summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fr/byte-interview.html
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2021-04-26 12:58:45 +0200
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2021-04-26 12:59:49 +0200
commitd13363cb6a76964b7355312421ec2b35a7f9db86 (patch)
treedf765fb4a3efad7ef3236d4b9ee9670c89138b82 /talermerchantdemos/blog/articles/fr/byte-interview.html
parent0072a5085b77a42fd5435234875867b2901c3c69 (diff)
downloadtaler-merchant-demos-d13363cb6a76964b7355312421ec2b35a7f9db86.tar.gz
taler-merchant-demos-d13363cb6a76964b7355312421ec2b35a7f9db86.tar.bz2
taler-merchant-demos-d13363cb6a76964b7355312421ec2b35a7f9db86.zip
update articles
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/byte-interview.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/fr/byte-interview.html13
1 files changed, 6 insertions, 7 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/byte-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/byte-interview.html
index 06c9073..5f7b6f3 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/byte-interview.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/byte-interview.html
@@ -23,9 +23,8 @@ GNU. Dans son « manifeste GNU », publié en mars 1985 dans le
d'exploitation complet, compatible avec Unix, que je suis en train d'écrire
dans le but de le distribuer librement à qui veut l'utiliser&hellip; Une
fois GNU écrit, tout un chacun pourra se procurer un bon système libre, tout
-comme l'air qu'on respire. » GNU est un acronyme de <cite>GNU's Not
-Unix</cite>, ou « GNU N'est pas Unix » ; le <cite>g</cite> (dur) se
-prononce.</p>
+comme l'air qu'on respire. » GNU est un acronyme de <i>GNU's Not Unix</i>,
+ou « GNU N'est pas Unix » ; le <i>g</i> (dur) se prononce.</p>
<p>Stallman est bien connu comme auteur d'EMACS, un éditeur de texte puissant
qu'il a développé au Laboratoire d'intelligence artificielle du <abbr
@@ -163,8 +162,8 @@ LISP.</p>
<p><strong>Stallman</strong> : Vous pouvez parfaitement le faire. GNU EMACS
possède un système LISP complet, bien que pas très puissant. Assez puissant
tout de même pour écrire des commandes d'éditeur. Il faut bien avouer qu'il
-n'est pas comparable, disons, à quelque chose comme un <cite>Common LISP
-System</cite>, qu'on pourrait utiliser pour programmer un système, mais il a
+n'est pas comparable, disons, à quelque chose comme un <i>Common LISP
+System</i>, qu'on pourrait utiliser pour programmer un système, mais il a
tout ce dont LISP a besoin.</p>
<p><strong>BYTE</strong> : Pourriez-vous prédire quand, vraisemblablement, vous
@@ -504,7 +503,7 @@ pas faire.</p>
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<hr /><b>Note de traduction</b><ol>
-<li id="TransNote1">Nous traduisons maintenant <em>proprietary</em> par
+<li id="TransNote1">Nous traduisons maintenant <i>proprietary</i> par
« privateur ». <a href="#TransNote1-rev"
class="nounderline">&#8593;</a></li>
</ol></div>
@@ -581,7 +580,7 @@ href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2020/07/01 16:32:16 $
+$Date: 2020/12/06 11:30:25 $
<!-- timestamp end -->
</p>