summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ko
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2022-09-16 15:29:44 +0200
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2022-09-16 15:29:44 +0200
commit7e1fbcfda206ea99e759f02453c23fff11b658ba (patch)
treea0370ac9024696ae857866f2948415a30de4327b /locale/ko
parent7e547e5e235a5d3169c33c29127ebe1c13ce02a6 (diff)
parent6415bc686ef458dbc54422809e0adc42d4ce2ffd (diff)
downloadwww-7e1fbcfda206ea99e759f02453c23fff11b658ba.tar.gz
www-7e1fbcfda206ea99e759f02453c23fff11b658ba.tar.bz2
www-7e1fbcfda206ea99e759f02453c23fff11b658ba.zip
Merge branch 'master' of git+ssh://git.taler.net/www
Diffstat (limited to 'locale/ko')
-rw-r--r--locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po158
1 files changed, 99 insertions, 59 deletions
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
index bef961db..a68b9c43 100644
--- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 12:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Choyi Whang <choyi.whang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"비슷한 기능을 제공합니다."
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-#: template/wallet.html.j2:239
+#: template/wallet.html.j2:247
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgstr "구글 앱스토어에서 안드로이드 버전 앱을 설치하거나"
@@ -513,22 +513,29 @@ msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "내 컴퓨터가 해킹을 당하면 어떻게 되나요?"
#: template/faq.html.j2:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
+#| "your device has been compromised."
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device "
-"has been compromised."
+"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
+"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin "
+"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it "
+"has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"만약 당신의 기기 중 하나가 해킹을 당하게 되면, 공격한 해커가 당신의 지갑에서 "
"코인을 사용할 수 있습니다. 잔액 확인을 통해 당신의 기기가 해킹을 당했는지 알"
"아볼 수 있습니다."
-#: template/faq.html.j2:61
+#: template/faq.html.j2:59
#, fuzzy
#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "탈러를 통해 내 친구에게 돈을 송금할 수 있나요?"
-#: template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:61
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
@@ -543,17 +550,17 @@ msgstr ""
"쉽게 탈러 상인 계정을 만들어 친구 본인의 은행계좌를 통해 돈을 받을 수 있습니"
"다."
-#: template/faq.html.j2:70
+#: template/faq.html.j2:68
msgid ""
"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends "
"directly as well."
msgstr "이후 버전의 탈러 지갑에서는 친구 간 코인 거래도 가능할 수도 있습니다."
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:74
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "탈러를 통해 다른 통화로의 지불은 어떻게 처리되나요?"
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -561,15 +568,15 @@ msgstr ""
"탈러 지갑은 유로, 미국달러 혹은 비트코인과 같은 다수의 다른 통화에 해당하는 "
"디지털 코인으로 저장할 수 있습니다."
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:82
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "탈러는 현재 다른 통화 간 환전을 제공하지 않습니다."
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:87
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "탈러는 어떻게 나의 사생활(프라이버시)을 보호하나요?"
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:89
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -581,11 +588,11 @@ msgstr ""
"래에서 어떤 고객이 어떤 코인을 서명했는지 알지 못하게 하기 때문에, 은닉서명"
"을 통해 당신의 사생활을 보호합니다."
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "How much does it cost?"
msgstr "비용은 얼마인가요?"
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:101
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -606,11 +613,11 @@ msgstr ""
"초기 예측 비용으로, 자세한 사항은 규제 담당자의 호스팅과 백업 요건에 따라 변"
"경될 수 있으며 예측된 비용의 10배가 될 가능성도 높습니다."
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:115
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "탈러를 해외 결제에 사용할 수 있나요?"
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:117
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -626,11 +633,11 @@ msgstr ""
"다로울만큼 복잡합니다. 탈러는 매일 일어나는 결제에 초점을 맞추고 있기 때문에 "
"가까운 미래에 통화 간 환전을 지원할 계획이 없습니다."
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:128
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr "(유럽) 전자화폐 지침과 탈러는 어떻게 연관이 되어있나요?"
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:130
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -639,14 +646,14 @@ msgstr ""
"유럽 전자화폐 지침(European Electronic Money Directive)는 유로화로 표시된 코"
"인을 탈러로 교환할 때 따라야 할 규율 체계를 규정하고 있다고 생각합니다."
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:137
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr ""
"어느 은행이 탈러 코인과 일반적인 은행계좌 내 예치금과의 전환을 보장하나요?"
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:139
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
@@ -660,30 +667,36 @@ msgstr ""
"수 있습니다. 이에 상관없이, 해당 은행은 소비자들이 탈러 코인과 은행 예치금 "
"간 전환에 대한 믿음을 줄 수 있는 관련 은행 규율 하에 놓이게 됩니다."
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:148
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr "미전환 혹은 미준수 사항이 생길 시 소비자는 누구에게 항의하나요?"
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:150
msgid ""
-"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
-"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
-"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
-"respective regulatory authorities, or even the general public."
-msgstr ""
-"모든 환전은 한 명 이상의 독립된 감사자에 의해 감사를 받습니다. 상인 및 소비자"
-"의 지갑은 특정 문제에 대해 자동으로 감사자에게 보고됩니다만, 감사자는 수동으"
-"로 직접 문제를 보고할 수 있는 방법을 제공할 수 있습니다. 감사자들은 관련 규제"
-"기관, 혹은 심지어 대중에게 감사보고서를 제공하도록 요구되고 있습니다."
-
-#: template/faq.html.j2:161
+"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
+"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
+"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
+"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
+"reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
+"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
+"to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
+"management of exchange services. For exchange services conducting business "
+"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
+"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
+"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
+"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
+"the European Commission can be called for the settlement of disputes "
+"concerning exchange services headquartered in member states of the European "
+"Union."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:158
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "이미 탈러를 사용하고 있는 프로젝트가 있나요?"
-#: template/faq.html.j2:163
+#: template/faq.html.j2:160
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -698,11 +711,11 @@ msgstr ""
"황 상 아직 이르다고 판단하고 있습니다 (공개된 이슈 관련 <a href=\"https://"
"gnunet.org/bugs/\">버그트래커</a> 참고)."
-#: template/faq.html.j2:174
+#: template/faq.html.j2:171
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "반복되는 결제를 탈러가 지원하나요?"
-#: template/faq.html.j2:176
+#: template/faq.html.j2:173
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1269,31 +1282,35 @@ msgstr ""
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "언론에서 보여지는 GNU 탈러"
-#: template/press.html.j2:6
+#: template/press.html.j2:5
+msgid "2022"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:10
msgid "2021"
msgstr "2021년"
-#: template/press.html.j2:37
+#: template/press.html.j2:42
msgid "2020"
msgstr "2020년"
-#: template/press.html.j2:51
+#: template/press.html.j2:56
msgid "2019"
msgstr "2019년"
-#: template/press.html.j2:57
+#: template/press.html.j2:62
msgid "2018"
msgstr "2018년"
-#: template/press.html.j2:67
+#: template/press.html.j2:72
msgid "2017"
msgstr "2017년"
-#: template/press.html.j2:77
+#: template/press.html.j2:82
msgid "2016"
msgstr "2016년"
-#: template/press.html.j2:95
+#: template/press.html.j2:100
msgid "2015"
msgstr "2015년"
@@ -1582,52 +1599,60 @@ msgstr "여러분의 브라우저에 맞는 지갑을 설치하고, 확인해보
msgid "demonstration"
msgstr "데모"
-#: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153
+#: template/wallet.html.j2:134
+msgid "For source, see this"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:138
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:151 template/wallet.html.j2:161
msgid "or"
msgstr "혹은"
-#: template/wallet.html.j2:147
+#: template/wallet.html.j2:155
msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr "가(이) 필요하지만, 아직 설치하지 않은 것으로 보입니다."
-#: template/wallet.html.j2:157
+#: template/wallet.html.j2:165
msgid "version"
msgstr "버전"
-#: template/wallet.html.j2:161
+#: template/wallet.html.j2:169
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
msgstr ""
"혹은 새로운 버전이 필요하지만, 오래된 버전을 가지고 계신 것으로 보입니다."
-#: template/wallet.html.j2:168
+#: template/wallet.html.j2:176
msgid "Install wallet"
msgstr "지갑 설치"
-#: template/wallet.html.j2:175
+#: template/wallet.html.j2:183
msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
msgstr "자바스크립트가 비활성화되어, 설치되지 않습니다."
-#: template/wallet.html.j2:214
+#: template/wallet.html.j2:222
msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr "크롬 확장자 내려받아 설치"
-#: template/wallet.html.j2:221
+#: template/wallet.html.j2:229
msgid "Install GNU Taler"
msgstr "GNU 탈러 설치"
-#: template/wallet.html.j2:225
+#: template/wallet.html.j2:233
msgid "from the Chrome Web Store"
msgstr "크롬 웹스토어에서"
-#: template/wallet.html.j2:246
+#: template/wallet.html.j2:254
msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr "(구글 등록을 우회하여) F-Droid를 통해 안드로이드 앱을 다운받으세요."
-#: template/wallet.html.j2:259
+#: template/wallet.html.j2:267
msgid "Other browsers"
msgstr "타 브라우저"
-#: template/wallet.html.j2:261
+#: template/wallet.html.j2:269
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "다른 브라우저를 위한 지갑은 머지않아 제공될 예정입니다."
@@ -1635,18 +1660,33 @@ msgstr "다른 브라우저를 위한 지갑은 머지않아 제공될 예정입
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
-msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
+msgid ""
+"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr "GNU 탈러 관련 변경 사항에 대한 뉴스기사 (출시, 행사 등)"
-#: template/news/index.html.j2:16
+#: template/news/index.html.j2:13
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr "RSS 피드 구독"
-#: template/news/index.html.j2:36
+#: template/news/index.html.j2:33
msgid "read more"
msgstr "더 읽기"
#~ msgid ""
+#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
+#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically "
+#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual "
+#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports "
+#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general "
+#~ "public."
+#~ msgstr ""
+#~ "모든 환전은 한 명 이상의 독립된 감사자에 의해 감사를 받습니다. 상인 및 소"
+#~ "비자의 지갑은 특정 문제에 대해 자동으로 감사자에게 보고됩니다만, 감사자는 "
+#~ "수동으로 직접 문제를 보고할 수 있는 방법을 제공할 수 있습니다. 감사자들은 "
+#~ "관련 규제기관, 혹은 심지어 대중에게 감사보고서를 제공하도록 요구되고 있습"
+#~ "니다."
+
+#~ msgid ""
#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
#~ msgstr ""