diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
commit | 1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce (patch) | |
tree | 53117a55c27601e92172ea82f1d8cd11d355c06c /talermerchantdemos/blog/articles/lt/not-ipr.html | |
parent | 2e665813a44988bfd906c0fab773f82652047841 (diff) | |
download | taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.gz taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.bz2 taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.zip |
add i18n FSFS
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/lt/not-ipr.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/lt/not-ipr.html | 340 |
1 files changed, 340 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/lt/not-ipr.html b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/not-ipr.html new file mode 100644 index 0000000..cf3ea43 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/not-ipr.html @@ -0,0 +1,340 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/philosophy/po/not-ipr.lt.po"> + https://www.gnu.org/philosophy/po/not-ipr.lt.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/not-ipr.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/not-ipr.lt-diff.html" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-11-09" --> + +<!--#include virtual="/server/header.lt.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.79 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Ar jūs pasakėte „Intelektinė nuosavybė“? Tai gundantis miražas - +GNU projektas - Laisvos programinės įrangos fondas</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/not-ipr.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.lt.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.lt.html" --> +<h2>Ar jūs pasakėte „Intelektinė nuosavybė“? Tai gundantis miražas</h2> + +<p>pagal <a href="http://www.stallman.org/">Richard M. Stallman</a></p> + +<p> +Tapo madinga mėtytis autorių teisėmis, patentais ir prekės ženklais – +trys atskiri ir skirtingi dalykai, apimantys tris atskirus ir skirtingus +įstatymų rinkinius – priedo tuzinas kitų įstatymų viename kibire ir +visa tai pavadinta „intelektinė nuosavybė“. Šis iškraipantis ir +sumišimą keliantis terminas netapo įprastu atsitiktinai. Kompanijos, kurios +iš to sumišimo uždirba, jį skatino. Švariausias kelias iš šito sumišimo yra +visiškas šio termino atmetimas. +</p> + +<p> +Pagal profesorių Mark Lemley, dabar dirbančio Stanford Law School, platus +termino „intelektinė nuosavybė“ vartojimas yra mada, kuri +atsirado po 1967 m. įsteigtos Pasaulinės „intelektinės +nuosavybės“ organizacijos (WIPO) ir tik pastaraisiais metais tapo +tikrai įprastu. (WIPO yra buvusi UN organizacija, bet iš tiesų atstovauja +autorių teisių, patentų ir prekės ženklų turėtojų interesus.) Platus +naudojimas datuojamas nuo <a +href="https://books.google.com/ngrams/graph?content=intellectual+property&year_start=1800&year_end=2008&corpus=15&smoothing=1&share=&direct_url=t1%3B%2Cintellectual%20property%3B%2Cc0">apytiksliai +1990 m.</a> (<a href="/graphics/seductivemirage.png">Vietinio paveikslo +kopija</a>.) +</p> + +<p> +Šitame termine yra šališkumas, kurį nesunku pamatyti: jame siūloma apie +autorių teises, patentus ir prekės ženklus galvoti pagal analogiją su +fizinių objektų nuosavybės teisėmis. (Ši analogija prieštarauja autorių +teisių įstatymo, patento įstatymo ir prekės ženklo įstatymo teisinėms +filosofijoms, bet tik specialistai tą žino.) Šie įstatymai iš tikrųjų nėra +labai panašūs į fizinės nuosavybės įstatymą, bet šio termino naudojimas +įstatymų leidėjus veda prie didesnio jų suvienodinimo. Kadangi tokio +pokyčio pageidauja kompanijos, kurios vykdo autorių teisių, patento ir +prekės ženklo galias, terminu „intelektinė nuosavybė“ sukurtas +šališkumas jas tenkina. +</p> + +<p> +Toks šališkumas yra pakankamas, kad šį terminą atmesti ir žmonės dažnai +manęs prašydavo pasiūlyti tai visai kategorijai kokį nors kitą pavadinimą +– arba pasiūlydavo savo pačių alternatyvas (dažnai su humoru). Į +pasiūlymus įeidavo IMP, pagal Sudarytos monopolijos privilegijos, ir GOLEM, +pagal Iš vyriausybės keldinamos teisiškai priverstinės monopolijos. Kai +kurie kalba apie „išskirtinių teisių režimus“, bet mintyje +apribojimų laikymas „teisėmis“ irgi yra dvigubas mąstymas. +</p> + +<p> +Kai kurie iš šių alternatyvių pavadinimų būtų žingsnis į priekį, bet +klaidinga „intelektinė nuosavybė“ sukeisti su bet kuriuo kitu +terminu. Kitu pavadinimu nebus galima išskirti tame termine esančią gilesnę +problemą: perdėtą subendrinimą. Nėra tokio suvienyto dalyko kaip +„intelektinė nuosavybė“ – tai yra miražas. Vienintelė +priežastis kodėl žmonės galvoja, kad tai turi prasmę kaip nuosekli +kategorija yra ta, jog platus šio termino naudojimas juos suklaidino apie +kokius įstatymus yra svarstoma. +</p> + +<p> +Terminas „intelektinė nuosavybė“ geriausiu atveju yra ertmė, į +kurią sugrūdami fundamentaliai skirtingi įstatymai. Ne teisininkai, kurie +išgirsta vieną terminą, taikomą šiems įvairiems įstatymams, yra linkę +manyti, kad jie yra paremti bendru principu ir panašiai funkcionuoja. +</p> + +<p> +Nieko toliau nuo šio atvejo negali būti. Šie įstatymai kildinti atskirai, +skirtingai vystyti, dengia skirtingas veiklas, turi skirtingas taisykles ir +kelia skirtingas viešosios politikos problemas. +</p> + +<p> +Pavyzdžiui, autorių teisių įstatymas buvo suprojektuotas skatinti autorinius +kūrinius ir meną ir numato darbo išraiškos detales. Patento įstatymu siekta +skatinti naudingų idėjų viešinimą, sumokant laikinos monopolijos idėjai +suteikimo, tam, kuris ją paviešina, kaina – kaina, kurią gali būti +verta sumokėti kai kuriose srityse, bet ne visose. +</p> + +<p> +Prekės ženklo įstatymu, priešingai, nebuvo siekta skatinti kokį nors +konkretų veikimo būdą, bet paprasčiausiai įgalinti pirkėjus žinoti ką jie +perka. Tačiau, įstatymų leidėjai, veikiami termino „intelektinė +nuosavybė“, pavertė jį į schemą, kuria suteikiamos paskatos +reklamuotis. Ir šie yra tik trys iš daugelio įstatymų į kuriuos šis +terminas nukreipia. +</p> + +<p> +Kadangi šitie įstatymai buvo išvystyti nepriklausomai, jie yra skirtingi +kiekviena detale, taip pat ir jų pagrindiniais tikslais ir metodais. Todėl, +jei jūs sužinosite kokį nors faktą apie autorių teisių įstatymą, jūs būsite +išmintingas manydamas, kad patento įstatymas yra skirtingas. Jūs retai kada +suklysite! +</p> + +<p> +Praktikoje, beveik visi bendri pareiškimai su kuriais susidursite, +formuluojami naudojant „intelektinė nuosavybė“, bus neteisingi. +Pavyzdžiui, jums teks susidurti su teiginiais, kad „jos“ tikslas +yra „skatinti inovatyvumą“, bet tai tinka tik patento įstatymui +ir galbūt sėja pramogų monopolijas. Autorių teisių įstatymu nėra rūpinamasi +inovatyvumu; populiarios muzikos daina arba novelė yra saugoma autorių +teisėmis net jei ten nėra nieko inovatyvaus. Prekės ženklo įstatymu nėra +rūpinamasi inovatyvumu; jei aš įkursiu arbatos parduotuvę ir pavadinsiu ją +„rms arbata“, tai būtų tvirtas prekės ženklas, net jei aš +parduodu tas pačias arbatas, tokiu pačiu būdu kaip ir visi kiti. Prekybinės +paslapties įstatymu nėra rūpinamasi inovatyvumu, išskyrus prabėgomis; mano +arbatos klientų sąrašas būtų prekybinė paslaptis, niekuo nesusijusi su +inovatyvumu.</p> + +<p> +Jums taip pat teks susidurti su pareiškimais, kad „intelektine +nuosavybe“ rūpinamasi „kūrybiškumu“, bet iš tikro tai +tinka tik autorių teisių įstatymui. Reikia daugiau, nei kūrybiškumo, kad +sukurti patentuotiną išradimą. Prekės ženklo įstatymas ir prekybinės +paslapties įstatymas neturi nieko bendro su kūrybiškumu; pavadinimas +„rms arbata“ nė trupučio nėra kūrybiškas ir mano slaptas arbatos +klientų sąrašas irgi.</p> + +<p> +Žmonės dažnai sako „intelektinė nuosavybė“, kai jie iš tikrųjų +turi mintyje kokį nors didesnį ar mažesnį įstatymų rinkinį. Pavyzdžiui, +turtingos valstybės neturtingoms valstybėms dažnai primeta neteisingus +įstatymus, kad iš jų išspaustų pinigų. Kai kurie iš šių įstatymų yra tarp +taip vadinamų „intelektinės nuosavybės“ įstatymų ir kiti nėra; +nepaisant šito, šios praktikos kritikai dažnai griebiasi tos etiketės, nes +ji jiems tapo pažįstama. Ją naudodami, jie klaidingai pateikia problemos +natūrą. Būtų geriau naudoti tikslų terminą, tokį kaip „teisinė +kolonizacija“, kuriuo perteikiama reikalo esmė. +</p> + +<p> +Paprasti žmonės nėra vieninteliai, kuriems šis terminas kelia sumišimą. Net +teisės profesoriai, kurie moko šių įstatymų, yra termino „intelektinė +nuosavybė“ gundymu įvilioti ir išblaškyti ir daro bendrus pareiškimus, +kurie prieštarauja jiems žinomiems faktams. Pavyzdžiui, vienas profesorius +2006 m. parašė: +</p> + +<blockquote><p> +Skirtingai nuo jų įpėdinių, kurie dabar dirba viename WIPO aukšte, JAV +konstitucijos formuotojai turėjo principinį, į konkurencingumą orientuotą +požiūrį į intelektinę nuosavybę. Jie žinojo, kad gali būti reikalingos +teisės, bet… jie surišo kongresui rankas, keliais būdais apribodami jo +galią. +</p></blockquote> + +<p> +Tame pareiškime minima JAV Konstitucijos 1 straipsnio, 8 skyriaus, 8 išlyga, +kuria įgaliojami autorių teisių įstatymas ir patento įstatymas. Nors ta +išlyga neturi nieko bendro su prekės ženklo įstatymu, prekybinės paslapties +įstatymu ar įvairiais kitais. Terminas „intelektinė nuosavybė“ +privedė tą profesorių prie neteisingo apibendrinimo. +</p> + +<p> +Terminas „intelektinė nuosavybė“ taip pat veda prie +supaprastinto mąstymo. Jis skatina žmones koncentruotis ties skurdžiu +bendrumu tokia forma, kokią šie fundamentaliai skirtingi įstatymai turi +– kad jie kai kurioms šalims kuria dirbtines privilegijas – ir +nepaisyti detalių, kurios sudaro jų sudėtį: konkretūs apribojimai, kuriuos +kiekvienas įstatymas visuomenei sukuria ir iš to kylančios pasekmės. Šis +supaprastintas koncentravimasis ties forma skatina „ekonomišką“ +požiūrį į visas šias problemas. +</p> + +<p> +Čia veikia ekonomika, kaip dažnai atsitinka, kaip transporto priemonė +neišnagrinėtoms prielaidoms. Į šias įeina prielaidos apie vertybes, tokias +kaip, kad svarbus yra produkcijos kiekis, kai laisvė ir gyvenimo būdas ne, +ir faktinės prielaidos, kurios yra didžiąja dalimi neteisingos, tokios kaip, +kad muzikos autorių teisės remia muzikantus, arba, kad vaistų patentai remia +gyvenimus gelbėjančius tyrimus. +</p> + +<p> +Dar viena problema, plačiąja prasme termine „intelektinė +nuosavybė“ tiesiogiai neišreikšta, yra ta, kad konkrečios problemos, +iškeltos tais įvairiais įstatymais, tampa beveik nematomomis. Šios +problemos iškyla dėl kiekvieno įstatymo niuansų – konkrečiai ką +terminas „intelektinė nuosavybė“ skatina žmones ignoruoti. +Pavyzdžiui, viena su autorių teisių įstatymu susijusi problema yra ta, ar +dalinimasis muzika turėtų būti leidžiamas; patento įstatymas čia yra ne prie +ko. Patento įstatymu iškeliamos tokios problemos, kaip ar neturtingoms +valstybėms turėtų būti leidžiama gaminti gyvenimus gelbėjančius vaistus ir +juos parduoti pigiai, kad išgelbėti gyvenimus; autorių teisių įstatymas su +tokiais reikalais neturi nieko bendro. +</p> + +<p> +Nei viena iš šių problemų savo natūra nėra tiktai ekonominė ir jų +neekonominiai aspektai yra labai skirtingi; naudoti lėkštą, ekonominį, +perdėtą subendrinimą kaip apie juos svarstymo pagrindą, reiškia ignoruoti +tuos skirtumus. Tų dviejų įstatymų įdėjimas į „intelektinės +nuosavybės“ kibirą užgožia aiškų mąstymą apie kiekvieną iš jų. +</p> + +<p> +Todėl, bet kurios nuomonės apie „intelektinės nuosavybės +problemą“ ir bet kurie subendrinimai apie šią neva kategoriją yra +beveik užtikrintai kvaili. Jei jūs manote, kad visi tie įstatymai yra viena +problema, jūs būsite linkę parinkti savo nuomones iš eilės šluojančiai +perdėtų subendrinimų, nei vienas iš kurių nėra nors kiek geras. +</p> + +<p> +Jei jūs norite apie patentų arba autorių teisių, arba prekės ženklų, arba +kokių nors kitų skirtingų įstatymų iškeltas problemas mąstyti aiškiai, +pirmas žingsnis yra užmiršti idėją jas sugrūsti kartu ir su jomis elgtis +kaip su atskiromis temomis. Antras žingsnis yra atmesti terminu +„intelektinė nuosavybė“ siūlomas siauras perspektyvas ir +supaprastintą vaizdą. Svarstykite kiekvieną iš šių problemų atskirai, +visoje jos pilnumoje, ir jūs turite šansą gerai jas apsvarstyti. +</p> + +<p>Ir kai prieinama prie WIPO reformavimo, čia yra <a +href="http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.en.html">vienas pasiūlymas dėl WIPO +pavadinimo ir sudėties pakeitimo</a>. +</p> + +<hr /> + +<p> +Taip pat pamatykite <a href="/philosophy/komongistan.html">Neįprastą +Komongistan istoriją (Termino „intelektinė nuosavybė“ +daužymą)</a>. +</p> + +<p> +Šalys Afrikoje yra daug labiau panašios, nei šie įstatymai ir +„Afrika“ yra nuosekli geografinė koncepcija; nepaisant to, <a +href="http://www.theguardian.com/world/2014/jan/24/africa-clinton">kalbėjimas +apie „Afriką“ vietoje konkrečios valstybės sukelia daug +sumaišties</a>. +</p> + +<p> +<a +href="http://torrentfreak.com/language-matters-framing-the-copyright-monopoly-so-we-can-keep-our-liberties-130714/">Rickard +Falkvinge palaiko šio termino atmetimą</a>.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.lt.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Bendrus FSF ir GNU užklausimus prašome atsiųsti į <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Taip pat, yra ir <a +href="/contact/">kiti būdai susisiekti</a> su FSF. Neveikiančių nuorodų ir +kiti pataisymai arba pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamės, kad pateiktume tikslius, geros +kokybės vertimus. Tačiau mes nesame išimtys netobulumui. Prašome siųskite +savo komentarus ir bendrus pasiūlymus šia prasme į <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Mūsų tinklapių vertimų koordinavimo ir pateikimo informaciją pamatykite +<a href="/server/standards/README.translations.html">Vertimų +PERSKAITYKITEMANE</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2004, 2006, 2010, 2013, 2015 Richard M. Stallman</p> + +<p>Šiam puslapiui taikoma <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.lt">Creative +Commons Priskyrimas - Jokių išvestinių darbų 4.0 Tarptautinė licencija</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.lt.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Atnaujinta: + +$Date: 2017/04/06 17:20:53 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |