
+msgstr ""
#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
-msgid "Please participate in our survey about payment systems and receive a tip in return."
-msgstr "Bitte nehmen Sie zur Demonstration der Tipping-Funktion von GNU Taler an unserer Umfrage teil – Sie erhalten dafür digitales Geld als Belohnung."
+msgid ""
+"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
+"in return."
+msgstr ""
+"Bitte nehmen Sie zur Demonstration der Tipping-Funktion von GNU Taler an "
+"unserer Umfrage teil – Sie erhalten dafür digitales Geld als Belohnung."
#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12
msgid "Which payment system do you prefer?"
@@ -749,3 +975,4 @@ msgstr "Antwort abschicken"
#~ msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
#~ msgstr "GNU Taler Demo: Einführung"
+
diff --git a/talermerchantdemos/translations/en/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/en/LC_MESSAGES/messages.po
index bdb394d..2a44c86 100644
--- a/talermerchantdemos/translations/en/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/talermerchantdemos/translations/en/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-17 17:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: en\n"
@@ -12,56 +12,56 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:133 talermerchantdemos/landing/landing.py:95
msgid "Internal error"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
msgid "Cannot refund unpaid article"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:200
msgid "Article is not anymore refundable"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:236
msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:241
msgid "Item not refundable (anymore)"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:274
msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:353 talermerchantdemos/blog/blog.py:367
msgid "Direct access forbidden"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:435
msgid "Internal server error"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:443
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:286
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:168
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:164
msgid "Page not found"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:127
msgid "parameter '{}' required"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:244
msgid "Backend could not create the order"
msgstr ""
@@ -71,8 +71,7 @@ msgid "Could not establish connection to backend"
msgstr ""
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
-msgid "Could not parse response from backend"
+msgid "Could not parse the response from backend"
msgstr ""
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
@@ -80,8 +79,12 @@ msgstr ""
msgid "Backend returned error status"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:176
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:172
msgid "HTTP method not allowed for this page"
msgstr ""
@@ -100,21 +103,35 @@ msgstr ""
msgid "This article can't be refunded anymore."
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:4
+msgid "Refunded"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:8
+msgid ""
+"Your payment (order ID <tt>{order}<tt>) for the article \"{article}\" has"
+" been refunded."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:14
+msgid "You will not be able to read the article until you pay for it again."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:10
msgid "Essay shop"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
msgid ""
"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
"Software, Free Society&quot;."
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:14
msgid ""
"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
@@ -236,7 +253,7 @@ msgid "Essay Shop"
msgstr ""
#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:11
msgid "Donations"
msgstr ""
@@ -250,11 +267,11 @@ msgid ""
"href=\"{site}\">website</a>."
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:13
msgid "This is the donation page."
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:14
msgid ""
"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
"projects."
@@ -522,20 +539,24 @@ msgstr ""
msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:11
msgid "Survey"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:13
msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:14
msgid ""
"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
"wallet."
msgstr ""
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error-graceful.html.j2:3
+msgid "Unexpected result"
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
msgid ""
"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
diff --git a/talermerchantdemos/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 2de7dc6..6cb8df8 100644
--- a/talermerchantdemos/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/talermerchantdemos/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,67 +7,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-17 17:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"demonstration-pages/es/>\n"
"Language: es\n"
+"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
+"/demonstration-pages/es/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:133 talermerchantdemos/landing/landing.py:95
msgid "Internal error"
msgstr "Error interno"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
msgid "Cannot refund unpaid article"
msgstr "No se puede realizar el reembolso de un artículo no pagado"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:200
msgid "Article is not anymore refundable"
msgstr "El artículo ya no es reembolsable"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:236
msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
msgstr "No has pagado por este artículo (¡buen intento!)"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:241
msgid "Item not refundable (anymore)"
msgstr "Artículo no reembolsable"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
msgstr "Error interno: Archivos para el artículo ({}) no encontrados."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:274
msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
msgstr "Archivo complementario ({}) para el artículo ({}) no encontrado."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:353 talermerchantdemos/blog/blog.py:367
msgid "Direct access forbidden"
msgstr "Acceso directo prohibido"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:435
msgid "Internal server error"
msgstr "Error interno de servidor"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:443
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:286
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:168
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:164
msgid "Page not found"
msgstr "Página no encontrada"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:127
msgid "parameter '{}' required"
msgstr "parámetro '{}' requerido"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:244
msgid "Backend could not create the order"
msgstr "El backend no ha podido crear el pedido"
@@ -77,8 +76,8 @@ msgid "Could not establish connection to backend"
msgstr "No se puede establecer la conexión con el backend"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
-msgid "Could not parse response from backend"
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse the response from backend"
msgstr "No se puede analizar la respuesta del backend"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
@@ -86,8 +85,12 @@ msgstr "No se puede analizar la respuesta del backend"
msgid "Backend returned error status"
msgstr "El backend ha retornado un estado de error"
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "No se puede analizar la respuesta del backend"
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:176
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:172
msgid "HTTP method not allowed for this page"
msgstr "El método HTTP no está permitido para esta página"
@@ -108,15 +111,30 @@ msgstr ""
msgid "This article can't be refunded anymore."
msgstr "Este artículo ya no puede ser reembolsado."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:4
+msgid "Refunded"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:8
+msgid ""
+"Your payment (order ID <tt>{order}<tt>) for the article \"{article}\" has"
+" been refunded."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:14
+#, fuzzy
+msgid "You will not be able to read the article until you pay for it again."
+msgstr "Después de conseguir el reembolso, ya no será posible leer el artículo."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:10
msgid "Essay shop"
msgstr "Tienda de libros"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
msgstr "En esta página puedes comprar artículos usando un divisa imaginaria."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
msgid ""
"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
"Software, Free Society&quot;."
@@ -124,7 +142,7 @@ msgstr ""
"Los artículos son capítulos del libro de Richard Stallman &quot;Software "
"Libre, Sociedad Libre&quot;."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:14
msgid ""
"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
@@ -232,8 +250,8 @@ msgid ""
"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
"href=\"{}\")\">bank</a>."
msgstr ""
-"Puedes conseguir dinero virtual gratis para comprar artículos en esta página "
-"en el <a href=\"{}\")\">banco</a>."
+"Puedes conseguir dinero virtual gratis para comprar artículos en esta "
+"página en el <a href=\"{}\")\">banco</a>."
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28
msgid "Pay to read more..."
@@ -261,7 +279,7 @@ msgid "Essay Shop"
msgstr "Tienda de libros"
#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:11
msgid "Donations"
msgstr "Donaciones"
@@ -277,11 +295,11 @@ msgstr ""
"Puedes entender más sobre GNU Taler en nuestra <a href=\"{site}\">página "
"principal</a>."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:13
msgid "This is the donation page."
msgstr "Esta es la página de donaciones."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:14
msgid ""
"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
"projects."
@@ -547,9 +565,9 @@ msgid ""
"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
"Free Society&quot;."
msgstr ""
-"En la <a href=\"{blog}\">tienda de libros</a> puedes pagar en {currency} por "
-"capítulos individuales del libro de Richard Stallman&quot;Software libre, "
-"Sociedad libre&quot;."
+"En la <a href=\"{blog}\">tienda de libros</a> puedes pagar en {currency} "
+"por capítulos individuales del libro de Richard Stallman&quot;Software "
+"libre, Sociedad libre&quot;."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
@@ -564,8 +582,8 @@ msgid ""
"them."
msgstr ""
"En la <a href=\"{donations}\">página de donación</a> del proyecto puedes "
-"mostrar respeto por un proyecto de Software libre de tu elección, donando "
-"{currency} a ellos."
+"mostrar respeto por un proyecto de Software libre de tu elección, donando"
+" {currency} a ellos."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
msgid "Step 4: Check money flow"
@@ -619,17 +637,17 @@ msgstr ""
"Déjamos saber que piensas poniéndote en <a href=\"{link}\">contacto con "
"nosotros</a>."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:11
msgid "Survey"
msgstr "Encuesta"
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:13
msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
msgstr ""
"Esta página demonstra cómo dejar propina a visitantes por haber "
"completado pequeñas tareas."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:14
msgid ""
"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
"wallet."
@@ -637,6 +655,10 @@ msgstr ""
"Dejar propina es una manera de recompensar con dinero, que va "
"directamente en el monedero de un usuario."
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error-graceful.html.j2:3
+msgid "Unexpected result"
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
msgid ""
"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
@@ -693,3 +715,4 @@ msgstr "Enviar Encuesta"
#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey"
#~ msgstr "GNU Taler Demo: Encuesta"
+
diff --git a/talermerchantdemos/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 47bbdf7..92a38b1 100644
--- a/talermerchantdemos/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/talermerchantdemos/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,67 +7,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-17 17:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"demonstration-pages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
+"Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
+"/demonstration-pages/fr/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:133 talermerchantdemos/landing/landing.py:95
msgid "Internal error"
msgstr "Erreur interne"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
msgid "Cannot refund unpaid article"
msgstr "Impossible de rembourser l'article non payé"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:200
msgid "Article is not anymore refundable"
msgstr "L'article n'est plus remboursable"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:236
msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
msgstr "Vous n'avez pas payé pour cet article (bien essayé !)"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:241
msgid "Item not refundable (anymore)"
msgstr "Article non remboursable (plus)"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
msgstr "Erreur interne : Fichiers pour l'article ({}) non trouvés."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:274
msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
msgstr "Fichier supplémentaire ({}) pour l'article ({}) non trouvé."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:353 talermerchantdemos/blog/blog.py:367
msgid "Direct access forbidden"
msgstr "Accès direct interdit"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:435
msgid "Internal server error"
msgstr "Erreur interne du serveur"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:443
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:286
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:168
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:164
msgid "Page not found"
msgstr "Page non trouvée"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:127
msgid "parameter '{}' required"
msgstr "paramètre '{}' obligatoire"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:244
msgid "Backend could not create the order"
msgstr "Le backend n'a pas pu créer la commande"
@@ -77,8 +76,8 @@ msgid "Could not establish connection to backend"
msgstr "Impossible d'établir une connexion avec le backend"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
-msgid "Could not parse response from backend"
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse the response from backend"
msgstr "Impossible d'analyser la réponse du backend"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
@@ -86,8 +85,12 @@ msgstr "Impossible d'analyser la réponse du backend"
msgid "Backend returned error status"
msgstr "Le backend a renvoyé un statut d'erreur"
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "Impossible d'analyser la réponse du backend"
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:176
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:172
msgid "HTTP method not allowed for this page"
msgstr "Méthode HTTP non autorisée pour cette page"
@@ -108,17 +111,32 @@ msgstr ""
msgid "This article can't be refunded anymore."
msgstr "Cet article ne peut plus être remboursé."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:4
+msgid "Refunded"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:8
+msgid ""
+"Your payment (order ID <tt>{order}<tt>) for the article \"{article}\" has"
+" been refunded."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:14
+#, fuzzy
+msgid "You will not be able to read the article until you pay for it again."
+msgstr "Après avoir obtenu un remboursement, vous ne pourrez plus lire l'article."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:10
msgid "Essay shop"
msgstr "Boutique d'essai"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
msgstr ""
"Sur cette page vous pouvez acheter des articles avec une monnaie "
"imaginaire."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
msgid ""
"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
"Software, Free Society&quot;."
@@ -126,7 +144,7 @@ msgstr ""
"Les articles sont des chapitres du livre &quot;Free Software, Free "
"Society&quot; de Richard Stallman."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:14
msgid ""
"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
@@ -265,7 +283,7 @@ msgid "Essay Shop"
msgstr "Boutique de test"
#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:11
msgid "Donations"
msgstr "Dons"
@@ -281,11 +299,11 @@ msgstr ""
"Vous pouvez en savoir plus sur GNU Taler sur notre principal <a "
"href=\"{site}\">site web</a>."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:13
msgid "This is the donation page."
msgstr "Voici la page des dons."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:14
msgid ""
"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
"projects."
@@ -630,17 +648,17 @@ msgstr ""
"Faites-nous savoir ce que vous pensez en <a href=\"{link}\">nous "
"contactant</a>."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:11
msgid "Survey"
msgstr "Sondage"
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:13
msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
msgstr ""
"Cette page montre comment donner des pourboires aux visiteurs qui "
"accomplissent de petites tâches."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:14
msgid ""
"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
"wallet."
@@ -648,6 +666,10 @@ msgstr ""
"Le pourboire est un moyen d'offrir des récompenses en espèces qui vont "
"directement dans le portefeuille de l'utilisateur."
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error-graceful.html.j2:3
+msgid "Unexpected result"
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
msgid ""
"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
@@ -698,3 +720,4 @@ msgstr "Soumettre une enquête"
#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey"
#~ msgstr "Démo de GNU Taler : Enquête"
+
diff --git a/talermerchantdemos/translations/hi/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/hi/LC_MESSAGES/messages.po
index 279ebc8..faf5188 100644
--- a/talermerchantdemos/translations/hi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/talermerchantdemos/translations/hi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-17 17:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language: hi\n"
@@ -16,56 +16,56 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:133 talermerchantdemos/landing/landing.py:95
msgid "Internal error"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
msgid "Cannot refund unpaid article"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:200
msgid "Article is not anymore refundable"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:236
msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:241
msgid "Item not refundable (anymore)"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:274
msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:353 talermerchantdemos/blog/blog.py:367
msgid "Direct access forbidden"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:435
msgid "Internal server error"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:443
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:286
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:168
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:164
msgid "Page not found"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:127
msgid "parameter '{}' required"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:244
msgid "Backend could not create the order"
msgstr ""
@@ -75,8 +75,7 @@ msgid "Could not establish connection to backend"
msgstr ""
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
-msgid "Could not parse response from backend"
+msgid "Could not parse the response from backend"
msgstr ""
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
@@ -84,8 +83,12 @@ msgstr ""
msgid "Backend returned error status"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:176
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:172
msgid "HTTP method not allowed for this page"
msgstr ""
@@ -104,21 +107,35 @@ msgstr ""
msgid "This article can't be refunded anymore."
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:4
+msgid "Refunded"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:8
+msgid ""
+"Your payment (order ID <tt>{order}<tt>) for the article \"{article}\" has"
+" been refunded."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:14
+msgid "You will not be able to read the article until you pay for it again."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:10
msgid "Essay shop"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
msgid ""
"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
"Software, Free Society&quot;."
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:14
msgid ""
"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
@@ -240,7 +257,7 @@ msgid "Essay Shop"
msgstr ""
#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:11
msgid "Donations"
msgstr ""
@@ -254,11 +271,11 @@ msgid ""
"href=\"{site}\">website</a>."
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:13
msgid "This is the donation page."
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:14
msgid ""
"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
"projects."
@@ -526,20 +543,24 @@ msgstr ""
msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:11
msgid "Survey"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:13
msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:14
msgid ""
"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
"wallet."
msgstr ""
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error-graceful.html.j2:3
+msgid "Unexpected result"
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
msgid ""
"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
diff --git a/talermerchantdemos/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 1d882e5..bd16683 100644
--- a/talermerchantdemos/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/talermerchantdemos/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-26 21:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-17 17:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-13 21:09+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language: it\n"
@@ -19,43 +19,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:128 talermerchantdemos/landing/landing.py:95
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:133 talermerchantdemos/landing/landing.py:95
msgid "Internal error"
msgstr "Errore interno"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:188
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
msgid "Cannot refund unpaid article"
msgstr "Impossibile rimborsare un articolo non pagato"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:195
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:200
msgid "Article is not anymore refundable"
msgstr "L'articolo non è più rimborsabile"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:231
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:236
msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
msgstr "Non hai pagato questo articolo (bel tentativo!)"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:236
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:241
msgid "Item not refundable (anymore)"
msgstr "Articolo non (più) rimborsabile"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:262
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
msgstr "Errore interno: File per l'articolo ({}) non trovati."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:269
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:274
msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
msgstr "File supplementare ({}) per l'articolo ({}) non trovato."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:348 talermerchantdemos/blog/blog.py:362
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:353 talermerchantdemos/blog/blog.py:367
msgid "Direct access forbidden"
msgstr "Accesso diretto vietato"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:434
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:435
msgid "Internal server error"
msgstr "Errore del server"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:442
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:443
#: talermerchantdemos/donations/donations.py:286
#: talermerchantdemos/landing/landing.py:168
#: talermerchantdemos/survey/survey.py:164
@@ -76,8 +76,8 @@ msgid "Could not establish connection to backend"
msgstr "Impossibile stabilire la connessione al backend"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
-msgid "Could not parse response from backend"
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse the response from backend"
msgstr "Impossibile analizzare la risposta del backend"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
@@ -85,6 +85,10 @@ msgstr "Impossibile analizzare la risposta del backend"
msgid "Backend returned error status"
msgstr "Il backend ha segnalato uno stato di errore"
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "Impossibile analizzare la risposta del backend"
+
#: talermerchantdemos/landing/landing.py:176
#: talermerchantdemos/survey/survey.py:172
msgid "HTTP method not allowed for this page"
@@ -125,15 +129,15 @@ msgstr ""
"Dopo aver ottenuto un rimborso, non sarà più possibile leggere questo "
"articolo."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:10
msgid "Essay shop"
msgstr "Negozio di saggistica"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
msgstr "Su questa pagina puoi comprare articoli usando una valuta immaginaria."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
msgid ""
"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
"Software, Free Society&quot;."
@@ -141,7 +145,7 @@ msgstr ""
"Gli articoli sono capitoli tratti dal libro di Richard Stallman "
"&quot;Software libero, Società libera&quot;."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:14
msgid ""
"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
@@ -283,7 +287,7 @@ msgid "Essay Shop"
msgstr "Negozio di saggistica"
#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:11
msgid "Donations"
msgstr "Donazioni"
@@ -297,11 +301,11 @@ msgid ""
"href=\"{site}\">website</a>."
msgstr "Puoi saperne di più su GNU Taler sul nostro <a href=\"{site}\">sito</a>."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:13
msgid "This is the donation page."
msgstr "Questa è la pagina delle donazioni."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:14
msgid ""
"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
"projects."
@@ -631,17 +635,17 @@ msgstr "Apprezziamo la tua opinione su Taler e questa dimostrazione."
msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
msgstr "Facci sapere cosa pensi <a href=\"{link}\">contattandoci</a>."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:11
msgid "Survey"
msgstr "Sondaggio"
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:13
msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
msgstr ""
"Questa pagina dimostra come lasciare la mancia ai visitatori per aver "
"completato dei piccoli compiti."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:14
msgid ""
"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
"wallet."
diff --git a/talermerchantdemos/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index e757dc1..f084c53 100644
--- a/talermerchantdemos/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/talermerchantdemos/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,67 +7,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-17 17:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 21:41+0000\n"
"Last-Translator: Mizuhashi Lexee <nekohamushi@outlook.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"demonstration-pages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
+"Language-Team: Japanese <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
+"/demonstration-pages/ja/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:133 talermerchantdemos/landing/landing.py:95
msgid "Internal error"
msgstr "内部エラー"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
msgid "Cannot refund unpaid article"
msgstr "未払いの記事の返金はできません"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:200
msgid "Article is not anymore refundable"
msgstr "記事はもう払い戻しできません"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:236
msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
msgstr "この記事のためにお金を払っていない (頑張った)"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:241
msgid "Item not refundable (anymore)"
msgstr "(もはや)払い戻し不可な商品"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
msgstr "内部エラー: 記事 ({}) のファイルが見つかりません。"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:274
msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
msgstr "記事 ({}) の補足ファイル ({}) が見つかりません。"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:353 talermerchantdemos/blog/blog.py:367
msgid "Direct access forbidden"
msgstr "直接アクセスは禁止されています"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:435
msgid "Internal server error"
msgstr "サーバー 内部エラー"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:443
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:286
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:168
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:164
msgid "Page not found"
msgstr "ページが見つかりません"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:127
msgid "parameter '{}' required"
msgstr "パラメータ「{}」が必要です"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:244
msgid "Backend could not create the order"
msgstr "backendは注文を作成できませんでした"
@@ -77,8 +76,8 @@ msgid "Could not establish connection to backend"
msgstr "backendへのコネクションを確立することができませんでした"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
-msgid "Could not parse response from backend"
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse the response from backend"
msgstr "backendからの応答を解析することができませんでした"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
@@ -86,8 +85,12 @@ msgstr "backendからの応答を解析することができませんでした"
msgid "Backend returned error status"
msgstr "Backend は、エラー・ステータスを返してきました"
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "backendからの応答を解析することができませんでした"
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:176
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:172
msgid "HTTP method not allowed for this page"
msgstr "HTTPメソッドは、このページでは許可されていません"
@@ -106,21 +109,36 @@ msgstr "この記事を購入してから1時間以内に<a href=\"{url}\">払
msgid "This article can't be refunded anymore."
msgstr "この記事はもう払い戻しできません。"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:4
+msgid "Refunded"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:8
+msgid ""
+"Your payment (order ID <tt>{order}<tt>) for the article \"{article}\" has"
+" been refunded."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:14
+#, fuzzy
+msgid "You will not be able to read the article until you pay for it again."
+msgstr "払い戻しを受け取った後は、記事を読むことができなくなります。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:10
msgid "Essay shop"
msgstr "エッセイショップ"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
msgstr "このページでは、架空の通貨を使用して記事を購入できます。"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
msgid ""
"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
"Software, Free Society&quot;."
msgstr "この記事は、リチャード・ストールマンの&quot;Free Software, Free Society&quot;という本の各章からの引用です。"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:14
msgid ""
"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
@@ -244,7 +262,7 @@ msgid "Essay Shop"
msgstr "エッセイショップ"
#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:11
msgid "Donations"
msgstr "寄付"
@@ -258,11 +276,11 @@ msgid ""
"href=\"{site}\">website</a>."
msgstr "GNU Talerの詳細については、メインの<a href=\"{site}\">Webサイトをご覧ください</a>。"
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:13
msgid "This is the donation page."
msgstr "こちらは寄付ページです。"
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:14
msgid ""
"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
"projects."
@@ -503,8 +521,7 @@ msgid ""
"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
" the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the "
"bank."
-msgstr ""
-"当該取引のエスクロー口座から売買業者への電信送金を、当行の<a href=\"{bank}\">公開口座ページ</a> で確認することができます。"
+msgstr "当該取引のエスクロー口座から売買業者への電信送金を、当行の<a href=\"{bank}\">公開口座ページ</a> で確認することができます。"
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60
msgid ""
@@ -538,20 +555,24 @@ msgstr "Talerとこのデモについてのフィードバックを歓迎しま
msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
msgstr "<a href=\"{link}\">私たちにコンタクトする</a>ことにより、あなたの感想を聞かせてください。"
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:11
msgid "Survey"
msgstr "アンケート"
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:13
msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
msgstr "このページでは、小さいタスクの完了に対して訪問者にチップを与える方法を紹介します。"
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:14
msgid ""
"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
"wallet."
msgstr "チップは、ユーザーのウォレットに直接入金される現金により報酬を与えるひとつの方法です。"
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error-graceful.html.j2:3
+msgid "Unexpected result"
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
msgid ""
"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
@@ -592,3 +613,4 @@ msgstr "アンケートを提出する"
#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey"
#~ msgstr "GNU Talerデモ:アンケート"
+
diff --git a/talermerchantdemos/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po
index 27815de..8a63ec8 100644
--- a/talermerchantdemos/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/talermerchantdemos/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,67 +7,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-17 17:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-16 07:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Korean <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"demonstration-pages/ko/>\n"
"Language: ko\n"
+"Language-Team: Korean <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
+"/demonstration-pages/ko/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:133 talermerchantdemos/landing/landing.py:95
msgid "Internal error"
msgstr "내부 오류"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
msgid "Cannot refund unpaid article"
msgstr "미결제 기사는 환불할 수 없습니다"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:200
msgid "Article is not anymore refundable"
msgstr "이 기사는 더이상 환불할 수 없습니다"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:236
msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
msgstr "이 기사를 구매하지 않았습니다(다시 시도하세요!)"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:241
msgid "Item not refundable (anymore)"
msgstr "환불 불가 상품(기간 만료)"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
msgstr "내부 오류: 기사 ({}) 관련 파일들을 찾을 수 없습니다."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:274
msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
msgstr "기사 관련 ({}) 추가 파일을 ({}) 찾을 수 없습니다."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:353 talermerchantdemos/blog/blog.py:367
msgid "Direct access forbidden"
msgstr "직접 접속 불가능"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:435
msgid "Internal server error"
msgstr "내부 서버 오류"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:443
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:286
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:168
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:164
msgid "Page not found"
msgstr "이 페이지를 찾을 수 없습니다"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:127
msgid "parameter '{}' required"
msgstr "파라메터 '{}' 필요"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:244
msgid "Backend could not create the order"
msgstr ""
@@ -77,8 +76,8 @@ msgid "Could not establish connection to backend"
msgstr "백엔드와 연결을 하지 못하고 있습니다"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
-msgid "Could not parse response from backend"
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse the response from backend"
msgstr "백엔드의 응답을 분석할 수 없습니다"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
@@ -86,8 +85,12 @@ msgstr "백엔드의 응답을 분석할 수 없습니다"
msgid "Backend returned error status"
msgstr "백엔드에 대한 오류 수신"
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "백엔드의 응답을 분석할 수 없습니다"
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:176
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:172
msgid "HTTP method not allowed for this page"
msgstr "이 페이지에서는 HTTP가 유효하지 않습니다"
@@ -106,21 +109,36 @@ msgstr "이 상품을 구매한 후 한시간 이내에 <a href=\"{url}\"> 환
msgid "This article can't be refunded anymore."
msgstr "환불 불가 상품(기간 만료)."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:4
+msgid "Refunded"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:8
+msgid ""
+"Your payment (order ID <tt>{order}<tt>) for the article \"{article}\" has"
+" been refunded."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:14
+#, fuzzy
+msgid "You will not be able to read the article until you pay for it again."
+msgstr "환불이 완료되면 기사를 더이상 읽으실 수 없습니다."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:10
msgid "Essay shop"
msgstr "에세이 샵"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
msgstr "이 페이지에서는 가상 화폐로 기사를 구매하실 수 있습니다."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
msgid ""
"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
"Software, Free Society&quot;."
msgstr "이 기사들은 리차드 스톨만의 저서 &quot; 자유 소프트웨어, 자유 사회 &quot;의 내용들을 가져왔습니다."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:14
msgid ""
"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
@@ -246,7 +264,7 @@ msgid "Essay Shop"
msgstr "에세이 샵"
#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:11
msgid "Donations"
msgstr "기부"
@@ -260,11 +278,11 @@ msgid ""
"href=\"{site}\">website</a>."
msgstr "GNU Taler에 대한 더 많은 정보는 메인 <a href=\"{site}\"> 사이트 </a> 에서 확인하실 수 있습니다."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:13
msgid "This is the donation page."
msgstr "후원 페이지입니다."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:14
msgid ""
"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
"projects."
@@ -325,8 +343,8 @@ msgid ""
"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
msgstr ""
-"<strong> {donor} </strong> 님 <strong> {amount}</strong>을 <strong> {receiver} "
-"</strong>에게 후원해주셔서 감사합니다."
+"<strong> {donor} </strong> 님 <strong> {amount}</strong>을 <strong> "
+"{receiver} </strong>에게 후원해주셔서 감사합니다."
#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12
msgid ""
@@ -381,10 +399,10 @@ msgid ""
" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
"from committing to erroneous payments."
msgstr ""
-"더 흥미로운 데모 버전을 만들기 위해 결함 있는 5 {currency} 옵션을 만들었습니다: 판매자는 사용자로 하여금 양식에 기재된 5 "
-"{currency} 가 아닌 6 {currency}를 후원하게하려 노력할 겁니다. 하지만 사용자 분들께서는 판매자의 제안을 Taler "
-"wallet을 통해 다시 검토하실 수 있습니다. 이 방식을 통해 Taler에서는 사용자 분들이 잘못된 정보로 결제하시는 일이 없도록 "
-"보호할 겁니다."
+"더 흥미로운 데모 버전을 만들기 위해 결함 있는 5 {currency} 옵션을 만들었습니다: 판매자는 사용자로 하여금 양식에 기재된"
+" 5 {currency} 가 아닌 6 {currency}를 후원하게하려 노력할 겁니다. 하지만 사용자 분들께서는 판매자의 제안을 "
+"Taler wallet을 통해 다시 검토하실 수 있습니다. 이 방식을 통해 Taler에서는 사용자 분들이 잘못된 정보로 결제하시는 "
+"일이 없도록 보호할 겁니다."
#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
msgid "Payment Provider Not Supported"
@@ -487,8 +505,8 @@ msgid ""
"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
"Free Society&quot;."
msgstr ""
-"<a href=\"{blog}\">에세이 샵</a> 에서는 {currency}로 리차드 스톨만의 &#39; 책&quot;자유 소프트웨어, "
-"자유 사회&quot; 개별 챕터들을 구매하실 수 있습니다."
+"<a href=\"{blog}\">에세이 샵</a> 에서는 {currency}로 리차드 스톨만의 &#39; 책&quot;자유 "
+"소프트웨어, 자유 사회&quot; 개별 챕터들을 구매하실 수 있습니다."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
@@ -513,8 +531,8 @@ msgid ""
" the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the "
"bank."
msgstr ""
-"거래소의 에스크로 계좌에서 은행의 <a href=\"{bank}\">public-accounts 공용 계좌 페이지에서</a> 판매자에게 "
-"송금되는 것을 확인하실 수 있습니다."
+"거래소의 에스크로 계좌에서 은행의 <a href=\"{bank}\">public-accounts 공용 계좌 페이지에서</a> "
+"판매자에게 송금되는 것을 확인하실 수 있습니다."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60
msgid ""
@@ -548,20 +566,24 @@ msgstr "저희 Taler에서는 자사와 웹사이트 관리에 대한 피드백
msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
msgstr "저희에게 <a href=\"{link}\">관리자에게 연락하기</a>를 통해 여러분의 의견을 들려주세요."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:11
msgid "Survey"
msgstr "설문조사"
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:13
msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
msgstr "해당 페이지에서는 방문자가 작은 단계를 마무리할 때마다 어떤 식으로 팀을 받는지 설명하고 있습니다."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:14
msgid ""
"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
"wallet."
msgstr "여기서 팁을 준다는 의미는 사용자분들은 walllet에 현금 보상이 곧바로 지급되는 과정을 말합니다."
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error-graceful.html.j2:3
+msgid "Unexpected result"
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
msgid ""
"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
@@ -602,3 +624,4 @@ msgstr "설문조사 제출하기"
#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey"
#~ msgstr "GNU Taler 데모: 설문조사"
+
diff --git a/talermerchantdemos/translations/messages.pot b/talermerchantdemos/translations/messages.pot
index 8d2fd71..d75c1b3 100644
--- a/talermerchantdemos/translations/messages.pot
+++ b/talermerchantdemos/translations/messages.pot
@@ -1,70 +1,70 @@
# Translations template for PROJECT.
-# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-17 17:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:133 talermerchantdemos/landing/landing.py:95
msgid "Internal error"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
msgid "Cannot refund unpaid article"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:200
msgid "Article is not anymore refundable"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:236
msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:241
msgid "Item not refundable (anymore)"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:274
msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:353 talermerchantdemos/blog/blog.py:367
msgid "Direct access forbidden"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:435
msgid "Internal server error"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:443
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:286
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:168
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:164
msgid "Page not found"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:127
msgid "parameter '{}' required"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:244
msgid "Backend could not create the order"
msgstr ""
@@ -74,8 +74,7 @@ msgid "Could not establish connection to backend"
msgstr ""
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
-msgid "Could not parse response from backend"
+msgid "Could not parse the response from backend"
msgstr ""
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
@@ -83,8 +82,12 @@ msgstr ""
msgid "Backend returned error status"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:176
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:172
msgid "HTTP method not allowed for this page"
msgstr ""
@@ -103,21 +106,35 @@ msgstr ""
msgid "This article can't be refunded anymore."
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:4
+msgid "Refunded"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:8
+msgid ""
+"Your payment (order ID <tt>{order}<tt>) for the article \"{article}\" has"
+" been refunded."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:14
+msgid "You will not be able to read the article until you pay for it again."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:10
msgid "Essay shop"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
msgid ""
"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
"Software, Free Society&quot;."
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:14
msgid ""
"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
@@ -239,7 +256,7 @@ msgid "Essay Shop"
msgstr ""
#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:11
msgid "Donations"
msgstr ""
@@ -253,11 +270,11 @@ msgid ""
"href=\"{site}\">website</a>."
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:13
msgid "This is the donation page."
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:14
msgid ""
"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
"projects."
@@ -525,20 +542,24 @@ msgstr ""
msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:11
msgid "Survey"
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:13
msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
msgstr ""
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:14
msgid ""
"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
"wallet."
msgstr ""
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error-graceful.html.j2:3
+msgid "Unexpected result"
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
msgid ""
"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
diff --git a/talermerchantdemos/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po
index 650b487..daaffdd 100644
--- a/talermerchantdemos/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/talermerchantdemos/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-17 17:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-24 11:17+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language: pt\n"
@@ -17,56 +17,56 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:133 talermerchantdemos/landing/landing.py:95
msgid "Internal error"
msgstr "Erro interno"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
msgid "Cannot refund unpaid article"
msgstr "Não é possível reembolsar artigo por pagar"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:200
msgid "Article is not anymore refundable"
msgstr "Já não é possível reembolsar artigo"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:236
msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
msgstr "Não pagou este artigo (boa tentativa!)"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:241
msgid "Item not refundable (anymore)"
msgstr "Artigo (já) não é reembolsável"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
msgstr "Erro interno: Não foram encontrados os ficheiros para o artigo ({})."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:274
msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
msgstr "Não foi encontrado o ficheiro suplementar ({}) do artigo ({})."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:353 talermerchantdemos/blog/blog.py:367
msgid "Direct access forbidden"
msgstr "Acesso direto proibido"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:435
msgid "Internal server error"
msgstr "Erro interno do servidor"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:443
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:286
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:168
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:164
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:127
msgid "parameter '{}' required"
msgstr "necessário parâmetro '{}'"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:244
msgid "Backend could not create the order"
msgstr ""
@@ -76,8 +76,8 @@ msgid "Could not establish connection to backend"
msgstr "Não foi possível estabelecer uma ligação ao backend"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
-msgid "Could not parse response from backend"
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse the response from backend"
msgstr "Não foi possível analisar a resposta do backend"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
@@ -85,8 +85,12 @@ msgstr "Não foi possível analisar a resposta do backend"
msgid "Backend returned error status"
msgstr "Backend apresentou um erro"
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "Não foi possível analisar a resposta do backend"
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:176
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:172
msgid "HTTP method not allowed for this page"
msgstr "Método HTTP não permitido para esta página"
@@ -108,15 +112,30 @@ msgstr ""
msgid "This article can't be refunded anymore."
msgstr "Artigo (já) não é reembolsável"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:4
+msgid "Refunded"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:8
+msgid ""
+"Your payment (order ID <tt>{order}<tt>) for the article \"{article}\" has"
+" been refunded."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:14
+#, fuzzy
+msgid "You will not be able to read the article until you pay for it again."
+msgstr "Depois de obter um reembolso, deixará de poder ler este artigo."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:10
msgid "Essay shop"
msgstr "Loja de ensaios"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
msgstr "Nesta página, pode comprar artigos usando uma moeda imaginária."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
msgid ""
"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
"Software, Free Society&quot;."
@@ -124,7 +143,7 @@ msgstr ""
"Os artigos são capítulos do livro &quot;Free Software, Free "
"Society&quot;, de Richard Stallman."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:14
msgid ""
"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
@@ -265,7 +284,7 @@ msgid "Essay Shop"
msgstr "Loja de Ensaios"
#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:11
msgid "Donations"
msgstr "Doações"
@@ -281,11 +300,11 @@ msgstr ""
"Pode aprender mais acerca do GNU Taler no nosso <a "
"href=\"{site}\">site</a> principal."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:13
msgid "This is the donation page."
msgstr "Esta é a página de doações."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:14
msgid ""
"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
"projects."
@@ -618,17 +637,17 @@ msgstr "Valorizamos feedback acerca do Talor e desta demonstração."
msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
msgstr "<a href=\"{link}\">Contacte-nos</a> e diga-nos aquilo que pensa."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:11
msgid "Survey"
msgstr "Inquérito"
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:13
msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
msgstr ""
"Esta página demonstra como dar gorjetas a visitantes que completarem "
"pequenas tarefas."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:14
msgid ""
"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
"wallet."
@@ -636,6 +655,10 @@ msgstr ""
"Dar gorjetas é uma forma de dar recompensas em dinheiro que vão "
"diretamente para a carteira de um usuário."
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error-graceful.html.j2:3
+msgid "Unexpected result"
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
msgid ""
"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
diff --git a/talermerchantdemos/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index 077abe5..7ca40c3 100644
--- a/talermerchantdemos/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/talermerchantdemos/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,68 +7,67 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-17 17:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-10 21:59+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"demonstration-pages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
+"Language-Team: Russian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
+"/demonstration-pages/ru/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:133 talermerchantdemos/landing/landing.py:95
msgid "Internal error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
msgid "Cannot refund unpaid article"
msgstr "Возврат средств за неоплаченный товар невозможен"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:200
msgid "Article is not anymore refundable"
msgstr "Товар более не подлежит возврату"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:236
msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
msgstr "Вы не оплатили этот товар (Неплохая попытка!)"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:241
msgid "Item not refundable (anymore)"
msgstr "Товар более не подлежит возврату"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
msgstr "Внутренняя ошибка. Файлы для товара ({}) не найдены."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:274
msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
msgstr "Вспомогательный файл для товара не найден."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:353 talermerchantdemos/blog/blog.py:367
msgid "Direct access forbidden"
msgstr "Прямой доступ запрещён"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:435
msgid "Internal server error"
msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:443
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:286
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:168
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:164
msgid "Page not found"
msgstr "Страница не найдена"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:127
msgid "parameter '{}' required"
msgstr "обязательный '{}'параметр"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:244
msgid "Backend could not create the order"
msgstr "Бэкэнд не смог создать заказ"
@@ -78,8 +77,8 @@ msgid "Could not establish connection to backend"
msgstr "Не удалось подключиться к бэкэнду"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
-msgid "Could not parse response from backend"
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse the response from backend"
msgstr "Не удалось проанализировать ответ бэкэнда"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
@@ -87,8 +86,12 @@ msgstr "Не удалось проанализировать ответ бэкэ
msgid "Backend returned error status"
msgstr "Бэкэнд вернул ошибку кода"
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "Не удалось проанализировать ответ бэкэнда"
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:176
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:172
msgid "HTTP method not allowed for this page"
msgstr "HTTP-метод не разрешён для этой страницы"
@@ -109,15 +112,32 @@ msgstr ""
msgid "This article can't be refunded anymore."
msgstr "Этот товар больше не подлежит возврату."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:4
+msgid "Refunded"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:8
+msgid ""
+"Your payment (order ID <tt>{order}<tt>) for the article \"{article}\" has"
+" been refunded."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:14
+#, fuzzy
+msgid "You will not be able to read the article until you pay for it again."
+msgstr ""
+"После получения средств за возврат товара, вы больше не сможете читать "
+"эту главу."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:10
msgid "Essay shop"
msgstr "Демо-магазин"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
msgstr "Здесь вы можете делать заказ и оплачивать его в вымышленной валюте."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
msgid ""
"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
"Software, Free Society&quot;."
@@ -125,7 +145,7 @@ msgstr ""
"Товаром являются главы из книги Ричарда Мэттью Столлмана «Free Software, "
"Free Society»."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:14
msgid ""
"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
@@ -267,7 +287,7 @@ msgid "Essay Shop"
msgstr "Демо-магазин"
#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:11
msgid "Donations"
msgstr "Поддержать проект"
@@ -283,11 +303,11 @@ msgstr ""
"Подробнее о GNU Taler можно прочитать на нашем <a "
"href=\"{site}\">сайте</a>."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:13
msgid "This is the donation page."
msgstr "Страница для приёма добровольных средств."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:14
msgid ""
"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
"projects."
@@ -478,9 +498,9 @@ msgid ""
"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
" experience."
msgstr ""
-"После установки вам может быть предложено предоставить браузерному кошельку "
-"Taler дополнительные необязательные разрешения. Это позволит улучшить ваш "
-"пользовательский опыт."
+"После установки вам может быть предложено предоставить браузерному "
+"кошельку Taler дополнительные необязательные разрешения. Это позволит "
+"улучшить ваш пользовательский опыт."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13
msgid ""
@@ -621,19 +641,20 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85
msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
msgstr ""
-"Не стесняйтесь <a href=\"{link}\">писать</a> о том, что вы думаете о Таler."
+"Не стесняйтесь <a href=\"{link}\">писать</a> о том, что вы думаете о "
+"Таler."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:11
msgid "Survey"
msgstr "Опрос"
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:13
msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
msgstr ""
"На этой странице показано, как вознаградить участника опроса за "
"выполнение небольших заданий."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:14
msgid ""
"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
"wallet."
@@ -641,6 +662,10 @@ msgstr ""
"Такое вознаграждение - способ заработать наличные электронные деньги, "
"которые поступают сразу на электронный кошелёк пользователя."
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error-graceful.html.j2:3
+msgid "Unexpected result"
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
msgid ""
"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
@@ -683,3 +708,4 @@ msgstr "Отправить"
#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey"
#~ msgstr "Демоверсия GNU Taler: опрос"
+
diff --git a/talermerchantdemos/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po
index 67a25b3..8c1e964 100644
--- a/talermerchantdemos/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/talermerchantdemos/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,67 +7,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-17 17:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Swedish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"demonstration-pages/sv/>\n"
"Language: sv\n"
+"Language-Team: Swedish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
+"/demonstration-pages/sv/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:133 talermerchantdemos/landing/landing.py:95
msgid "Internal error"
msgstr "Internt fel"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
msgid "Cannot refund unpaid article"
msgstr "Obetald artikel kan ej återbetalas"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:200
msgid "Article is not anymore refundable"
msgstr "Återbetalning är inte längre möjlig"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:236
msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
msgstr "Du har inte betalt denna artikel (kul försök!)"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:241
msgid "Item not refundable (anymore)"
msgstr "Återbetalning kan inte (längre) göras"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
msgstr "Internt fel: Underlag för artikel ({}) hittades inte."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:274
msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
msgstr "Kompletterande information ({}) för artikel ({}) hittades inte."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:353 talermerchantdemos/blog/blog.py:367
msgid "Direct access forbidden"
msgstr "Direkt åtkomst förbjuden"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:435
msgid "Internal server error"
msgstr "Internt serverfel"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:443
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:286
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:168
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:164
msgid "Page not found"
msgstr "Sidan hittades inte"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:127
msgid "parameter '{}' required"
msgstr "parameter '{}' krävs"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:244
msgid "Backend could not create the order"
msgstr "Backend kunde inte skapa beställningen"
@@ -77,8 +76,8 @@ msgid "Could not establish connection to backend"
msgstr "Det gick inte att upprätta anslutning till backend"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
-msgid "Could not parse response from backend"
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse the response from backend"
msgstr "Det gick inte att tolka svaret från backend"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
@@ -86,8 +85,12 @@ msgstr "Det gick inte att tolka svaret från backend"
msgid "Backend returned error status"
msgstr "Backend returnerade felstatus"
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "Det gick inte att tolka svaret från backend"
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:176
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:172
msgid "HTTP method not allowed for this page"
msgstr "HTTP-metoden är inte tillåten för den här sidan"
@@ -108,15 +111,32 @@ msgstr ""
msgid "This article can't be refunded anymore."
msgstr "Återbetalning kan inte (längre) göras."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:4
+msgid "Refunded"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:8
+msgid ""
+"Your payment (order ID <tt>{order}<tt>) for the article \"{article}\" has"
+" been refunded."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:14
+#, fuzzy
+msgid "You will not be able to read the article until you pay for it again."
+msgstr ""
+"När du har fått en återbetalning kommer du inte att kunna läsa artikeln "
+"längre."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:10
msgid "Essay shop"
msgstr "Artiklar att köpa"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
msgstr "På den här sidan kan du köpa artiklar med en imaginär valuta."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
msgid ""
"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
"Software, Free Society&quot;."
@@ -124,7 +144,7 @@ msgstr ""
"Artiklarna är kapitel från Richard Stallmans bok &quot;Free Software, "
"Free Society&quot;."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:14
msgid ""
"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
@@ -234,8 +254,8 @@ msgid ""
"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
"href=\"{}\")\">bank</a>."
msgstr ""
-"Du kan få gratis, virtuella pengar för att köpa artiklar på den här sidan i "
-"<a href=\"{}\")\">banken</a>."
+"Du kan få gratis, virtuella pengar för att köpa artiklar på den här sidan"
+" i <a href=\"{}\")\">banken</a>."
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28
msgid "Pay to read more..."
@@ -263,7 +283,7 @@ msgid "Essay Shop"
msgstr "Artiklar att köpa"
#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:11
msgid "Donations"
msgstr "Donationer"
@@ -277,11 +297,11 @@ msgid ""
"href=\"{site}\">website</a>."
msgstr "Du kan lära dig mer om GNU Taler på vår <a href=\"{site}\">webb</a> ."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:13
msgid "This is the donation page."
msgstr "Det här är donationssidan."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:14
msgid ""
"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
"projects."
@@ -601,15 +621,15 @@ msgstr "Vi uppskattar feedback om Taler och denna demo."
msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
msgstr "Låt oss veta vad du tycker genom att <a href=\"{link}\">kontakta oss</a> ."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:11
msgid "Survey"
msgstr "Enkät"
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:13
msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
msgstr "Den här sidan visar hur du kan belöna besökare som utfört små uppgifter."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:14
msgid ""
"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
"wallet."
@@ -617,6 +637,10 @@ msgstr ""
"Dricks är ett sätt att erbjuda kontantersättning som går direkt in i en "
"användares plånbok."
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error-graceful.html.j2:3
+msgid "Unexpected result"
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
msgid ""
"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
@@ -671,3 +695,4 @@ msgstr "Skicka in enkäten"
#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey"
#~ msgstr "GNU Taler Demo: Enkät"
+
diff --git a/talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 83d8f80..8fd95f9 100644
--- a/talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,67 +7,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-17 17:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-08 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Turkish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"demonstration-pages/tr/>\n"
"Language: tr\n"
+"Language-Team: Turkish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
+"/demonstration-pages/tr/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:133 talermerchantdemos/landing/landing.py:95
msgid "Internal error"
msgstr "Iç hata"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
msgid "Cannot refund unpaid article"
msgstr "Ücreti ödenmemiş makalenin parası iade edilemez"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:200
msgid "Article is not anymore refundable"
msgstr "Bu makalenin ücreti artık iade edilemez"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:236
msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
msgstr "Bu makale için ödeme yapmadınız (iyi deneme!)"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:241
msgid "Item not refundable (anymore)"
msgstr "Ürün iade edilemez (artık)"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
msgstr "içsel hata: ({}) makalesi için dosyalar bulunamadı."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:274
msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
msgstr "({}) makalesi için ek dosya ({}) bulunamadı."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:353 talermerchantdemos/blog/blog.py:367
msgid "Direct access forbidden"
msgstr "Doğrudan erişim yasak"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:435
msgid "Internal server error"
msgstr "İç Sunucu Hatası"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:443
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:286
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:168
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:164
msgid "Page not found"
msgstr "Sayfa bulunamadı"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:127
msgid "parameter '{}' required"
msgstr "'{}' parametresi gerekli"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:244
msgid "Backend could not create the order"
msgstr "Arka uç siparişi oluşturamadı"
@@ -77,8 +76,8 @@ msgid "Could not establish connection to backend"
msgstr "Arka uçla bağlantı kurulamadı"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
-msgid "Could not parse response from backend"
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse the response from backend"
msgstr "Arka uçtan gelen yanıt ayrıştırılamadı"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
@@ -86,8 +85,12 @@ msgstr "Arka uçtan gelen yanıt ayrıştırılamadı"
msgid "Backend returned error status"
msgstr "Arka uç hata durumu verdi"
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "Arka uçtan gelen yanıt ayrıştırılamadı"
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:176
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:172
msgid "HTTP method not allowed for this page"
msgstr "Bu sayfa için HTTP yöntemine izin verilmiyor"
@@ -98,39 +101,54 @@ msgstr "Taler, satıcıların müşterilere geri ödeme teklif etmesine olanak t
#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12
msgid ""
-"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour after "
-"buying this article."
+"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
+"after buying this article."
msgstr ""
-"Bu makaleyi satın aldıktan sonraki ilk saat içinde <a href=\"{url}\">geri "
-"ödeme talebinde bulunabilirsiniz</a>."
+"Bu makaleyi satın aldıktan sonraki ilk saat içinde <a href=\"{url}\">geri"
+" ödeme talebinde bulunabilirsiniz</a>."
#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17
msgid "This article can't be refunded anymore."
msgstr "Bu makale artık geri ödenemez."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:4
+msgid "Refunded"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:8
+msgid ""
+"Your payment (order ID <tt>{order}<tt>) for the article \"{article}\" has"
+" been refunded."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:14
+#, fuzzy
+msgid "You will not be able to read the article until you pay for it again."
+msgstr "Geri ödemeyi aldıktan sonra makaleyi bir daha okuyamayacaksınız."
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:10
msgid "Essay shop"
msgstr "Deneme Dükkanı"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
msgstr "Bu sahifede hayali bir para birimi kullanarak, bir şeyler alabilirsiniz."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
msgid ""
-"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free Software, "
-"Free Society&quot;."
+"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
+"Software, Free Society&quot;."
msgstr ""
-"Alacağınız şey Richard Stallman’ın &quot;Özgür Yazılım, Özgür Toplum&quot; "
-"kitabından seçilmiş bölümler olabilir."
+"Alacağınız şey Richard Stallman’ın &quot;Özgür Yazılım, Özgür "
+"Toplum&quot; kitabından seçilmiş bölümler olabilir."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:14
msgid ""
-"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available gratis at "
-"<a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
+"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
msgstr ""
-"Kitabın <a href=\"{shop}\">FSF Yayınevi</a> tarafından basılmıştır ve <a href="
-"\"{gnu}\">gnu.org</a> adresinden ücretsiz edinebilirsiniz."
+"Kitabın <a href=\"{shop}\">FSF Yayınevi</a> tarafından basılmıştır ve <a "
+"href=\"{gnu}\">gnu.org</a> adresinden ücretsiz edinebilirsiniz."
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
msgid "Confirm refund request for article"
@@ -142,21 +160,22 @@ msgstr "<em>{name}</em> makalesi için geri ödeme almak istiyor musunuz?"
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8
msgid ""
-"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the merchant."
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
+"merchant."
msgstr ""
"Bu gösterimde, geri ödemeler satıcı tarafından otomatik olarak "
"onaylanacaktır."
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9
msgid ""
-"After you have obtained a refund, you will not be able to read the article "
-"anymore."
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
msgstr "Geri ödemeyi aldıktan sonra makaleyi bir daha okuyamayacaksınız."
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15
msgid ""
-"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you have "
-"used to pay for this article originally."
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
msgstr ""
"Geri ödemeyi yalnızca bu makale için ödeme yaptığınız cüzdandan "
"alabileceksiniz."
@@ -197,26 +216,27 @@ msgstr "Deneme Dükkanı: Özgür Yazılım, Özgür Toplum"
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5
msgid ""
-"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
+"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
+" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
msgstr ""
-"Bu yayın, <cite>Richard M. Stallman’ın Özgür Toplum, Özgür Yazılım</cite> "
-"isimli kitabının son baskısıdır."
+"Bu yayın, <cite>Richard M. Stallman’ın Özgür Toplum, Özgür Yazılım</cite>"
+" isimli kitabının son baskısıdır."
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13
msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted worldwide, "
-"without royalty, in any medium, provided this notice is preserved. Permission "
-"is granted to copy and distribute translations of this book from the original "
-"English into another language provided the translation has been approved by the "
-"Free Software Foundation and the copyright notice and this permission notice "
-"are preserved on all copies."
+"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
+"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of "
+"this book from the original English into another language provided the "
+"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
+"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
msgstr ""
-"İşbu kayıtla birlikte yapılması şartıyla; bütün dünyada, her hangi bir ortamda "
-"bu kitabın tıpkı kopyalanması ve dağıtımı, telif hakkı geretirmeksizin "
-"yapılabilir. Bu kitabın ingilizce orijinalinin başka bir dile tercüme edilerek "
-"kopyalanması ve dağırılması, tercümesinin Özgür Yazılın Vakfına onaylatılarak "
-"izin alınması ve işbu notun da içinde yer alması şartıyla serbesttir."
+"İşbu kayıtla birlikte yapılması şartıyla; bütün dünyada, her hangi bir "
+"ortamda bu kitabın tıpkı kopyalanması ve dağıtımı, telif hakkı "
+"geretirmeksizin yapılabilir. Bu kitabın ingilizce orijinalinin başka bir "
+"dile tercüme edilerek kopyalanması ve dağırılması, tercümesinin Özgür "
+"Yazılın Vakfına onaylatılarak izin alınması ve işbu notun da içinde yer "
+"alması şartıyla serbesttir."
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18
msgid "Chapters"
@@ -228,11 +248,11 @@ msgstr "GNU Taler ile satın almak üzere, şeçtiğiniz bir bölüm üzerine t
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21
msgid ""
-"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a href="
-"\"{}\")\">bank</a>."
+"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
+"href=\"{}\")\">bank</a>."
msgstr ""
-"Bu sahifeden istediğiniz şeyleri satın almak üzere, <a href=\"{}\")\">banka</"
-"a>’dan bedavaya sanal para çekebilirsiniz."
+"Bu sahifeden istediğiniz şeyleri satın almak üzere, <a "
+"href=\"{}\")\">banka</a>’dan bedavaya sanal para çekebilirsiniz."
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28
msgid "Pay to read more..."
@@ -260,7 +280,7 @@ msgid "Essay Shop"
msgstr "Deneme Dükkanı"
#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:11
msgid "Donations"
msgstr "Bağışlar"
@@ -270,18 +290,20 @@ msgstr "Ödül/Anket"
#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85
msgid ""
-"You can learn more about GNU Taler on our main <a href=\"{site}\">website</a>."
+"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
+"href=\"{site}\">website</a>."
msgstr ""
"GNU Taler hakkında daha fazla bilgi için <a href=\"{site}\">sahifesini "
"ziyaret</a> edebilirsiniz."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:13
msgid "This is the donation page."
msgstr "Burası bağış sayfasıdır."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:14
msgid ""
-"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software projects."
+"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
+"projects."
msgstr ""
"Bu sayfayı kullanarak {currency}'ta Özgür Yazılım projelerine bağış "
"yapabilirsiniz."
@@ -296,19 +318,20 @@ msgstr "Bu, bir Web mağazasının \"ödeme\" sayfası için bir örnektir."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10
msgid ""
-"On the previous page, you have created the shopping cart and decided which "
-"product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
+"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
+"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
msgstr ""
"Bir önceki sayfada, alışveriş sepetini oluşturdunuz ve hangi ürünü satın "
-"alacağınıza (yani KUDOS'u hangi projeye bağışlayacağınıza) karar verdiniz."
+"alacağınıza (yani KUDOS'u hangi projeye bağışlayacağınıza) karar "
+"verdiniz."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
msgid ""
-"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer various "
-"payment options."
+"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
+"various payment options."
msgstr ""
-"Taler henüz evrensel olarak kullanılmadığından, satıcıların çeşitli ödeme "
-"seçenekleri sunmasını bekliyoruz."
+"Taler henüz evrensel olarak kullanılmadığından, satıcıların çeşitli ödeme"
+" seçenekleri sunmasını bekliyoruz."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12
msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
@@ -316,22 +339,23 @@ msgstr "Demoya devam etmek için &quot;Taler&quot; ödeme seçeneğini seçin."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17
msgid ""
-"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the other "
-"payment options are just placeholders and not really working in the "
-"demonstration."
+"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
+"other payment options are just placeholders and not really working in the"
+" demonstration."
msgstr ""
"Diğer ödeme seçenekleri sadece yer tutucu olduğundan ve demoda gerçekten "
-"çalışmadığından demonun devam etmesi için burada Taler'i seçmeniz gerektiğini "
-"unutmayın."
+"çalışmadığından demonun devam etmesi için burada Taler'i seçmeniz "
+"gerektiğini unutmayın."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18
msgid ""
"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
-"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps to keep "
-"each step as simple as possible."
+"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
+"to keep each step as simple as possible."
msgstr ""
-"Kullanıcıdan bu seçimi bir önceki sayfada yapması istenebilir (alışveriş sepeti "
-"ile); her adımı olabildiğince basit tutmak amacıyla her iki adımı ayırdık."
+"Kullanıcıdan bu seçimi bir önceki sayfada yapması istenebilir (alışveriş "
+"sepeti ile); her adımı olabildiğince basit tutmak amacıyla her iki adımı "
+"ayırdık."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44
msgid "Confirm selection"
@@ -343,24 +367,24 @@ msgstr "Bağış Makbuzu"
#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7
msgid ""
-"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating <strong>{amount}</strong> to "
-"<strong>{receiver}</strong>."
+"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
+"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
msgstr ""
-"<strong>{donor}</strong>, <strong>{amount}</strong>'u <strong>{receiver}</"
-"strong>'ya bağış yaptığınız için teşekkür ederiz."
+"<strong>{donor}</strong>, <strong>{amount}</strong>'u "
+"<strong>{receiver}</strong>'ya bağış yaptığınız için teşekkür ederiz."
#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12
msgid ""
-"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for your "
-"donation."
+"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
+"your donation."
msgstr ""
"Lütfen sipariş tanımlayıcısını <strong>{id}</strong> bağışınızın makbuzu "
"olarak saklayın."
#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13
msgid ""
-"You can show other people that you donated by sharing <a href=\"{link}\">this "
-"link</a> with them."
+"You can show other people that you donated by sharing <a "
+"href=\"{link}\">this link</a> with them."
msgstr ""
"<a href=\"{link}\">Bu bağlantıyı</a> onlarla paylaşarak diğer kişilere "
"bağışta bulunduğunuz gösterebilirsiniz."
@@ -375,10 +399,11 @@ msgstr "Özgür Yazılım projelerine bağış yapın"
#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8
msgid ""
-"This donations website shows the user experience for donations with GNU Taler."
+"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
+"Taler."
msgstr ""
-"Bu bağış websitesi, GNU Taler ile yapılan bağışlar için kullanıcı deneyimini "
-"gösterir."
+"Bu bağış websitesi, GNU Taler ile yapılan bağışlar için kullanıcı "
+"deneyimini gösterir."
#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9
msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
@@ -386,11 +411,11 @@ msgstr "Oyuncak para biriminde ({currency}) bağış yapabilirsiniz"
#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16
msgid ""
-"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate, and "
-"enter the donor's name that will appear on your receipt:"
+"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
+" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
msgstr ""
-"Lütfen bir proje seçin, bağışlamak istediğiniz {currency} miktarını (*) ve "
-"makbuzunuzda görünecek bağışçının adını girin:"
+"Lütfen bir proje seçin, bağışlamak istediğiniz {currency} miktarını (*) "
+"ve makbuzunuzda görünecek bağışçının adını girin:"
#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33
msgid "Anonymous Donor"
@@ -403,17 +428,18 @@ msgstr "Bağış Yapın!"
#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39
msgid ""
"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
-"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you donate "
-"6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But do not worry, "
-"you will be given the opportunity to review the final offer from the merchant "
-"in the Taler wallet. That way, Taler protects you from committing to erroneous "
-"payments."
-msgstr ""
-"(*) Demoyu biraz daha ilginç hale getirmek için, 5 {currency} seçeneği kasıtlı "
-"olarak hatalı uygulanmıştır: satıcı formda gösterilen 5 {currency} yerine size "
-"6 {currency} bağışlatmaya çalışacaktır. Ama merak etmeyin Taler cüzdanında size "
-"satıcıdan gelen son teklifi inceleme fırsatı verilecektir. Bu şekilde Taler, "
-"sizi hatalı ödemeler yapmaktan korur."
+"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
+"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But "
+"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer"
+" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
+"from committing to erroneous payments."
+msgstr ""
+"(*) Demoyu biraz daha ilginç hale getirmek için, 5 {currency} seçeneği "
+"kasıtlı olarak hatalı uygulanmıştır: satıcı formda gösterilen 5 "
+"{currency} yerine size 6 {currency} bağışlatmaya çalışacaktır. Ama merak "
+"etmeyin Taler cüzdanında size satıcıdan gelen son teklifi inceleme "
+"fırsatı verilecektir. Bu şekilde Taler, sizi hatalı ödemeler yapmaktan "
+"korur."
#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
msgid "Payment Provider Not Supported"
@@ -453,17 +479,18 @@ msgstr "Kurulum tek tıklama ile yapılır."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:12
msgid ""
-"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler wallet "
-"additional optional permissions that allow it to improve your user experience."
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
+"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
+" experience."
msgstr ""
-"Kurulumdan sonra için, ilave seçenek olarak, tarayıcı-tabanlı Taler Cüzdan’a "
-"kullanıcı deneyiminizi geliştirmesi için yetki verilmesi talebiniz "
-"sorgulanabilir."
+"Kurulumdan sonra için, ilave seçenek olarak, tarayıcı-tabanlı Taler "
+"Cüzdan’a kullanıcı deneyiminizi geliştirmesi için yetki verilmesi "
+"talebiniz sorgulanabilir."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13
msgid ""
-"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page asks "
-"for a Taler payment."
+"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
+"asks for a Taler payment."
msgstr ""
"Bu izinler, bir sayfa Taler ödemesi isterse cüzdanınızın otomatik olarak "
"açılmasını sağlar."
@@ -482,13 +509,12 @@ msgstr "2. Adım: Para çekme"
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22
msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
-msgstr ""
-"Bu demoda hayali bir para birimi olan {currency} ile ödeme yapıyorsunuz."
+msgstr "Bu demoda hayali bir para birimi olan {currency} ile ödeme yapıyorsunuz."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23
msgid ""
-"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a href="
-"\"{bank}\">bank</a>."
+"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
+"href=\"{bank}\">bank</a>."
msgstr ""
"{currency} coinlerini çekmek için öncelikle <a href=\"{bank}\">demo "
"bankamızda bir hesap</a> oluşturmalısınız."
@@ -501,8 +527,8 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25
msgid ""
-"When you create an account at our bank, you will be credited 100 {currency} for "
-"signing up."
+"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
+"{currency} for signing up."
msgstr ""
"Bir hesap oluşturduğunuzda, kaydolmanız için size 100 {currency} kredisi "
"verilecektir."
@@ -512,16 +538,16 @@ msgid ""
"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
"{currency} to your wallet."
msgstr ""
-"Ardından, {currency}'un cüzdanınıza aktarılmasına izin vermek için bankanın "
-"Web arayüzünü kullanın."
+"Ardından, {currency}'un cüzdanınıza aktarılmasına izin vermek için "
+"bankanın Web arayüzünü kullanın."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
msgid ""
-"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in your "
-"browser to check your balance."
+"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
+"your browser to check your balance."
msgstr ""
-"Bu adımı tamamladıktan sonra, bakiyenizi kontrol etmek için tarayıcınızdaki "
-"Taler simgesine tıklayabilirsiniz."
+"Bu adımı tamamladıktan sonra, bakiyenizi kontrol etmek için "
+"tarayıcınızdaki Taler simgesine tıklayabilirsiniz."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35
msgid "Step 3: Pay"
@@ -534,11 +560,11 @@ msgstr "{currency} paralarınızı harcayabileceğiniz iki demo satıcımız var
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44
msgid ""
"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
-"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, Free "
-"Society&quot;."
+"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
+"Free Society&quot;."
msgstr ""
-"<a href=\"{blog}\">Deneme mağazasında</a> Richard Stallman’in &quot;Özgür "
-"Yazılım, Özgür Toplum&quot; kitabının ayrı bölümleri için {currency}'ta "
+"<a href=\"{blog}\">Deneme mağazasında</a> Richard Stallman’in &quot;Özgür"
+" Yazılım, Özgür Toplum&quot; kitabının ayrı bölümleri için {currency}'ta "
"ödeme yapabilirsiniz."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
@@ -550,7 +576,8 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50
msgid ""
"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
-"respect to a software project of your choice by donating {currency} to them."
+"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
+"them."
msgstr ""
"Proje <a href=\"{donations}\">bağış web sitesinde</a>, seçtiğiniz bir "
"yazılım projesine {currency} göndererek destekleyebilirsiniz."
@@ -561,19 +588,20 @@ msgstr "4. Adım: Para akışını kontrol edin"
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59
msgid ""
-"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to the "
-"merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the bank."
+"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
+" the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the "
+"bank."
msgstr ""
-"Emanet hesabından satıcılara yapılan banka havalesi, bankanın <a href=\""
-"{bank}\">açık hesaplar sahifesi’nde</a>görebilirsiniz."
+"Emanet hesabından satıcılara yapılan banka havalesi, bankanın <a "
+"href=\"{bank}\">açık hesaplar sahifesi’nde</a>görebilirsiniz."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60
msgid ""
-"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on that "
-"page."
+"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
+"that page."
msgstr ""
-"Bu sayfada yalnızca herkesin görebileceği şekilde yapılandırılan hesaplar "
-"gösteriliyor."
+"Bu sayfada yalnızca herkesin görebileceği şekilde yapılandırılan hesaplar"
+" gösteriliyor."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65
msgid "Step 5: Survey"
@@ -581,13 +609,12 @@ msgstr "5. Adim: Soruşturma"
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68
msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
-msgstr ""
-"Web siteleri, görevleri tamamlamak için ziyaretçilere ipuçları verebilir."
+msgstr "Web siteleri, görevleri tamamlamak için ziyaretçilere ipuçları verebilir."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69
msgid ""
-"You can earn some {currency} coins by filling in our <a href=\"{url}\">survey</"
-"a>."
+"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
+"href=\"{url}\">survey</a>."
msgstr ""
"<a href=\"{url}\">Anketimizi doldurarak</a> biraz {currency} parası "
"kazanabilirsiniz."
@@ -603,33 +630,38 @@ msgstr "Bu demostrasyon hakkındaki görüşlerinizi bize iletirseniz memnun olu
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85
msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
msgstr ""
-"Hakkımızda ne düşündüğünüzü <a href=\"{link}\">bize ulaşın</a> üzerinde bize "
-"iletebilirsiniz."
+"Hakkımızda ne düşündüğünüzü <a href=\"{link}\">bize ulaşın</a> üzerinde "
+"bize iletebilirsiniz."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:11
msgid "Survey"
msgstr "Anket"
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:13
msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
msgstr ""
"Bu sayfa, ziyaretçilere küçük görevleri tamamlamaları için nasıl ödül "
"verileceğini gösterir."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:14
msgid ""
-"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's wallet."
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
+msgstr ""
+"Ödül, doğrudan kullanıcının cüzdanına yatırılacak nakit ödüller sunmanın "
+"bir yoludur."
+
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error-graceful.html.j2:3
+msgid "Unexpected result"
msgstr ""
-"Ödül, doğrudan kullanıcının cüzdanına yatırılacak nakit ödüller sunmanın bir "
-"yoludur."
#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
msgid ""
-"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip in "
-"return."
+"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
+"in return."
msgstr ""
-"Lütfen ödeme sistemleriyle ilgili anketimize katılın ve karşılığında bir ipucu "
-"alın."
+"Lütfen ödeme sistemleriyle ilgili anketimize katılın ve karşılığında bir "
+"ipucu alın."
#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12
msgid "Which payment system do you prefer?"
@@ -638,3 +670,4 @@ msgstr "Hangi ödeme sistemini tercih edersiniz?"
#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23
msgid "Submit Survey"
msgstr "Anketi Gönder"
+
diff --git a/talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index 3dc5c12..ff81dcb 100644
--- a/talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/talermerchantdemos/translations/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,67 +7,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-17 17:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 21:30+0000\n"
"Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/"
-"gnu-taler/demonstration-pages/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects"
+"/gnu-taler/demonstration-pages/zh_Hant/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:133 talermerchantdemos/landing/landing.py:95
msgid "Internal error"
msgstr "內部錯誤"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
msgid "Cannot refund unpaid article"
msgstr "無法對於未付款文章進行退款"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:200
msgid "Article is not anymore refundable"
msgstr "已無法對此文章進行退款"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:236
msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
msgstr "您並沒有為此文章付款(想得美!)"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:241
msgid "Item not refundable (anymore)"
msgstr "此文章無法進行退款(已無法)"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
msgstr "內部錯誤:找不到此文章 ({}) 的檔案。"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:274
msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
msgstr "找不到文章 ({}) 的補充文件 ({}) 。"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:345 talermerchantdemos/blog/blog.py:359
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:353 talermerchantdemos/blog/blog.py:367
msgid "Direct access forbidden"
msgstr "禁止直接訪問"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:411
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:435
msgid "Internal server error"
msgstr "內部伺服器錯誤"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:419
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:284
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:162
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:443
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:286
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:168
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:164
msgid "Page not found"
msgstr "找不到此頁面"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:127
msgid "parameter '{}' required"
msgstr "需要 '{}' 參數"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:242
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:244
msgid "Backend could not create the order"
msgstr "後端無法創建訂單"
@@ -77,8 +76,8 @@ msgid "Could not establish connection to backend"
msgstr "無法建立後台連線"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:46
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
-msgid "Could not parse response from backend"
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse the response from backend"
msgstr "無法解析後台回覆"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:51
@@ -86,8 +85,12 @@ msgstr "無法解析後台回覆"
msgid "Backend returned error status"
msgstr "後台回傳錯誤狀態"
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:170
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:85
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "無法解析後台回覆"
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:176
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:172
msgid "HTTP method not allowed for this page"
msgstr "HTTP 方法不被此頁面允許"
@@ -106,22 +109,36 @@ msgstr "您可以在購買此文章的一個小時內<a href=\"{url}\">要求退
msgid "This article can't be refunded anymore."
msgstr "此文章已無法進行退款。"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:4
+msgid "Refunded"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:8
+msgid ""
+"Your payment (order ID <tt>{order}<tt>) for the article \"{article}\" has"
+" been refunded."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:14
+#, fuzzy
+msgid "You will not be able to read the article until you pay for it again."
+msgstr "在獲得退款之後,您將無法再次閱讀此文章。"
+
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:10
msgid "Essay shop"
msgstr "文章商店"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
msgstr "您可以使用虛擬貨幣在此頁面購買文章。"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
msgid ""
"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
"Software, Free Society&quot;."
-msgstr ""
-"這些文章是 Richard Stallman 所寫的書&quot;Free Software, Free Society&quot;裡面的章節 。"
+msgstr "這些文章是 Richard Stallman 所寫的書&quot;Free Software, Free Society&quot;裡面的章節 。"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:14
msgid ""
"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
@@ -192,7 +209,8 @@ msgid ""
"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
msgstr ""
-"這是最新版本的 <cite>Free Software, Free Society: Richard M. Stallman 的文章選集。</cite>"
+"這是最新版本的 <cite>Free Software, Free Society: Richard M. Stallman "
+"的文章選集。</cite>"
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13
msgid ""
@@ -202,9 +220,7 @@ msgid ""
"this book from the original English into another language provided the "
"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
-msgstr ""
-"只要保留本通知、無需使用費,這整本書允許被透過任何媒介在全世界範圍內被逐字複製和分發。此書被自營軟體基金會批准,且所有副本保留版權聲明與許可通知的內容被許"
-"從原文英文翻譯到另一個語言並被複製、分發。"
+msgstr "只要保留本通知、無需使用費,這整本書允許被透過任何媒介在全世界範圍內被逐字複製和分發。此書被自營軟體基金會批准,且所有副本保留版權聲明與許可通知的內容被許從原文英文翻譯到另一個語言並被複製、分發。"
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18
msgid "Chapters"
@@ -246,7 +262,7 @@ msgid "Essay Shop"
msgstr "論文商店"
#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:11
msgid "Donations"
msgstr "捐款"
@@ -260,11 +276,11 @@ msgid ""
"href=\"{site}\">website</a>."
msgstr "您可以從我們的主要<a href=\"{site}\">網站</a>深入了解 GNU Taler。"
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:13
msgid "This is the donation page."
msgstr "這是捐款頁面。"
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:14
msgid ""
"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
"projects."
@@ -377,9 +393,9 @@ msgid ""
" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
"from committing to erroneous payments."
msgstr ""
-"(*)為了使 demo 更有趣一點,5 {currency} 這個選項的錯誤為故意的:在顯示的表單中,商家將嘗試讓你捐贈 6 {currency} "
-"而不是 5 {currency} 。但是請不要擔心,在 Taler wallet 中,會提供機會給您檢查商家最終折扣表單。透過此種方式,Taler "
-"保護您、免於支付錯誤的款項。"
+"(*)為了使 demo 更有趣一點,5 {currency} 這個選項的錯誤為故意的:在顯示的表單中,商家將嘗試讓你捐贈 6 {currency}"
+" 而不是 5 {currency} 。但是請不要擔心,在 Taler wallet "
+"中,會提供機會給您檢查商家最終折扣表單。透過此種方式,Taler 保護您、免於支付錯誤的款項。"
#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
msgid "Payment Provider Not Supported"
@@ -482,8 +498,8 @@ msgid ""
"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
"Free Society&quot;."
msgstr ""
-"在<a href=\"{blog}\">文章商店</a>,您可以使用 {currency} 來購買 Richard Stallman 的書籍 &quot;"
-"Free Software, Free Society&quot; 的各個章節。"
+"在<a href=\"{blog}\">文章商店</a>,您可以使用 {currency} 來購買 Richard Stallman 的書籍 "
+"&quot;Free Software, Free Society&quot; 的各個章節。"
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
@@ -539,20 +555,24 @@ msgstr "謝謝您對於 Taler 和此示範的回饋。"
msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
msgstr "<a href=\"{link}\">聯絡我們</a>並讓我們知道您的想法。"
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:11
msgid "Survey"
msgstr "問卷調查"
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:13
msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
msgstr "此頁面演示了如何提示參觀者完成小型任務。"
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:14
msgid ""
"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
"wallet."
msgstr "給予小費是一種直接提供現金回饋至使用者錢包的方式。"
+#: talermerchantdemos/templates/survey-error-graceful.html.j2:3
+msgid "Unexpected result"
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
msgid ""
"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
@@ -593,3 +613,4 @@ msgstr "提交問卷"
#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey"
#~ msgstr "GNU Taler Demo: 問卷調查"
+