diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2022-09-24 17:04:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2022-09-24 17:04:26 +0200 |
commit | 22c3bfee9148e1836817ef00b4829a8385570c69 (patch) | |
tree | 13f2dff7d9745b270f4cbbe108bdb1785b1adce9 /talermerchantdemos/blog/articles/uk/government-free-software.html | |
parent | 29f0ad890a423179fd5fd6131f94b0be8f808940 (diff) | |
download | taler-merchant-demos-22c3bfee9148e1836817ef00b4829a8385570c69.tar.gz taler-merchant-demos-22c3bfee9148e1836817ef00b4829a8385570c69.tar.bz2 taler-merchant-demos-22c3bfee9148e1836817ef00b4829a8385570c69.zip |
update RMS articles
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/uk/government-free-software.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/uk/government-free-software.html | 319 |
1 files changed, 319 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/government-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/government-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..5d72bfc --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/government-free-software.html @@ -0,0 +1,319 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/government-free-software.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.uk.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.96 --> +<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> +<!--#set var="TAGS" value="essays upholding need" --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Як влада може підтримувати вільне програмне забезпечення — Проєкт GNU — Фонд +вільного програмного забезпечення</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/government-free-software.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" --> +<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.uk.html" --> +<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> +<!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" --> +<div class="article reduced-width"> +<h2 style="margin-bottom: .2em"> +Як влада може підтримувати вільне програмне забезпечення</h2> +<h3 style="margin: 0 0 1.2em"> +Й чому їм слід це робити</h3> + +<address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> (Річард Столмен)</address> + +<div class="introduction"> +<p>Стаття пропонує дієві й тверді політичні заходи просування вільних програм у +межах держави, аби поширити на всю країну свободу програмного забезпечення.</p> +</div> + +<p>Завдання держави — організовувати суспільство так, щоб свобода й добробут +були загальнодоступними. У сфері обчислень це передбачає зокрема заохочення +користувачок і користувачів переходити на вільні програми — на <a +href="/philosophy/free-sw.html">такі програми, що поважають користувацьку +свободу</a>. Власницька (невільна) програма обмежує свободу тих, хто нею +користуються; це суспільна проблема, яку держава має допомагати розв'язати.</p> + +<p>Державі потрібно наполягати на вільному програмному забезпеченні у власних +обчисленнях, щоб зберігати обчислювальний суверенітет (контроль держави над +власними обчисленнями). Всі користувачки й користувачі заслуговують мати +контроль над власними обчисленнями, а держава відповідальна перед людьми за +дотримання контролю над тими обчисленнями, які вони їй довіряють. Більшість +дій влади зараз спираються на обчислення, й контроль над діями влади +неможливий без її контролю над цими обчисленнями. Втрата цього контролю +суспільно важливими установами ставить під загрозу національну безпеку.</p> + +<p>Переведення державних установ на вільні програми також має додаткові +переваги: заощадження коштів і сприяння місцевим підприємствам, що +супроводжують програмне забезпечення.</p> + +<p>В цьому тексті «державними установами» названо всі рівні влади, зокрема всі +громадські установи на кшталт шкіл, державно-приватні партнерства, +співфінансовані державою установи на кшталт вишів, а також ті «приватні» +акціонерні товариства, якими держава керує чи яким надає особливі привілеї +чи функції.</p> + +<h3>Освіта</h3> +<p>Найважливіша політика — та, що стосується освіти, бо освіта формує майбутнє +цілої країни:</p> + +<ul> +<li><b>Навчайте лише вільного програмного забезпечення</b><br /> +Освітня діяльність, принаймні в межах державних установ, мусить навчати лише +вільного програмного забезпечення (ніколи не штовхаючи студенток і студентів +до використання невільних програм), до того ж слід викладати громадянські +підстави наполягати на вільних програмах. Навчати невільної програми — це +навчати залежності, а це суперечить завданню освіти.</li> +</ul> + +<h3>Держава й громадянське суспільство</h3> +<p>Вкрай важлива ще й та державна політика, що визначає, яким програмним +забезпеченням доведеться користуватись як особам, так і організаціям:</p> + +<ul> +<li><p><b>Не зав'язуйте нічого на невільні програми</b><br /> +Змініть законодавство й практики громадського сектора так, щоб ніколи не +зобов'язувати й не підштовхувати ні осіб, ні організацій до використання тої +чи іншої невільної програми. Облиште ті практики зв'язку чи масового +інформування, що спираються на це зобов'язання (зокрема на DRM — <a +href="https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm_digital_restrictions_management">керування +цифровими обмеженнями</a>).</p></li> + +<li><p><b>Поширюйте лише вільні програми</b><br /> +Коли державна установа розповсюджує громаді програмне забезпечення, зокрема +додаючи програми в свої вебсторінки чи зазначаючи їх на цих сторінках, то ці +програми мусять поширюватись винятково на вільних умовах і бути здатними +працювати на платформах, що складаються з винятково вільних програм.</p></li> + +<li><p><b>Державні вебсайти</b><br /> +Вебсайти й мережні служби державних установ мусять розроблятись таким чином, +щоб за допомогою винятково вільного програмного забезпечення ними можливо +було користуватись без втрати жодного функціоналу.</p></li> + +<li><p><b>Вільні формати й протоколи</b><br /> +Державні установи мусять використовувати лише ті формати файлів і протоколи +зв'язку, що добре підтримуються вільним програмним забезпеченням і бажано +мають загальнодоступні специфікації. (Ми не називаємо цього «стандартом», бо +це стосується й експериментальних інтерфейсів, а не лише стандартизованих.) +Наприклад, вони мусять утримуватись від поширення записів звуку чи відео в +форматах, які вимагають Flash чи невільні кодеки, а громадські бібліотеки +мусять утримуватись від поширення робіт із DRM — керуванням цифровими +обмеженнями.</p> + +<p>Щоб підкріпити політику розповсюдження даних і робіт у форматах, які +поважають свободу, держава мусить наполягати на переданні всіх розроблених +для неї звітів у саме таких вільних форматах.</p></li> + +<li><p><b>Звільніть комп'ютери від ліцензій</b><br /> +Продаж комп'ютерів мусить не вимагати придбання ліцензії на власницьке +програмне забезпечення. Закон мусить зобов'язувати продавця надати покупцю +можливість купити комп'ютер без власницьких програм і без сплати ліцензійних +відрахувань.</p> +<p>Нав'язана сплата є лише похідною несправедливістю, тож слід пам'ятати: +головна несправедливість власницьких програм — втрата свободи внаслідок +їхнього використання. Втім, примус користувачок і користувачів ще й платити +за це дає окремим виробництвам власницьких програм додаткову несправедливу +вигоду коштом користувацької свободи. Обов'язок держави — запобігати таким +зловживанням.</p> +</li> +</ul> + +<h3>Обчислювальний суверенітет</h3> +<p>Частина політики стосується обчислювального суверенітету держави. Державні +установи мусять зберігати контроль над власними обчисленнями, не передаючи +його в приватні руки. Ці тези стосуються всіх комп'ютерів, зокрема +смартфонів.</p> + +<ul> +<li><p><b>Перейдіть на вільні програми</b><br /> +Державні установи мусять перейти на вільне програмне забезпечення й +припинити встановлювати чи використовувати будь-яке невільне, крім +тимчасових винятків. Лише одна установа повинна мати дозвіл ухвалювати такі +тимчасові винятки — до того ж, лише за переконливих підстав. Метою цієї +установи має бути зведення кількості таких винятків до нуля.</p></li> + +<li><p><b>Розробляйте вільні IT-розв'язки</b><br /> +Коли державна установа сплачує за розробку обчислювального розв'язку, +договір мусить зобов'язувати передати цей розв'язок на умовах вільного +програмного забезпечення, й розв'язок мусить бути розроблено так, щоб у 100% +вільному середовищі було можливо не лише запускати його, а й +допрацьовувати. Всі договори мусять містити таку вимогу, тож якщо +виробництво не дотримує цих вимог, платити за цю роботу не можна.</p></li> + +<li><p><b>Обирайте комп'ютери згідно з потребами вільних програм</b><br /> +Коли державна установа купує чи орендує комп'ютери, їй слід обирати з +моделей, які в своєму класі найближчі до можливості працювати без жодних +власницьких програм. Державі слід вести для кожного класу комп'ютерів +перелік моделей, рекомендованих за цим критерієм. Моделі, доступні водночас +громаді й державі, мають отримувати перевагу перед моделями, доступними лише +державі.</p></li> + +<li><p><b>Домовляйтеся з виробництвами</b><br /> +Державі слід вести активні перемовини з виробництвами, аби зробити +доступними на ринку (для громади й держави водночас) задовільні апаратні +товари всіх актуальних категорій, працездатні без власницьких програм.</p></li> + +<li><p><b>Об'єднуйте зусилля з іншими державами</b><br /> +Державі слід запросити інші держави до колективних перемовин із +виробництвами про задовільні апаратні товари. Спільні заяви — переконливіші.</p></li> +</ul> + +<h3>Обчислювальний суверенітет — 2</h3> +<p>Обчислювальний суверенітет (і безпека) держави спирається на контроль над +тими комп'ютерами, які виконують державну роботу. Уникайте <a +href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">послуг підміни +програм</a>, якщо їх не надає установа тої ж гілки влади, а також інших +практик, які відбирають у держави контроль над її обчисленнями. Таким чином,</p> + +<ul> +<li id="state-control"><b>Держава мусить контролювати свої комп'ютери</b><br /> +Кожен використовуваний державою комп'ютер мусить належати тій гілці влади, +яка ним користується, або орендуватись у неї, й ця гілка мусить не +передавати стороннім особам права вирішувати: хто матиме фізичний доступ до +комп'ютера; кому можна супроводжувати його апаратно чи програмно; й які +програми буде на нього встановлено. Стаціонарні комп'ютери протягом усього +використання мусять фізично перебувати у підконтрольному державі приміщенні, +власником чи орендатором якого є ця держава.</li> +</ul> + +<h3>Впливайте на розробку</h3> +<p>Політика держави регулює розробку як вільного, так і невільного програмного +забезпечення:</p> + +<ul> +<li><p><b>Заохочуйте вільне</b><br /> +Державі слід заохочувати розробниць і розробників, які створюють і +вдосконалюють вільні програми, а також робити ці програми доступнішими +громаді: наприклад, шляхом податкових пільг чи інших фінансових +механізмів. Відповідно, жодного заохочення не слід надавати тим, хто +розробляє, поширює чи використовує невільні програми.</p></li> + +<li><p><b>Не заохочуйте невільного</b><br /> +Зокрема виробництвам власницьких програм не слід дозволяти «жертвувати» +копії навчальним закладам і тим більше не слід надавати їм податкові пільги, +фактично купуючи ці копії. Власницьким програмам не місце в освіті.</p></li> +</ul> + +<h3>єСміття</h3> +<p>Свобода має захищати від єСміття:</p> + +<ul> +<li><p><b>Замінні програми</b><br /> +Чимало сучасних комп'ютерів розроблені таким чином, щоб унеможливити заміну +вбудованих у них програм на вільні програми. Визволити їх може лише +смітник. А зайве сміття шкодить спільноті.</p> + +<p>Тож мусить бути криміналізовано чи принаймні суттєво ускладнено високим +оподаткуванням продаж, імпорт і/або розповсюдження нових таких комп'ютерів +(досі не вживаних) чи таких виробів із комп'ютерами в складі, втаємниченість +апаратних інтерфейсів чи навмисні обмеження яких заважають користувачкам і +користувачам розробляти, встановлювати й використовувати заміни бодай навіть +одної встановленої програми, оновити яку може саме виробництво. Зокрема це +стосується будь-якого пристрою, на який без «<a +href="/proprietary/proprietary-jails.html">джейлбрейку</a>» неможливо +встановити іншу операційну систему, або в якому деяке периферійне обладнання +використовує непублічні інтерфейси. +</p></li> +</ul> + +<h3>Технологічний нейтралітет</h3> + +<p>Застосувавши перелічені в статті заходи, держава може відновити контроль над +своїми обчисленнями — й підтримати громадянок і громадян, підприємства й +організації на шляху до контролю за власними обчисленнями. Проте звучить і +критика того, що це порушує «принцип» технологічного нейтралітету».</p> + +<p>Ідея технологічного нейтралітету зводиться до того, що державі не слід +накладати довільні обмеження на технічні рішення. Про чинність цього +принципу можливо сперечатись, і в будь-якому випадку він обмежений питаннями +техніки. Заходи, які ми відстоюємо, відповідають на питання етичної, +суспільної й політичної важливості, тож вони — <a +href="/philosophy/technological-neutrality.html">за межами фокусу +<em>технологічного</em> нейтралітету</a>. Лише охочі підкорити чиюсь країну +вимагатимуть у її влади «нейтралітету» щодо її ж суверенітету чи свободи її +громадянок і громадян.</p> +</div> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" --> +<div id="footer" role="contentinfo"> +<div class="unprintable"> + +<p>Загальні запити до фонду та GNU можете надсилати за адресою <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Є й <a +href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом. Про хибні посилання й +інші виправлення чи пропозиції можете писати за адресою <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and contributing translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Докладаємо всіх зусиль, щоб переклад був точним і якісним. Іноді +припускаємося помилок. Просимо надсилати коментарі й пропозиції щодо +перекладу за адресою <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Як +ми перекладаємо вебсторінки й як нам у цьому допомогти, розповідає наш <a +href="/server/standards/README.translations.html">посібник із перекладу</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2011-2014, 2016, 2017, 2021, 2022 Free Software Foundation, +Inc. (Фонд вільного програмного забезпечення)</p> + +<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії +Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із +зазначенням авторства — Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Переклад: Денис Никула (nykula@ukr.net), 2022</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Оновлено: + +$Date: 2022/04/10 11:34:46 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |