diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
commit | 1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce (patch) | |
tree | 53117a55c27601e92172ea82f1d8cd11d355c06c /talermerchantdemos/blog/articles/sq/15-years-of-free-software.html | |
parent | 2e665813a44988bfd906c0fab773f82652047841 (diff) | |
download | taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.gz taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.bz2 taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.zip |
add i18n FSFS
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/sq/15-years-of-free-software.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/sq/15-years-of-free-software.html | 167 |
1 files changed, 167 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/15-years-of-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/15-years-of-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..efc649c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/15-years-of-free-software.html @@ -0,0 +1,167 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/15-years-of-free-software.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.sq.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>15 Vjet Software të Lirë - - Projekti GNU - Free Software Foundation</title> +<meta http-equiv="Keywords" + content="GNU, FSF, Free Software Foundation, liri, Richard Stallman, rms, lëvizja për +software të lirë" /> +<meta http-equiv="Description" + content="Richard Stallman diskuton mbi historikun e lëvizjes për zhvillimin e një +sistemi operativ të lirë." /> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/15-years-of-free-software.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" --> +<h2>15 Vjet Software të Lirë</h2> + +<p> + nga <strong>Richard M. Stallman</strong> +</p> + +<p> + U mbushën 15 vjet që nga fillimi i Lëvizjes për Software të Lirë dhe +Projektit GNU. Kemi bërë goxha udhë. +</p> + +<p> + Më 1984 qe e pamundur të përdorej një kompjuter modern pa u dashur të +instalohej një sistem operativ pronësor, të cilin duhej ta merrnit sipas një +lejeje shtrënguese. Askujt nuk i lejohej të ndante lirisht software me të +tjerë përdorues kompjuteri, dhe zor se ndokush mund të ndryshonte software-e +për t’ua përshtatur nevojave të tij vetjake. Pronarët e software-it patën +ngritur mure për të na ndarë nga njëri tjetri. +</p> + +<p> + Projekti GNU u themelua për ta ndryshuar krejt këtë. Synimi i parë i tij: të +zhvillohej një sistem operativ, i ngjashëm me Unix-in, që do të ishte +software i lirë 100%. Jo 95% i lirë, jo 99.5%, por 100%—që kështu +përdoruesit të ishin të lirë ta rishpërndanin krejt sistemin, të lirë ta +ndryshonin dhe të kontribuonin në çdo pjesë të tij. Emri i sistemit, GNU, +është një shkurtim ripërsëritës që do të thotë “GNU's Not +Unix”—një mënyrë për t’u dhënë hakën ideve teknike të Unix-it, +teksa në të njëjtën kohë nënvizohet që GNU-ja është diçka +tjetër. Teknikisht, GNU-ja ngjan me Unix-in. Por ndryshe nga Unix, GNU-ja u +jep përdoruesve të vet lirinë. +</p> + +<p> + U deshën shumë vjet punë, nga qindra programues, që të zhvillohej ky sistem +operativ. Disa janë paguar nga Free Software Foundation dhe nga shoqëri +software-i të lirë; shumica qenë vullnetarë. Ca pak prej tyre u bënë të +famshëm; shumica njihen kryesisht brenda rretheve të zanatit të tyre, nga +"hacker"-a të tjerë merren me kodin e tyre. Të tërë tok kanë dhënë ndihmesë +në çlirimin e potencialit të rrjetit të kompjuterave për krejt njerëzimin. +</p> + +<p> + Më 1991, përbërësi i fundit i thelbësor i një sistemi të ngjashëm me Unix-in +u ndërtua: Linux, kerneli i lirë i shkruar nga Linus Torvalds. Sot, +ndërthurja e GNU-së me Linux-in përdoret nga miliona vetë anembanë botës, +dhe popullariteti i tij po rritet. Këtë muaj, njoftuam hedhjen në qarkullim +të <abbr title="GNU Network Object Model Environment">GNOME</abbr> 1.0, +desktopi grafik i GNU-së, që shpresojmë se do ta bëjë sistemin GNU/Linux po +aq të lehtë për t’u përdorur, sa cilido sistem operativ tjetër. +</p> + +<p> + Por liria jonë nuk është e siguruar përgjithmonë. Bota nuk rri në vend, dhe +nuk e flemë dot mendjen se do të jemi të lirë këtu e pas pesë vjetësh, +thjesht meqë jemi të tillë sot. Software-i i lirë përballet me sfida dhe +rreziqe të vështira. Lypsen përpjekje të vendosura për të ruajtur lirinë +tonë, ashtu siç u deshën për të fituar së pari lirinë. Ndërkohë, sistemi +operativ sapo ka hedhur shtat—tani na duhet të shtojmë aplikacione të +lira që të mbulojnë krejt punët që duan të kryejnë përdoruesit. +</p> + +<p> + Në artikujt të ardhshëm, do të shkruaj rreth sfidash specifike që duhet të +përballojë bashkësia e software-it të lirë, dhe të tjera çështje që prekin +lirinë e përdoruesve të kompjuterave, si dhe zhvillimet që lidhen me +sistemin operativ GNU/Linux. +</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së & GNU-së +dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Ka +gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a> +FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera +mund të dërgohen te <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të +mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga +papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me +këtë dërgojini te <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Për +të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona +web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për +përkthimet</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Të drejta kopjimi © 1999, 2014, 2020 Richard M. Stallman</p> + +<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons +Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +U përditësua më: + +$Date: 2020/08/08 17:00:01 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |