diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
commit | 1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce (patch) | |
tree | 53117a55c27601e92172ea82f1d8cd11d355c06c /talermerchantdemos/blog/articles/ro/pragmatic.html | |
parent | 2e665813a44988bfd906c0fab773f82652047841 (diff) | |
download | taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.gz taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.bz2 taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.zip |
add i18n FSFS
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ro/pragmatic.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ro/pragmatic.html | 241 |
1 files changed, 241 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/pragmatic.html new file mode 100644 index 0000000..9593628 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/pragmatic.html @@ -0,0 +1,241 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/pragmatic.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ro.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Copyleft: idealism pragmatic - Proiectul GNU - Fundația pentru Software +Liber</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/pragmatic.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ro.html" --> +<h2>Copyleft: idealism pragmatic</h2> + +<p> +de <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p> + +<p> +Fiecare decizie pe care o ia o persoană izvorăște din valorile și scopurile +persoanei. Oamenii pot avea multe scopuri și valori diferite; faima, +profitul, dragostea, supraviețuirea, distracția și libertatea sunt doar +câteva dintre scopurile pe care un om bun le poate avea. Când scopul este o +chestiune de principiu, numim aceasta idealism.</p> + +<p> +Munca mea pentru software-ul liber este motivată de un scop idealist: +răspândirea libertății și a cooperării. Doresc să <a +href="/philosophy/why-copyleft.html">încurajez software-ul liber să se +răspândească</a>, înlocuind software-ul privat care interzice cooperarea, și +prin aceasta să îmbunătățesc societatea noastră.</p> +<p> +Acesta este motivul primar pentru care Licența Publică Generală GNU este +scrisă așa cum este — ca un <a +href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>. Tot codul adăugat la un program +acoperit de licența GPL trebuie să fie software liber, chiar dacă este pus +într-un fișier separat. Îmi ofer codul pentru folosire în software liber, nu +pentru folosire în software privat, pentru a-i încuraja pe alți oameni care +scriu software să îl facă de asemenea liber. Gândesc că, de vreme ce +dezvoltatorii de software privat folosesc copyrightul ca să ne împiedice să +îl redistribuim, noi cei care cooperăm putem folosi copyrightul pentru a le +da altor cooperanți un avantaj: ei pot folosi codul nostru</p> +<p> +Nu toată lumea care folosește GNU GPL are acest scop. Acum mulți ani, unui +prieten al meu i s-a cerut să repună în circulație un program acoperit de +copyleft sub termeni ne-copyleft, iar el a răspuns cam așa:</p> +<blockquote><p> +„Uneori muncesc la software liber și alteori muncesc la software privat; +dar, când muncesc la software privat, mă aștept să fiu <em>plătit</em>.” +</p></blockquote> + +<p> +El era dispus să își împartă munca cu o comunitate care își pune software-ul +în comun, dar nu a văzut niciun motiv să dea o mână de ajutor unei companii +care făcea produse care urmau să fie indisponibile comunității +noastre. Scopul lui era diferit de al meu, dar a decis că Licența Publică +Generală GNU este folositoare și pentru scopul lui.</p> +<p> +Dacă vrei să realizezi ceva pe lume, idealismul nu este suficient — ai +nevoie să-ți alegi o metodă care duce la atingerea scopului. Cu alte +cuvinte, trebuie să fii „pragmatic”. Este LPG pragmatică? Să-i examinăm +rezultatele.</p> +<p> +Să considerăm GNU C++. De ce avem un compilator liber de C++? Numai deoarece +LPG GNU a spus că acesta trebuie să fie liber. GNU C++ a fost dezvoltat de +un consorțiu IT, MCC, pornind de la compilatorul de C GNU. În mod normal, +MCC își face produsele cât de private poate. Dar au făcut front-endul +software liber, pentru că LPG GNU dicta că acela era singurul mod în care îl +puteau lansa. Front-endul C++ includea multe fișiere noi, dar fiindcă +acestea urmau să fie linkate cu GCC, LPG li se aplica și lor. Beneficiul +pentru comunitatea noastră este evident.</p> +<p> +Să considerăm GNU Objective C. NeXT a vrut inițial să facă acest front-end +privat; ei s-au oferit să îl lanseze ca fișiere <samp>.o</samp> și să lase +utilizatorii să-l linkeze cu restul compilatorului GCC, crezând că astfel +pot ocoli cerințele LPG. Dar avocatul nostru a spus că aceasta nu ar evita +cerințele, că nu ar fi permis. Astfel, au făcut front-endul Objective C +software liber.</p> +<p> +Aceste exemple s-au petrecut cu ani în urmă, dar LPG GNU continuă să ne +aducă alt software liber.</p> +<p> +Multe biblioteci GNU sunt acoperite de Licența Publică Generală Restrânsă +GNU, dar nu toate. O bibliotecă GNU care este acoperită de LPG GNU obișnuită +este Readline, care implementează editarea din linia de comandă. Odată am +aflat despre un program neliber care folosea Readline și i-am spus +dezvoltatorului că acest lucru nu este permis. El ar fi putut să înlăture +din program editarea din linia de comandă, dar în fapt el a relansat +programul sub LPG. Acum acesta este software liber.</p> +<p> +Programatorii care scriu îmbunătățiri pentru GCC (sau Emacs, sau Bash, sau +Linux, sau orice program acoperit de LPG) sunt adesea angajați ai unor +companii sau universități. Când programatorul vrea să înapoieze comunității +îmbunătățirile sale și să-și vadă codul în următoarea versiune, șeful poate +spune „Stai așa — codul tău ne aparține nouă! Nu vrem să-l punem în +comun; am hotărât să facem din versiunea ta îmbunătățită un software +privat”.</p> +<p> +Aici LPG GNU ne salvează. Programatorul îi arată șefului că acest produs +software privat ar fi o încălcare a coprightului, iar șeful înțelege că are +numai două variante: să lanseze noul cod ca software liber sau +deloc. Aproape întotdeauna el îi permite programatorului să facă așa cum a +inteționat de la început și codul ajunge în versiunea următoare.</p> +<p> +LPG GNU nu este „Doamna Cumsecade”. Ea spune nu unor lucruri pe care oameni +vor să le facă uneori. Există utilizatori care spun că acesta este un rău +— că LPG îi „exclude” pe unii dezvoltatori de software privat care +„trebuie să fie aduși în comunitatea software-ului liber”.</p> +<p> +Dar noi nu îi excludem din comunitatea noastră; ei aleg să nu intre. Decizia +lor de a face software-ul privat este o decizie de a rămâne în afara +comunității noastre. Să fii în comunitatea noastră înseamnă să te alături +cooperării noastre; noi nu putem „să-i aducem în comunitatea noastră” dacă +ei nu vor să intre.</p> +<p> +Ceea ce <em>putem</em> să facem este să le oferim un stimulent ca să ni se +alăture. LPG GNU este concepută să facă din software-ul existent un +stimulent: „Dacă ești de acord să îți face software-ul liber, poți să +folosești acest cod”. Desigur, nu îi câștigă pe toți, dar îi câștigă uneori.</p> +<p> +Dezvoltarea de software privat nu contribuie la comunitatea noastră, dar +dezvoltatorii săi vor adesea pomană de la noi. Utilizatorii de software +liber le pot oferi elogii dezvoltatorilor de software liber — +recunoaștere și recunoștință — dar poate fi ispititor ca o companie +să-ți spună „lasă-ne doar să punem pachetul tău în programul nostru privat +și programul tău va fi folosit de multe mii de oameni!” Tentația poate fi +puternică, dar pe termen lung ne va fi tuturor mai bine dacă îi rezistăm.</p> +<p> +Tentația și presiunea sunt mai greu de recunoscut când vin indirect, prin +organizații pentru software-ul liber care au adoptat o politică de +facilitare a softwareului privat. Consorțiul X (și succesorul său, Open +Group) ne oferă un exemplu: susținute financiar de companii care fac +software privat, ei s-au străduit un deceniu să convingă programatorii să nu +folosească copyleft. Când Open Group a încercat <a +href="/philosophy/x.html">să facă X11R6.4 software neliber</a>, acei dintre +noi care ne-am opus acelei presiuni ne-am bucurat că am făcut-o.</p> +<p> +În septembrie 1998, la câteva luni după ce X11R6.4 fusese lansat cu termeni +de distribuire neliberă, Open Group și-a inversat decizia și l-a relansat +sub aceeași licență de software liber ne-copyleft care fusese folosită +pentru X11R6.3. Vă mulțumesc, Open Group — dar această răsturnare nu +invalidează concluziile pe care le tragem din faptul că a fost +<em>posibil</em> ca acele restricții să fie adăugate.</p> +<p> +Vorbind pragmatic, gândirea la scopuri mai mari, pe termen lung, vă va +întări voința de a resista la această presiune. Dacă vă focalizați mintea pe +libertate și pe comunitatea pe care o puteți construi dacă rămâneți fermi, +veți găsi puterea să o faceți. „Stai în picioare, sau vei cădea în orice +ispită”. [<em>n. trad.</em> joc de cuvinte în original: <em>to stand</em> = +a sta în picioare, dar și a lua atitudine; <em>to fall</em> = a cădea, dar +și a se lăsa păcălit]</p> +<p> +Și dacă negativiștii ridiculizează libertatea, ridiculizează +comunitatea... dacă „realiștii incurabili” spun că profitul este singurul +ideal... ignorați-i și folosiți oricum copyleft.</p> + +<hr /> +<blockquote id="fsfs"><p class="big">Acest eseu a fost publicat în <a +href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ro.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Pentru întrebări generale legate de FSF și GNU, vă rugăm să scrieți la <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Există și <a +href="/contact/">alte moduri de a contacta</a> FSF. Legăturile stricate și +alte corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Muncim din greu și facem tot ceea ce ne stă în putință să punem la +dispoziție traduceri exacte, de o calitate bună. Cu toate acestea, nu +suntem perfecți. Vă rugăm să ne trimiteți comentariile și sugestiile +dvs. generale în această privință la <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Pentru informații despre coordonarea și trimiterea de traduceri pentru +paginile noastre, consultați <a +href="/server/standards/README.translations.html">ghidul de traduceri</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons +Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Actualizat la: + +$Date: 2014/10/19 18:58:16 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |