summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fr/nonfree-games.html
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2021-04-26 12:58:45 +0200
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2021-04-26 12:59:49 +0200
commitd13363cb6a76964b7355312421ec2b35a7f9db86 (patch)
treedf765fb4a3efad7ef3236d4b9ee9670c89138b82 /talermerchantdemos/blog/articles/fr/nonfree-games.html
parent0072a5085b77a42fd5435234875867b2901c3c69 (diff)
downloadtaler-merchant-demos-d13363cb6a76964b7355312421ec2b35a7f9db86.tar.gz
taler-merchant-demos-d13363cb6a76964b7355312421ec2b35a7f9db86.tar.bz2
taler-merchant-demos-d13363cb6a76964b7355312421ec2b35a7f9db86.zip
update articles
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/nonfree-games.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/fr/nonfree-games.html10
1 files changed, 5 insertions, 5 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/nonfree-games.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/nonfree-games.html
index 49e22f8..025db60 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/nonfree-games.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/nonfree-games.html
@@ -71,8 +71,8 @@ rendre libres, bien que cela donne à la partie artistique la valeur d'une
contribution supplémentaire. De fait, il existe des logiciels de jeu libres
développés par des entreprises, aussi bien que des jeux libres développés
par des bénévoles de manière non commerciale. Le financement du
-développement par la communauté <cite>[crowdfunding]</cite> va devenir de
-plus en plus facile.</p>
+développement par la communauté <i>[crowdfunding]</i> va devenir de plus en
+plus facile.</p>
<p>Mais supposons qu'il soit <em>impossible</em> de développer une certaine
sorte de jeu libre. Qu'est-ce qui en découlerait ? Cela ne présenterait
@@ -102,8 +102,8 @@ aux « données de jeu non libres » qui, de fait, contiennent du logiciel</a>
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<hr /><b>Note de traduction</b><ol>
-<li id="TransNote1">Le mot anglais <cite>free</cite> veut dire « libre »,
-mais aussi « gratuit ». <a href="#TransNote1-rev"
+<li id="TransNote1">Le mot anglais <i>free</i> veut dire « libre », mais
+aussi « gratuit ». <a href="#TransNote1-rev"
class="nounderline">&#8593;</a></li></ol></div>
</div>
@@ -177,7 +177,7 @@ href="mailto:trad-gnu&#64;april.org"><em>trad-gnu&#64;april.org</em></a></div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2020/06/01 11:29:24 $
+$Date: 2020/12/06 19:01:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>