diff options
Diffstat (limited to 'locale/ko')
-rw-r--r-- | locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 158 |
1 files changed, 99 insertions, 59 deletions
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po index bef961db..a68b9c43 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 12:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:15+0000\n" "Last-Translator: Choyi Whang <choyi.whang@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" "비슷한 기능을 제공합니다." #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 -#: template/wallet.html.j2:239 +#: template/wallet.html.j2:247 msgid "Install Android App from Google App Store, or" msgstr "구글 앱스토어에서 안드로이드 버전 앱을 설치하거나" @@ -513,22 +513,29 @@ msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "내 컴퓨터가 해킹을 당하면 어떻게 되나요?" #: template/faq.html.j2:54 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " +#| "your device has been compromised." msgid "" "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " -"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device " -"has been compromised." +"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your " +"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin " +"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it " +"has been spent and thus makes double spending impossible." msgstr "" "만약 당신의 기기 중 하나가 해킹을 당하게 되면, 공격한 해커가 당신의 지갑에서 " "코인을 사용할 수 있습니다. 잔액 확인을 통해 당신의 기기가 해킹을 당했는지 알" "아볼 수 있습니다." -#: template/faq.html.j2:61 +#: template/faq.html.j2:59 #, fuzzy #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?" msgid "Can I send money to my friends with Taler?" msgstr "탈러를 통해 내 친구에게 돈을 송금할 수 있나요?" -#: template/faq.html.j2:63 +#: template/faq.html.j2:61 #, fuzzy #| msgid "" #| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a " @@ -543,17 +550,17 @@ msgstr "" "쉽게 탈러 상인 계정을 만들어 친구 본인의 은행계좌를 통해 돈을 받을 수 있습니" "다." -#: template/faq.html.j2:70 +#: template/faq.html.j2:68 msgid "" "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " "directly as well." msgstr "이후 버전의 탈러 지갑에서는 친구 간 코인 거래도 가능할 수도 있습니다." -#: template/faq.html.j2:76 +#: template/faq.html.j2:74 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "탈러를 통해 다른 통화로의 지불은 어떻게 처리되나요?" -#: template/faq.html.j2:78 +#: template/faq.html.j2:76 msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." @@ -561,15 +568,15 @@ msgstr "" "탈러 지갑은 유로, 미국달러 혹은 비트코인과 같은 다수의 다른 통화에 해당하는 " "디지털 코인으로 저장할 수 있습니다." -#: template/faq.html.j2:84 +#: template/faq.html.j2:82 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "탈러는 현재 다른 통화 간 환전을 제공하지 않습니다." -#: template/faq.html.j2:89 +#: template/faq.html.j2:87 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "탈러는 어떻게 나의 사생활(프라이버시)을 보호하나요?" -#: template/faq.html.j2:91 +#: template/faq.html.j2:89 msgid "" "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " @@ -581,11 +588,11 @@ msgstr "" "래에서 어떤 고객이 어떤 코인을 서명했는지 알지 못하게 하기 때문에, 은닉서명" "을 통해 당신의 사생활을 보호합니다." -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:99 msgid "How much does it cost?" msgstr "비용은 얼마인가요?" -#: template/faq.html.j2:103 +#: template/faq.html.j2:101 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -606,11 +613,11 @@ msgstr "" "초기 예측 비용으로, 자세한 사항은 규제 담당자의 호스팅과 백업 요건에 따라 변" "경될 수 있으며 예측된 비용의 10배가 될 가능성도 높습니다." -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:115 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "탈러를 해외 결제에 사용할 수 있나요?" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:117 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -626,11 +633,11 @@ msgstr "" "다로울만큼 복잡합니다. 탈러는 매일 일어나는 결제에 초점을 맞추고 있기 때문에 " "가까운 미래에 통화 간 환전을 지원할 계획이 없습니다." -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:128 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "(유럽) 전자화폐 지침과 탈러는 어떻게 연관이 되어있나요?" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:130 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -639,14 +646,14 @@ msgstr "" "유럽 전자화폐 지침(European Electronic Money Directive)는 유로화로 표시된 코" "인을 탈러로 교환할 때 따라야 할 규율 체계를 규정하고 있다고 생각합니다." -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:137 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" msgstr "" "어느 은행이 탈러 코인과 일반적인 은행계좌 내 예치금과의 전환을 보장하나요?" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:139 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " "that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -660,30 +667,36 @@ msgstr "" "수 있습니다. 이에 상관없이, 해당 은행은 소비자들이 탈러 코인과 은행 예치금 " "간 전환에 대한 믿음을 줄 수 있는 관련 은행 규율 하에 놓이게 됩니다." -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:148 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "미전환 혹은 미준수 사항이 생길 시 소비자는 누구에게 항의하나요?" -#: template/faq.html.j2:152 +#: template/faq.html.j2:150 msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" -"모든 환전은 한 명 이상의 독립된 감사자에 의해 감사를 받습니다. 상인 및 소비자" -"의 지갑은 특정 문제에 대해 자동으로 감사자에게 보고됩니다만, 감사자는 수동으" -"로 직접 문제를 보고할 수 있는 방법을 제공할 수 있습니다. 감사자들은 관련 규제" -"기관, 혹은 심지어 대중에게 감사보고서를 제공하도록 요구되고 있습니다." - -#: template/faq.html.j2:161 +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a " +"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:158 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "이미 탈러를 사용하고 있는 프로젝트가 있나요?" -#: template/faq.html.j2:163 +#: template/faq.html.j2:160 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -698,11 +711,11 @@ msgstr "" "황 상 아직 이르다고 판단하고 있습니다 (공개된 이슈 관련 <a href=\"https://" "gnunet.org/bugs/\">버그트래커</a> 참고)." -#: template/faq.html.j2:174 +#: template/faq.html.j2:171 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "반복되는 결제를 탈러가 지원하나요?" -#: template/faq.html.j2:176 +#: template/faq.html.j2:173 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1269,31 +1282,35 @@ msgstr "" msgid "GNU Taler in the Press" msgstr "언론에서 보여지는 GNU 탈러" -#: template/press.html.j2:6 +#: template/press.html.j2:5 +msgid "2022" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:10 msgid "2021" msgstr "2021년" -#: template/press.html.j2:37 +#: template/press.html.j2:42 msgid "2020" msgstr "2020년" -#: template/press.html.j2:51 +#: template/press.html.j2:56 msgid "2019" msgstr "2019년" -#: template/press.html.j2:57 +#: template/press.html.j2:62 msgid "2018" msgstr "2018년" -#: template/press.html.j2:67 +#: template/press.html.j2:72 msgid "2017" msgstr "2017년" -#: template/press.html.j2:77 +#: template/press.html.j2:82 msgid "2016" msgstr "2016년" -#: template/press.html.j2:95 +#: template/press.html.j2:100 msgid "2015" msgstr "2015년" @@ -1582,52 +1599,60 @@ msgstr "여러분의 브라우저에 맞는 지갑을 설치하고, 확인해보 msgid "demonstration" msgstr "데모" -#: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153 +#: template/wallet.html.j2:134 +msgid "For source, see this" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:138 +msgid "directory" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:151 template/wallet.html.j2:161 msgid "or" msgstr "혹은" -#: template/wallet.html.j2:147 +#: template/wallet.html.j2:155 msgid "is required, but it appears you don't have it installed." msgstr "가(이) 필요하지만, 아직 설치하지 않은 것으로 보입니다." -#: template/wallet.html.j2:157 +#: template/wallet.html.j2:165 msgid "version" msgstr "버전" -#: template/wallet.html.j2:161 +#: template/wallet.html.j2:169 msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." msgstr "" "혹은 새로운 버전이 필요하지만, 오래된 버전을 가지고 계신 것으로 보입니다." -#: template/wallet.html.j2:168 +#: template/wallet.html.j2:176 msgid "Install wallet" msgstr "지갑 설치" -#: template/wallet.html.j2:175 +#: template/wallet.html.j2:183 msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." msgstr "자바스크립트가 비활성화되어, 설치되지 않습니다." -#: template/wallet.html.j2:214 +#: template/wallet.html.j2:222 msgid "Install Download Chrome Extension" msgstr "크롬 확장자 내려받아 설치" -#: template/wallet.html.j2:221 +#: template/wallet.html.j2:229 msgid "Install GNU Taler" msgstr "GNU 탈러 설치" -#: template/wallet.html.j2:225 +#: template/wallet.html.j2:233 msgid "from the Chrome Web Store" msgstr "크롬 웹스토어에서" -#: template/wallet.html.j2:246 +#: template/wallet.html.j2:254 msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." msgstr "(구글 등록을 우회하여) F-Droid를 통해 안드로이드 앱을 다운받으세요." -#: template/wallet.html.j2:259 +#: template/wallet.html.j2:267 msgid "Other browsers" msgstr "타 브라우저" -#: template/wallet.html.j2:261 +#: template/wallet.html.j2:269 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "다른 브라우저를 위한 지갑은 머지않아 제공될 예정입니다." @@ -1635,18 +1660,33 @@ msgstr "다른 브라우저를 위한 지갑은 머지않아 제공될 예정입 #, fuzzy #| msgid "" #| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" -msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "GNU 탈러 관련 변경 사항에 대한 뉴스기사 (출시, 행사 등)" -#: template/news/index.html.j2:16 +#: template/news/index.html.j2:13 msgid "subscribe to our RSS feed" msgstr "RSS 피드 구독" -#: template/news/index.html.j2:36 +#: template/news/index.html.j2:33 msgid "read more" msgstr "더 읽기" #~ msgid "" +#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically " +#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual " +#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports " +#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general " +#~ "public." +#~ msgstr "" +#~ "모든 환전은 한 명 이상의 독립된 감사자에 의해 감사를 받습니다. 상인 및 소" +#~ "비자의 지갑은 특정 문제에 대해 자동으로 감사자에게 보고됩니다만, 감사자는 " +#~ "수동으로 직접 문제를 보고할 수 있는 방법을 제공할 수 있습니다. 감사자들은 " +#~ "관련 규제기관, 혹은 심지어 대중에게 감사보고서를 제공하도록 요구되고 있습" +#~ "니다." + +#~ msgid "" #~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on " #~ "<tt>irc.freenode.net</tt>." #~ msgstr "" |