summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po2360
1 files changed, 2360 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 00000000..bd7d810e
--- /dev/null
+++ b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,2360 @@
+# Translations template for PROJECT.
+# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-17 20:54+0000\n"
+"Last-Translator: Sara Korpinen <sara.a.korpinen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
+"web-site/fi/>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
+
+#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
+msgid "GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler"
+
+#: common/base.j2:19
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
+msgstr ""
+"Maksujärjestelmä, joka mahdollistaa yksityisyysystävälliset verkko "
+"transaktiot nopeasti ja helposti."
+
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick Links"
+msgstr "Pikalinkit"
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "Usein kysytyt kysymykset"
+
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
+msgid "Docs"
+msgstr "Dokumentaatio ja resurssit"
+
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografia"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
+msgid "Development"
+msgstr "Kehitys"
+
+#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
+msgid "Contact Overview"
+msgstr "Yhteystietojen yleiskatsaus"
+
+#: common/footer.j2.inc:17
+msgid "Bug Tracker (Mantis)"
+msgstr "Virheen seuranta (Mantis)"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+msgid "Taler Demo Pages"
+msgstr "Taler -demosivut"
+
+#: common/footer.j2.inc:19
+msgid "Taler Public Mailing List"
+msgstr "Taler -julkinen sähköpostilista"
+
+#: common/footer.j2.inc:23
+msgid "Email Contacts"
+msgstr "Sähköpostit"
+
+#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "Yleiset kysymykset"
+
+#: common/footer.j2.inc:26
+msgid "Sales"
+msgstr "Myynti"
+
+#: common/footer.j2.inc:27
+msgid "Marketing"
+msgstr "Markkinointi"
+
+#: common/footer.j2.inc:28
+msgid "PR and Media Contact"
+msgstr "PR- ja median yhteystiedot"
+
+#: common/footer.j2.inc:29
+msgid "Investors Contact"
+msgstr "Sijoittajien kontaktit"
+
+#: common/footer.j2.inc:30
+msgid "Support"
+msgstr "Tuki"
+
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Sähköpostilista"
+
+#: common/footer.j2.inc:35
+msgid "Legal Information"
+msgstr "Oikeudelliset tiedot"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
+msgid ""
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
+msgstr ""
+"GNU Taler on kehitetty osana <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU projektia</a> GNU-"
+"käyttöjärjestelmää varten."
+
+#: common/footer.j2.inc:42
+msgid ""
+"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
+msgstr ""
+"Olemme kiitollisia tämän sivuston tuesta ja ilmaisesta isännöinnistä, jonka "
+"tarjoaa <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
+
+#: common/footer.j2.inc:44
+msgid ""
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
+msgstr ""
+"Tämä sivusto on luotu käyttäen vain <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> ."
+
+#: common/footer.j2.inc:46
+msgid "JavaScript license information"
+msgstr "JavaScript lisenssitietoja"
+
+#: common/navigation.j2.inc:10
+msgid "Skip to main content"
+msgstr "Siirry pääsisältöön"
+
+#: common/navigation.j2.inc:30
+msgid "Features"
+msgstr "Ominaisuudet"
+
+#: common/navigation.j2.inc:31
+msgid "Principles"
+msgstr "Periaatteet"
+
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI TALER"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
+#: template/news/index.html.j2:9
+msgid "News"
+msgstr "Uutiset"
+
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "Verotettavat anonyymit vapaat sähköiset varannot"
+
+#: template/architecture.html.j2:6
+msgid "Taler System Architecture"
+msgstr "Taler-järjestelmän arkkitehtuuri"
+
+#: template/bibliography.html.j2:5
+msgid "GNU Taler Bibliography"
+msgstr "GNU Taler bibliografia"
+
+#: template/bibliography.html.j2:28
+msgid "by"
+msgstr "Tekijä"
+
+#: template/bibliography.html.j2:33
+msgid "and"
+msgstr "ja"
+
+#: template/cashier.html.j2:43
+msgid ""
+"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
+"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
+"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
+"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
+msgstr ""
+"Tämä on Taler-kassasovelluksen sivu. Se mahdollistaa kassanhoitajalle "
+"oikeuden myöntää Taler-käyttäjille oikeuden nostaa tietty määrä sähköistä "
+"käteistä kassanhoitajan pankkitililtä. Näin se tarjoaa vastaavan "
+"toiminnallisuuden kuin mitä löydät pankin verkkosivuilta tililtäsi "
+"nostettaessa."
+
+#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
+msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+msgstr "Lataa Androidiin sovellus Google Play -kaupasta tai"
+
+#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68
+msgid "Download App from F-Droid.org."
+msgstr "Lataa sovellus F-Droid.org kautta."
+
+#: template/contact.html.j2:13
+msgid "GNU Taler Mailing List"
+msgstr "GNU Taler sähköpostilista"
+
+#: template/contact.html.j2:15
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu."
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
+msgstr ""
+"GNU Talerille on julkinen postituslista, joka on isännöity osoitteessa<a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</"
+"a>, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. Voit lähettää viestejä "
+"listalle sähköpostitse osoitteeseen <a href=\"mailto:taler'AT'gnu."
+"org\">taler'AT'gnu.org</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:27
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Voit tavoittaa yleisten kysymysten käsittelystä vastaavan tiimin jäseniä "
+"lähettämällä sähköpostia osoitteeseen <a href=\"mailto:contact'AT'taler."
+"net\">contact'AT'taler.net</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:35
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Vikojen raportointi"
+
+#: template/contact.html.j2:37
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr "Seuraamme avoimia ominaisuuspyyntöjä ja bugeja meidän"
+
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "Virheraportointijärjestelmällä"
+
+#: template/contact.html.j2:41
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr ""
+"joka jaetaan GNUnet-projektin kanssa. Voit myös raportoida bugeja tai tehdä "
+"ominaisuuspyyntöjä postituslistalle."
+
+#: template/contact.html.j2:49
+msgid "Contacting Individuals"
+msgstr "Yksittäisten henkilöiden tavoittaminen"
+
+#: template/contact.html.j2:51
+msgid ""
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+msgstr ""
+"Tiimin jäseniin voi yleensä ottaa yhteyttä osoitteessa <tt>LASTNAME AT taler."
+"net</tt>. Tuemme GnuPG:llä salattujen sähköpostien vastaanottamista."
+
+#: template/contact.html.j2:60
+msgid "Chat"
+msgstr "Keskustelu"
+
+#: template/contact.html.j2:62
+msgid ""
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
+msgstr ""
+"Käyämme usein keskustelua asioista käyttäen <a href=\"https://mumble.sf.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Voit liittyä seuraamme aulassa tai kehittäjien huoneissa."
+
+#: template/contact.html.j2:70
+msgid "Executive Team"
+msgstr "Johtoryhmä"
+
+#: template/contact.html.j2:72
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
+msgstr ""
+"Ei teknisissä kaupallisissa pyynnöissä ota yhteyttä <a href=\"mailto:"
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Yhteisöfoorumi"
+
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
+msgid ""
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
+msgstr ""
+"Meidän yhteisöfoorumi Talerille sijaitsee <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community Hub "
+"(TALER ICH)</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:89
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr "Myynti ja markkinointi"
+
+#: template/contact.html.j2:91
+msgid ""
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
+msgstr ""
+"Voit tavoittaa markkinoinnista vastaavan henkilön lähettämällä sähköpostia "
+"osoitteeseen <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Perehdytys"
+
+#: template/contact.html.j2:101
+msgid ""
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
+msgstr ""
+"Jos haluat osallistua GNU Taleriin, voit lähettää meille sähköpostia "
+"osoitteeseen <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems."
+"com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> tai lue lisää <a href=\"https://"
+"taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">avoimet paikat ja työ mahdollisuudet</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:109
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr "Julkiset suhteet ja median yhteystiedot"
+
+#: template/contact.html.j2:111
+msgid ""
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Voit tavoittaa tiimin jäsenet, jotka vastaavat PR:stä, lehdistä ja medialle "
+"suunnatuista yhteydenotoista, lähettämällä sähköpostia osoitteeseen<a "
+"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
+
+#: template/copyright.html.j2:6
+msgid "Copyright Assignment"
+msgstr "Tekijänoikeuslupa"
+
+#: template/copyright.html.j2:8
+msgid ""
+"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
+"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
+"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and "
+"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
+"satisfied."
+msgstr ""
+"GNU Taler Git-pääsyoikeuden saaneiden avustajien on allekirjoitettava <a "
+"href=\"/pdf/copyright.pdf\">tekijänoikeus sopimus</a> varmistaakseen että, "
+"<a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
+"tex\"> GNUnet e.V --- Taler Systems SA:n sopimus lisenssoinnista ja "
+"yhteistyökehityksestä</a> GNUnet- ja GNU Taler -projektien osalta ovat "
+"tyytyväisiä."
+
+#: template/copyright.html.j2:19
+msgid ""
+"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
+"free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
+"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
+"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
+"stores that are hostile to free software)."
+msgstr ""
+"Sopimukset varmistavat, että koodi pysyy saatavilla vapaiden "
+"ohjelmistolisenssien alaisena, mikä antaa kehittäjille vapauden siirtää "
+"koodia GNUnetin ja GNU Talerin välillä ilman huolta lisensseistä ja "
+"yritykselle mahdollisuuden kaksinkertaiseen lisenssiin (esimerkiksi, jotta "
+"voimme jakaa sovelluksia sovelluskaupoissa, jotka suhtautuvat vihamielisesti "
+"vapaaseen ohjelmistoon)."
+
+#: template/copyright.html.j2:29
+msgid ""
+"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
+"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
+"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
+"sufficient, but snail mail is preferred."
+msgstr ""
+"Pienet osallistumiset (käytännössä, kuka tahansa ilman Git-pääsyä) eivät "
+"vaadi tekijänoikeuden siirtoa. Pseudonyymiset osallistumiset hyväksytään; "
+"tässä tapauksessa allekirjoita sopimus pseudonyymilläsi. Skannatut kopiot "
+"ovat riittäviä, mutta postitse lähetetyt kirjeet ovat suositeltavia."
+
+#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
+msgstr "GNU Taler: Linkkejä ja tietoa koodin kehittämiseen"
+
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
+msgstr "Kehittäjäpalvelut"
+
+#: template/development.html.j2:24
+msgid "Git Repositories"
+msgstr "Git tietovarasto"
+
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Git-tietovarastot kaikelle GNU Talerille."
+
+#: template/development.html.j2:32
+msgid "lcov Results"
+msgstr "lcov-tulokset"
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "Näyttää kattavuusanalyysin tulokset testipaketillemme."
+
+#: template/development.html.j2:40
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "Jatkuva integraatio"
+
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr ""
+"Jatkuva integraatio ja julkaisujen hallinta hoidetaan Buildbotin avulla."
+
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Kansainvälistäminen"
+
+#: template/development.html.j2:50
+msgid ""
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+"Käyttäen <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblatea,</a> kaikki yhteisön jäsenet voivat "
+"osallistua käännöksiin verkkosivuilla ja GNU Taler -sovelluksissa."
+
+#: template/development.html.j2:59
+msgid "Twister"
+msgstr "Twister"
+
+#: template/development.html.j2:61
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+"HTTP:n väliinjäävänä miehenä toimiva välityspalvelin, joka muokkaa "
+"liikennettä, jotta voidaan testata virheiden käsittelyä."
+
+#: template/development.html.j2:72
+msgid "Experimental Work"
+msgstr "Kokeellinen työ"
+
+#: template/development.html.j2:83
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr "SMC -huutokaupat"
+
+#: template/development.html.j2:85
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+"Turvallinen moniosaisen huutokaupan protokolla (tuleva Taler Exchange -"
+"laajennus)."
+
+#: template/development.html.j2:91
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "MCH 2022 -tunnuskortin integrointi"
+
+#: template/development.html.j2:93
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr "Hyväksy GNU Taler -maksut MCH 2022 -tunnuskortillasi."
+
+#: template/development.html.j2:101
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "EMVco-integraatio"
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr "Integraatio EMVco:n myyntipistejärjestelmien kanssa (aloitetaan pian)."
+
+#: template/development.html.j2:109
+msgid "Taler Vault"
+msgstr "Taler holvi"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr "Laitteiston turvamoduuli GNU Talerille (aloitetaan pian)."
+
+#: template/development.html.j2:117
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr "Payage -maksuliitäntä"
+
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr "GNU Talerin maksuliitäntä Payage/Joomla! -alustalle (tulossa pian)."
+
+#: template/development.html.j2:130
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Yhteisön vuorovaikutus"
+
+#: template/development.html.j2:142
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
+msgstr "GNU Taler -julkinen postituslista."
+
+#: template/development.html.j2:158
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Virheraportointijärjestelmä"
+
+#: template/development.html.j2:160
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
+msgstr "Vikojen ja ominaisuuspyyntöjen seuranta."
+
+#: template/development.html.j2:168
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Kuvaus taler.net-ympäristöstämme ja ohjeet osallistumiseen."
+
+#: template/docs.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
+msgstr "GNU Taler: Dokumentaatio ja resurssit"
+
+#: template/docs.html.j2:13
+msgid ""
+"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+msgstr ""
+"Tämä on yleiskatsaus dokumentaatiosta ja muista resursseista GNU Taleria "
+"varten. Täydellinen dokumentaatio löytyy <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tästä</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:25
+msgid "Core Component Documentation"
+msgstr "Ydin-aineiston dokumentointi"
+
+#: template/docs.html.j2:36
+msgid "Merchant Backend Administration"
+msgstr "Kauppiaan taustajärjestelmän hallinta"
+
+#: template/docs.html.j2:38
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
+msgstr "Ohjeet ja käsikirja kauppiaan toiminnan hoitamiseen."
+
+#: template/docs.html.j2:46
+msgid "Merchant API Tutorial"
+msgstr "Kauppiaan API tutoriaali"
+
+#: template/docs.html.j2:48
+msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
+msgstr ""
+"Opastus Taler-maksujen käsittelyyn kauppiaan taustajärjestelmä-API:n avulla."
+
+#: template/docs.html.j2:56
+msgid "Back Office"
+msgstr "Takahuone"
+
+#: template/docs.html.j2:58
+msgid "Manual to run the back-office Web application."
+msgstr "Ohjeet takahuoneen verkkosovelluksen käyttöön."
+
+#: template/docs.html.j2:66
+msgid "Merchant POS Terminal"
+msgstr "Kauppiaan myyntipäätelaite"
+
+#: template/docs.html.j2:68
+msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
+msgstr "Ohjeet kassaterminaalin sovelluksen määrittämiseen ja käyttöön."
+
+#: template/docs.html.j2:76
+msgid "Exchange"
+msgstr "Vaihto"
+
+#: template/docs.html.j2:78
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
+msgstr "Operaattorin GNU Taler -pörssin käyttöoppaan."
+
+#: template/docs.html.j2:86
+msgid "Bank Integration"
+msgstr "Pankin integraatio"
+
+#: template/docs.html.j2:88
+msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
+msgstr "Käsikirja Talerin tiiviistä integroimisesta pankkisovelluksiin."
+
+#: template/docs.html.j2:96
+msgid "Wallet"
+msgstr "Lompakko"
+
+#: template/docs.html.j2:98
+msgid ""
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
+msgstr ""
+"Käsikirja Taler -lompakoista (WebExtensions, Android, iOS, CLI). Voit ladata "
+"valmiiksi pakatut tiedostot <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Talerin lompakko sivustolta</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:108
+msgid "Cashier"
+msgstr "Kassa"
+
+#: template/docs.html.j2:110
+msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
+msgstr "Sovellus käteisen vastaanottamiseen ja sähköisen käteisen jakamiseen."
+
+#: template/docs.html.j2:118
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr "Ikärajoitukset"
+
+#: template/docs.html.j2:120
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+"Kryptovaluutan taustalla oleva salaustekniikka mahdollistaa sen, että "
+"vanhemmat voivat asettaa ikärajoituksia Taler-kolikoille suojellakseen "
+"alaikäisiä sopimattomilta ostoksilta samalla säilyttäen yksityisyyden "
+"kaikille osapuolille."
+
+#: template/docs.html.j2:132
+msgid "Supplemental services"
+msgstr "Lisäpalvelut"
+
+#: template/docs.html.j2:143
+msgid "GNU Anastasis"
+msgstr "GNU Anastasis"
+
+#: template/docs.html.j2:145
+msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
+msgstr ""
+"Yksityisyyttä suojaava hajautettu avainten säilytys- ja palautuspalvelu."
+
+#: template/docs.html.j2:153
+msgid "libeufin"
+msgstr "libeufin"
+
+#: template/docs.html.j2:155
+msgid ""
+"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
+msgstr ""
+"Taler-wire-portin toteutus EBICS/FinTS-protokollasarjassa, mukaan lukien "
+"itsenäinen pankki (aluevaluutoille)."
+
+#: template/docs.html.j2:164
+msgid "Depolymerization"
+msgstr "Depolymerisaatio"
+
+#: template/docs.html.j2:166
+msgid ""
+"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
+"blockchains."
+msgstr "Taler-wire-portin toteutus Bitcoin- ja Ethereum-lohkoketjuilla."
+
+#: template/docs.html.j2:174
+msgid "Sync"
+msgstr "Synkronointi"
+
+#: template/docs.html.j2:176
+msgid "Encrypted data backup and recovery service."
+msgstr "Salattu tietojen varmuuskopiointi- ja palautuspalvelu."
+
+#: template/docs.html.j2:184
+msgid "Taler Mailbox"
+msgstr "Taler postilaatikko"
+
+#: template/docs.html.j2:186
+msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
+msgstr "Luotettava maksuviestien toimitus Taler-lompakoiden välillä."
+
+#: template/docs.html.j2:194
+msgid "TalDir"
+msgstr "TalDir"
+
+#: template/docs.html.j2:196
+msgid ""
+"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
+"wallets."
+msgstr ""
+"Hakemisto, joka yhdistää osoitteet (sähköpostit, puhelinnumerot jne.) Taler-"
+"lompakoihin."
+
+#: template/docs.html.j2:207
+msgid "Extensions"
+msgstr "Laajennukset"
+
+#: template/docs.html.j2:215
+msgid "Taler-MDB"
+msgstr "Taler-MDB"
+
+#: template/docs.html.j2:217
+msgid ""
+"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
+msgstr ""
+"GNU Taler integrointi Multi-Drop-Bus (MDB) -protokollan kanssa, jota "
+"yleisesti käytetään myyntiautomaateissa. Käytössä kahvi- ja välipalakoneessa "
+"osoitteessa <a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/"
+"medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:226
+msgid "WooCommerce Payment Backend"
+msgstr "WooCommerce-maksutaustapalvelu"
+
+#: template/docs.html.j2:228
+msgid ""
+"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
+"based on WordPress)."
+msgstr ""
+"GNU Taler maksuliitännäinen WooCommerce-verkkokauppaohjelmistoon (joka "
+"perustuu WordPressiin)."
+
+#: template/docs.html.j2:237
+msgid "Pretix Payment Backend"
+msgstr "Pretix-maksutaustapalvelu"
+
+#: template/docs.html.j2:239
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
+msgstr "GNU Taler maksuliitännäinen Pretix-lippujärjestelmään."
+
+#: template/docs.html.j2:247
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr "Joomla!-maksutaustapalvelu"
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr "GNU Taler maksuliitännäinen Joomla!-verkkokauppaohjelmistoon."
+
+#: template/docs.html.j2:261
+msgid "Internals Documentation"
+msgstr "Sisäinen dokumentaatio"
+
+#: template/docs.html.j2:272
+msgid "HTTP API"
+msgstr "HTTP AI"
+
+#: template/docs.html.j2:274
+msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
+msgstr "Viite HTTP-pohjaiselle API:lle Taler-komponenteissa."
+
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Tutoriaalit"
+
+#: template/docs.html.j2:284
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Video-oppaat GNU Talerin käyttämiseen."
+
+#: template/docs.html.j2:292
+msgid "Know-your-customer"
+msgstr "Tunne-asiakkaasi"
+
+#: template/docs.html.j2:294
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
+msgstr "Yleiskatsaus Tunne-aiakkaasi (KYC) -integraatioista Taler-pörssiin."
+
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Usein kysytyt kysymysket"
+
+#: template/faq.html.j2:10
+msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
+msgstr "Kuinka Taler liittyy Bitcoiniin tai lohkoketjuihin?"
+
+#: template/faq.html.j2:13
+msgid ""
+"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
+"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
+"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
+"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
+msgstr ""
+"Taler ei vaadi mitään lohkoketjuteknologiaa eikä perustu työn todistamiseen "
+"tai muihin hajautettuihin konsensusmekanismeihin. Sen sijaan Taler perustuu "
+"sokeisiin allekirjoituksiin. Kuitenkin on teoreettisesti mahdollista "
+"yhdistää Taler vertaisverkkoisiin kryptovaluuttoihin kuten Bitcoiniin."
+
+#: template/faq.html.j2:23
+msgid ""
+"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
+"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
+"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
+msgstr ""
+"Olisi kuitenkin mahdollista nostaa Bitcoineina määritellyt kolikot Taler-"
+"lompakkoon (sopivan vaihtoyrityksen kautta), mikä antaisi joitakin etuja "
+"tavallisiin Bitcoineihin verrattuna, kuten välittömät vahvistusajat."
+
+#: template/faq.html.j2:31
+msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
+msgstr "Missä lompakkoni saldo säilytetään?"
+
+#: template/faq.html.j2:33
+msgid ""
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
+msgstr ""
+"Lompakkosi säilyttää digitaalista käteistä ja näin ollen lopulta "
+"tietokoneesi pitää saldosi. Taler-pörssi pitää varoja vastaavasti kaikkien "
+"käyttämättömien digitaalisen käteisen rahojen selvitystilillä."
+
+#: template/faq.html.j2:39
+msgid "What if my wallet is lost?"
+msgstr "Mitä jos lompakkoni katoaa?"
+
+#: template/faq.html.j2:41
+msgid ""
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+msgstr ""
+"Koska Talerin digitaalinen käteinen lompakossasi on anonymisoitu, pörssi ei "
+"voi auttaa sinua palauttamaan kadonnutta tai varastettua lompakkoa. Aivan "
+"kuten fyysisen käteis­lompakon kanssa, sinun vastuullasi on pitää se turvassa."
+
+#: template/faq.html.j2:50
+msgid ""
+"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
+"the balance reasonably low."
+msgstr ""
+"Lompakon menetyksen riskiä voidaan lieventää tekemällä varmuuskopioita tai "
+"pitämällä saldo kohtuullisen alhaisena."
+
+#: template/faq.html.j2:56
+msgid "What if my computer is hacked?"
+msgstr "Entä jos tietokoneeni hakkeroidaan?"
+
+#: template/faq.html.j2:58
+msgid ""
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+msgstr ""
+"Mikäli yksi laitteistasi kompromoidaan, hyökkääjä voi käyttää digitaalista "
+"käteistä lompakostasi. Saldon tarkistaminen voi paljastaa sinulle, onko "
+"laitteesi lopulta kompromisoitu. Jos kolikko on käytetty, sitä ei voida "
+"käyttää uudelleen. Pörssi tarkastaa jokaisen kolikon, onko se käytetty, ja "
+"näin ollen estää kaksoiskäytön."
+
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr "Kuinka asennan Taler-lompakon selaimelleni?"
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+"Vieraile <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler lompakko</a> sivulla ja valitse lompakko, "
+"joka vastaa selaimesi tyyppiä."
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr "Miten asennan Taler-lompakon puhelimelleni?"
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+"Vieraile älypuhelimesi sovelluskaupassa ja valitse Taler-sovellus. Löydät "
+"linkit .<a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> lompakon lataus sivulta</a>, jotka ohjaavat "
+"sinut kyseisiin sovelluskauppoihin."
+
+#: template/faq.html.j2:81
+msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
+msgstr "Voinko lähettää rahaa ystävilleni Talerilla?"
+
+#: template/faq.html.j2:83
+msgid ""
+"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
+"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
+"technically the operation is intermediated by the payment service provider "
+"which will typically be legally required to identify the recipient of the "
+"funds before allowing the transaction to complete."
+msgstr ""
+"Taler tukee rahan siirtoja lompakoiden välillä (tunnetaan myös nimellä "
+"vertaisverkkomaksut). Vaikka maksu näyttää olevan suoraan lompakoiden "
+"välillä, teknisesti toiminta välitetään maksupalveluntarjoajan kautta, joka "
+"yleensä on lain mukaan velvollinen tunnistamaan varojen vastaanottajan ennen "
+"kuin se sallii tapahtuman toteutumisen."
+
+#: template/faq.html.j2:91
+msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
+msgstr "Kuinka Taler käsittelee maksuja eri valuutoissa?"
+
+#: template/faq.html.j2:93
+msgid ""
+"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
+"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
+msgstr ""
+"Taler-lompakot voivat säilyttää digitaalisia kolikoita, jotka vastaavat "
+"useita eri valuuttoja, kuten euroja, Yhdysvaltain dollareita tai Bitcoineja."
+
+#: template/faq.html.j2:99
+msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
+msgstr ""
+"Taler ei tällä hetkellä tarjoa valuutanvaihtopalvelua eri valuuttojen "
+"välillä."
+
+#: template/faq.html.j2:104
+msgid "How does Taler protect my privacy?"
+msgstr "Miten Taler suojelee yksityisyyttäni?"
+
+#: template/faq.html.j2:106
+msgid ""
+"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
+"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
+"which coin it signed for which customer."
+msgstr ""
+"Lompakkosi tallentaa digitaalisia kolikoita, jotka ovat <a href=\"https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">sokeasti allekirjoitettu</a> pörssin "
+"toimesta. Sokean allekirjoituksen käyttö suojaa yksityisyyttäsi, koska se "
+"estää pörssiä tietämästä, minkä kolikon se on allekirjoittanut millekin "
+"asiakkaalle."
+
+#: template/faq.html.j2:116
+msgid "How much does it cost?"
+msgstr "Kuinka paljon se maksaa?"
+
+#: template/faq.html.j2:118
+msgid ""
+"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
+"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
+"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
+"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
+"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
+"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
+"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
+"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
+"regulator and could thus easily be 10x higher."
+msgstr ""
+"Taler-protokolla mahdollistaa minkä tahansa pörssin asettaa oman "
+"maksurakenteensa, jolloin operaattorit voivat määrittää maksut kolikoiden "
+"nostamisesta, tallettamisesta, uudelleenlataamisesta tai palauttamisesta. "
+"Operaattorit voivat myös periä maksuja varantojen sulkemisesta ja "
+"kauppiaille (kootuista) siirroista. Kauppiaat voivat valita kattavansa osan "
+"asiakkaiden aiheuttamista kuluista. Todelliset transaktiokustannukset "
+"arvioidaan noin 0,001 senttiin/transaktio (suurilla transaktiovolyymeilla, "
+"jaettuna miljardeilla transaktioilla, pois lukien siirtymiskustannukset). "
+"Huomaa, että tämä on varhainen arvio, yksityiskohdat voivat riippua "
+"sääntelijän hosting- ja varmuuskopiointivaatimuksista ja voivat siten "
+"helposti olla 10 kertaa suurempia."
+
+#: template/faq.html.j2:132
+msgid "Does Taler work with international payments?"
+msgstr "Toimiiko Taler kansainvälisten maksujen kanssa?"
+
+#: template/faq.html.j2:134
+msgid ""
+"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
+"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
+"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
+"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
+"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
+"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
+"future."
+msgstr ""
+"Talerin lompakko tukee useita valuuttoja, mutta järjestelmä ei tällä "
+"hetkellä tue valuuttamuunnoksia. Periaatteessa olisi kuitenkin mahdollista "
+"luoda entiteetti, joka hyväksyy talletuksia yhdessä valuutassa ja "
+"mahdollistaa nostot toisessa valuutassa. Silti sääntelyesteet tässä "
+"tapauksessa ovat yleensä erityisen monimutkaisia. Talerin painopiste on "
+"päivittäisissä maksuissa, joten meillä ei ole lähitulevaisuudessa "
+"suunnitelmia tukea valuutanvaihtoa."
+
+#: template/faq.html.j2:145
+msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
+msgstr "Kuinka Taler liittyy (eurooppalaiseen) sähköisen rahan direktiiviin?"
+
+#: template/faq.html.j2:147
+msgid ""
+"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
+"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
+"have to follow."
+msgstr ""
+"Uskomme, että eurooppalainen sähköisen rahan direktiivi tarjoaa osan "
+"sääntelykehyksestä, jonka Taler-pörssin kolikoilla, jotka on nimetty "
+"euroiksi, olisi noudatettava."
+
+#: template/faq.html.j2:154
+msgid ""
+"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
+"in regular bank accounts?"
+msgstr ""
+"Mikä pankki takaisi Taler-kolikoiden ja pankkirahan välisen muuntamisen "
+"tavallisten pankkitilien kautta?"
+
+#: template/faq.html.j2:156
+msgid ""
+"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
+msgstr ""
+"Vaihtotoimintaa harjoittaisi pankki tai yhteistyössä pankin kanssa toimiva "
+"taho, ja tämä pankki pitäisi varat escrow-tilillä vastaavasti sisäisessä "
+"selvitystilissä. On huomattava, että tämä pankki voisi olla tavallinen "
+"pankki tai keskuspankki keskuspankkidigitaalisen valuutan osalta. "
+"Riippumatta tästä pankista olisi sovellettava asiaankuuluvia "
+"rahoituspalvelusäädöksiä, minkä vuoksi kuluttajat voivat luottaa Taler-"
+"kolikoiden muuntamiseen normaaliksi pankkirahaksi."
+
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291
+msgid ""
+"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
+"compliance?"
+msgstr ""
+"Kenelle kuluttajat valittaisivat tapauksessa, jossa muuntaminen ei onnistu "
+"tai sääntöjä ei noudateta?"
+
+#: template/faq.html.j2:167
+msgid ""
+"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
+"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
+"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
+"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
+"reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
+"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
+"to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
+"management of exchange services. For exchange services conducting business "
+"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
+"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
+"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
+"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
+"the European Commission can be called for the settlement of disputes "
+"concerning exchange services headquartered in member states of the European "
+"Union."
+msgstr ""
+"Teknisestä näkökulmasta katsottuna mikä tahansa pörssi tarkastetaan yhden "
+"tai useamman riippumattoman tilintarkastajan toimesta. Kauppiaiden ja "
+"kuluttajien lompakot raportoivat tiettyjä ongelmia automaattisesti "
+"tilintarkastajille, mutta tilintarkastajat voivat myös tarjota menetelmän "
+"ongelmien manuaalista ilmoittamista varten. Odotetaan, että tilintarkastajat "
+"tekevät raporttinsa saataville asiaankuuluvien sääntelyviranomaisten tai "
+"jopa yleisön käyttöön. </p> <p> Oikeudellisesta näkökulmasta käyttäjät "
+"voivat aina kääntyä kansallisen viranomaisen puoleen, joka vastaa "
+"riitatilanteiden ratkaisemisesta vaihtopalvelujen hallinnassa. Saksassa "
+"toimivien vaihtopalvelujen osalta tämä olisi yleinen viranomainen, joka "
+"vastaa riidoista (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter."
+"de\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). Lisäksi Euroopan komission "
+"tarjoama Euroopan verkkovälitteinen riidanratkaisu (katso <a href=\"http://"
+"ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) on alusta, johon voidaan turvautua "
+"vaihtopalvelujen riitojen ratkaisemiseksi, kun pääkonttori sijaitsee "
+"Euroopan unionin jäsenvaltioissa."
+
+#: template/faq.html.j2:184
+msgid "Are there any projects already using Taler?"
+msgstr "Onko jo olemassa projekteja, jotka käyttävät Taleria?"
+
+#: template/faq.html.j2:186
+msgid ""
+"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
+"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
+"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
+"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
+msgstr ""
+"Olemme tietoisia useista yrityksistä, jotka suorittavat kokeellisia "
+"projekteja tai ovat kehittäneet toimivia prototyyppejä. Olemme myös "
+"keskusteluissa useiden tavallisten pankkien sekä useiden keskuspankkien "
+"kanssa projektista. Tämän sanottuaan, markkinoilla ei tällä hetkellä ole "
+"vielä tuotteita, ja uskomme tämän olevan ennenaikaista ottaen huomioon "
+"projektin tilan (katso myös <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">meidän virheenkorjaus,</a> "
+"avoimien asioiden luettelosta)."
+
+#: template/faq.html.j2:197
+msgid "Does Taler support recurring payments?"
+msgstr "Tukeeko Taler toistuvia maksuja?"
+
+#: template/faq.html.j2:199
+msgid ""
+"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
+"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
+"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
+"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
+"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
+"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
+"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
+"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
+"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
+"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
+"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+msgstr ""
+"Tällä hetkellä lompakkomme toteutus ei tue toistuvia maksuja. Toistuvat "
+"maksut, joissa jokin kiinteä summa maksetaan säännöllisin väliajoin, ovat "
+"teoriassa mahdollisia Talerin kanssa, mutta niihin liittyy muutamia huomioon "
+"otettavia seikkoja. Erityisesti toistuvat maksut voivat toimia vain, jos "
+"Taler-lompakko on käynnissä ja verkossa haluttuna aikana. Lisäksi niiden "
+"toistuva luonne tekee niistä yhdistettävissä olevia, ja niitä voitaisiin "
+"siten käyttää käyttäjän deanonymisointiin, esimerkiksi pakottamalla käyttäjä "
+"offline-tilaan maksuhetkellä ja huomaamalla, että maksu ei tapahdu ajoissa. "
+"Viimeisenä, Taler-lompakko ei toimi luottokortin kanssa, joten käyttäjän "
+"olisi varmistettava, että hänellä on riittävä saldo toistuvaan maksuun. Ne "
+"voivat silti olla hyödyllisiä, ja tuleva Taler-lompakon versio "
+"todennäköisesti tukee niitä. Mutta tätä ominaisuutta ei ole suunnattu Taler "
+"1.0:lle tällä hetkellä."
+
+#: template/faq.html.j2:217
+msgid "How do wire fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
+"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
+"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
+"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
+"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
+"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
+"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
+"subtracted from the total amount wired."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:232
+msgid "How do deposit fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:234
+msgid ""
+"Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
+"0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
+"and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
+"0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
+"with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid ""
+"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
+"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
+"be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
+"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
+"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
+"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
+"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
+"fees they have to pay before every transaction."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:258
+msgid "How do bounce fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:260
+msgid ""
+"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
+"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
+"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
+"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
+"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
+"original account."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:271
+msgid ""
+"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
+"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
+"initiating the withdrawal."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:278
+msgid "How to avoid digital cash expiration?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:280
+msgid ""
+"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
+"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash "
+"that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
+"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
+"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
+"losing money due to expiration!"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:293
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+"Jos asiakkailla tai kauppiailla on syytä valittaa Taler-maksujärjestelmästä, "
+"Taler Operations AG on heidän ensimmäinen yhteyshenkilönsä. Olemme aina "
+"kiitollisia parannusehdotuksista ja virheilmoituksista. Paras tapa tehdä "
+"nämä on meidän kauttamme <a href=\"https://bugs.gnunet.org\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"Lippujärjestelmä mahdollistaa raporttien lähettämisen anonyymisti. </p><p> "
+"Taler Operations AG on jäsen VQF:ssä, sveitsiläisessä yhdistyksessä, joka "
+"vastaa talouspalveluiden laadunvarmistuksesta (Verein zur Qualitätssicherung "
+"von Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 "
+"763 28 20), johon käyttäjät voivat kääntyä valitusten tapauksessa."
+
+#: template/features.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Features"
+msgstr "GNU Taler: Ominaisuudet"
+
+#: template/features.html.j2:13
+msgid ""
+"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
+"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
+"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
+"evasion and money laundering</span>."
+msgstr ""
+"GNU Taler on <span class=\"tlr\">yksityisyyttä suojaava</span> "
+"maksujärjestelmä. Asiakkaat voivat pysyä nimettöminä, mutta kauppiaat eivät "
+"voi piilottaa tulojaan GNU Talerin maksujen kautta. Tämä auttaa <span "
+"class=\"tlr\">välttämään veronkiertoa ja rahanpesua</span>."
+
+#: template/features.html.j2:23
+msgid ""
+"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
+"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
+"always backed by an existing currency."
+msgstr ""
+"GNU Talerin ensisijainen käyttötarkoitus on <span class=\"tlr\">maksaminen</"
+"span>; sitä ei ole tarkoitettu <span class=\"tlr\">arvon säilyttämiseen</"
+"span>. Maksut ovat aina tuettuja olemassa olevalla valuutalla."
+
+#: template/features.html.j2:32
+msgid ""
+"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
+"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
+"is, a payment service provider for Taler."
+msgstr ""
+"Maksut tehdään sen jälkeen, kun <span class=\"tlr\">vaihdetaan olemassa "
+"oleva raha</span> <em>elektroniseksi rahaksi</em> Exchange-palvelun avulla, "
+"eli Talerille maksupalveluntarjoajaksi."
+
+#: template/features.html.j2:41
+msgid ""
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
+"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
+"span> on the merchant&#39;s Website."
+msgstr ""
+"Maksua tehtäessä asiakkaiden tarvitsee vain olla varustettuna ladatulla "
+"lompakolla. Kauppiaat voivat hyväksyä maksuja <span "
+"class=\"tlr\">rekisteröimättä asiakkaita</span> kauppiaan sivulla."
+
+#: template/features.html.j2:50
+msgid ""
+"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
+"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
+"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
+"gone."
+msgstr ""
+"GNU Taler on <span class=\"tlr\">immuuni monenlaisia petoksia vastaan</"
+"span>, kuten luottokorttitietojen kalastelu tai palautuspetokset. Jos "
+"lompakko katoaa tai varastetaan, menetetty summa voi olla vain lompakossa "
+"oleva rajoitettu määrä rahaa."
+
+#: template/features.html.j2:69
+msgid "Paying with Taler"
+msgstr "Maksaminen Talerilla"
+
+#: template/features.html.j2:71
+msgid ""
+"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
+"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
+"wallet&#39;s balance by some other means of payment."
+msgstr ""
+"Talerilla maksamiseksi asiakkaiden on asennettava elektroninen lompakko "
+"laitteeseensa. Ennen ensimmäistä maksua haluttu valuutta on lisättävä "
+"lompakon saldolle jollain toisella maksutavalla."
+
+#: template/features.html.j2:79
+msgid ""
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
+"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+"phishing or identity theft."
+msgstr ""
+"Kun lompakko on ladattu, maksut verkkosivustoilla vaativat vain yhden "
+"napsautuksen, eivät koskaan hylkää petoksen havaitsemisen vuoksi, eivätkä "
+"aiheuta kalastelun tai identiteettivarkauden riskiä."
+
+#: template/features.html.j2:87
+msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
+msgstr "Kokeile sitä itse interaktiivisen demomme avulla!"
+
+#: template/features.html.j2:94
+msgid "Receiving payments with Taler"
+msgstr "Maksujen vastaanottaminen Talerilla"
+
+#: template/features.html.j2:96
+msgid ""
+"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
+"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
+"make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
+"transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
+"by a third party."
+msgstr ""
+"Taler-maksujen vastaanottamiseksi kauppiaan on oltava pankkitili halutussa "
+"valuutassa. Tarjoamme tukevaa ohjelmistoa eri ohjelmointikielille, jotta "
+"integrointi olisi vaivatonta. Kauppiaan taustajärjestelmä Taler-"
+"transaktioiden käsittelyä varten voi toimia joko kauppiaan tiloissa tai olla "
+"kolmannen osapuolen isännöimä."
+
+#: template/features.html.j2:105
+msgid ""
+"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
+"even having to register an account."
+msgstr ""
+"Kauppiaan integrointi on yksinkertaista, ja asiakkaat voivat maksaa tuotteet "
+"ilman, että heidän tarvitsee edes rekisteröidä tiliä."
+
+#: template/features.html.j2:112
+msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
+msgstr ""
+"Katso, miten kauppiaan integraatio toimii kehittäjädokumentaatiossamme!"
+
+#: template/features.html.j2:127
+msgid "Practical"
+msgstr "Käytännöllinen"
+
+#: template/features.html.j2:130
+msgid ""
+"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
+"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
+"extremely low transaction costs."
+msgstr ""
+"Taler on helppo integroida olemassa oleviin verkkosovelluksiin. Maksut ovat "
+"kryptografisesti suojattuja ja ne vahvistetaan millisekunneissa erittäin "
+"alhaisilla transaktiokustannuksilla."
+
+#: template/features.html.j2:140
+msgid "Stable"
+msgstr "Vakaa"
+
+#: template/features.html.j2:143
+msgid ""
+"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
+"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
+"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+msgstr ""
+"Taler ei esittele uutta valuuttaa. Taler käyttää digitaalista lompakkoa, "
+"joka tallentaa kolikoita, ja maksupalveluntarjoajilla on selvitystilit "
+"olemassa olevissa valuutoissa. Näin ollen Talerin kryptografiset kolikot "
+"vastaavat olemassa olevia valuuttoja, kuten Yhdysvaltain dollareita, euroja "
+"tai jopa bitcoineja."
+
+#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
+msgid "Secure"
+msgstr "Turvallinen"
+
+#: template/features.html.j2:157
+msgid ""
+"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
+"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
+msgstr ""
+"Suunnittelunsa ansiosta Taler ei kärsi monista tietoturvaongelmien luokista, "
+"kuten kalastelusta tai väärennöksistä. Talerin turvaominaisuuksien ansiosta "
+"se ei koskaan hylkää laillista asiakasta petoksen havaitsemisen virheellisen "
+"positiivisen vuoksi."
+
+#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
+msgid "Taxable"
+msgstr "Verotettava"
+
+#: template/features.html.j2:172
+msgid ""
+"When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
+"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
+"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+msgstr ""
+"Käytettäessä Taleria, kauppiaan tulot ovat läpinäkyviä veroviranomaisille. "
+"Toisin kuin käteinen ja useimmat digitaaliset valuutat, Taler auttaa "
+"estämään mustat markkinat. Taler ei sovellu laittomiin toimintoihin."
+
+#: template/features.html.j2:182
+msgid "Private"
+msgstr "Yksityinen"
+
+#: template/features.html.j2:184
+msgid ""
+"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
+"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
+"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+msgstr ""
+"Kun maksat Talerilla, henkilöllisyyttäsi ei tarvitse paljastaa. Samoin kuin "
+"käteismaksuissa, kukaan muu ei voi seurata, miten käytät elektronista "
+"rahaasi. Kuitenkin saat laillisesti pätevän maksutodistuksen."
+
+#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
+msgid "Libre"
+msgstr "Libre"
+
+#: template/features.html.j2:198
+msgid ""
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
+msgstr ""
+"Taler tarjoaa protokollia ja referenssitoimeenpanoja, jotka periaatteessa "
+"mahdollistavat kenen tahansa käynnistää oman maksuinfrastruktuurinsa, "
+"olivatpa he sitten yksilöitä, organisaatioita tai kokonaisia maita. Koska "
+"referenssitoimeenpano on"
+
+#: template/features.html.j2:205
+msgid "package, it will always remain free software."
+msgstr "paketti, se pysyy aina vapaaohjelmistona."
+
+#: template/financial-news.html.j2:6
+msgid "Financial News"
+msgstr "Rahoitusuutiset"
+
+#: template/financial-news.html.j2:9
+msgid ""
+"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
+"developments in the financial industry."
+msgstr ""
+"Tämä sivu selittää (vain englanniksi), miten Taler voi muuttaa käynnissä "
+"olevia kehityksiä rahoitusalalla."
+
+#: template/funding.html.j2:6
+msgid "Support for GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler tuki"
+
+#: template/funding.html.j2:9
+msgid "Current funding"
+msgstr "Nykyiset rahoitukset"
+
+#: template/funding.html.j2:13
+msgid ""
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
+msgstr ""
+"Tämä projekti koskee KYC- ja AML-tuen lisäämistä GNU Taleriin integroimalla "
+"sääntöjä olosuhteisiin, jotka edellyttävät käyttäjien tunnistautumista tai "
+"vaihtotoiminnanharjoittajien tarkastamista AML-tietueiden osalta. Tulemme "
+"integroimaan KYC-tuen avoimen OAuth 2.0 -standardin kautta sekä muutamaan "
+"(valitettavasti) omistettuun API: iin noudattaaksemme määräyksiä. Tulemme "
+"myös toteuttamaan (yksinkertaisen) osoitetarkistuspalvelun käyttämällä OAuth "
+"2.0 -rajapintaa."
+
+#: template/funding.html.j2:27
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
+msgstr ""
+"Tämä projekti koskee GNU Taler lompakon toteuttamista iOS-alustalle. "
+"Lompakon on tarkoitus tukea kaikkia olemassa olevien Android- ja "
+"WebExtension-lompakoiden ominaisuuksia."
+
+#: template/funding.html.j2:37
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
+msgstr ""
+"Tämä projekti koskee GNU-nimijärjestelmän rekisterin toteuttamista GNU Taler "
+"tuella yksityisyyttä suojaavien maksujen suorittamiseksi verkkotunnusten "
+"rekisteröimiseksi."
+
+#: template/funding.html.j2:46
+msgid ""
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
+msgstr ""
+"Tämä projekti koskee GNU Taler käytettävyyden parantamista alueellisille "
+"valuutoille. Se parantaa tilihallintaa libeufinissa, jotta siitä tulee "
+"kattava itsenäinen pankkipalvelu. Lisäksi lisätään valuutanvaihto "
+"mahdollistamaan käyttäjien vaihtaminen alueellisen valuutan ja muiden "
+"valuuttojen välillä. Lisäksi osa ajasta käytettiin vaatimusten "
+"analysointiin, joka paljasti tarpeen kauppiaille ilman digitaalista "
+"infrastruktuuria vastaanottaa maksuja, minkä seurauksena toteutamme "
+"mallipohjaisen tuen, joka mahdollistaa maksut kauppiaille, jotka ovat täysin "
+"offline-tilassa."
+
+#: template/funding.html.j2:63
+msgid ""
+"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
+msgstr ""
+"Olemme kiitollisia ilmaisesta isännöinnistä, jota tarjoavat seuraavat "
+"organisaatiot:"
+
+#: template/funding.html.j2:72
+msgid ""
+"We are grateful for translation support offered by the following "
+"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
+"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
+msgstr ""
+"Olemme kiitollisia käännöstuen tarjoamisesta seuraavien organisaatioiden "
+"toimesta (ja<a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\"> kaikkien "
+"vapaaehtoisten </a> avusta, jotka auttavat käännöstyössä):"
+
+#: template/funding.html.j2:82
+msgid "Past funding"
+msgstr "Aiemmat rahoitukset"
+
+#: template/funding.html.j2:84
+msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
+msgstr ""
+"Olemme kiitollisia aiemmasta rahoituksesta seuraavilta organisaatioilta:"
+
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+"Saimme rahoitusta NGI POINTER -ohjelman kautta lisätäksemme P2P-maksuja ja "
+"tehdäksemme GNU Talersista ohjelmoitavamman. P2P-maksut mahdollistavat "
+"lompakoiden pyytää maksuja (laskutus) ja tarjota digitaalista käteistä "
+"suoraan toisille lompakoille. Toteutimme myös ikärajoitetut maksut, jotka "
+"mahdollistavat kauppiaiden vahvistaa ostajien iän ilman lisätietojen "
+"paljastamista. Viimeiseksi loimme varhaisen prototyypin huutokaupoille "
+"(mutta ilman täyttä integraatiot kaikkiin GNU Taler osiin)."
+
+#: template/funding.html.j2:104
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+"Tämä projekti paransi GNU Taler vaihdon turvallisuutta ulkoisen "
+"kooditarkastuksen avulla ja loi pätevän ulkoisen tietoturvaauditoijan "
+"auttamaan Taler maksujärjestelmän turvallisessa käytössä."
+
+#: template/funding.html.j2:115
+msgid ""
+"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
+"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
+"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
+"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
+"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
+"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
+"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
+msgstr ""
+"Tämä projekti on saanut rahoitusta Euroopan unionin Horizon 2020 -tutkimus- "
+"ja innovaatio-ohjelmasta NGI_TRUST -tunnussopimuksen numerolla 825618. "
+"Projektin tavoitteena on integroida re:claimID GNU Taler maksujärjestelmään "
+"pilotissa, jotta voitaisiin osoittaa yksityisyyttä lisäävien teknologioiden "
+"käytännön toteutettavuus ja hyödyt käyttäjille ja kaupallisille "
+"palveluntarjoajille. Projektin nimi on \"Hajautetut identiteetit "
+"itsenäisille käyttäjille\"(\"Decentralized Identities for Self-Sovereign End-"
+"users\") (DISSENS)."
+
+#: template/governments.html.j2:6
+msgid "Advantages for Governments"
+msgstr "Hallituksille suotuisat edut"
+
+#: template/governments.html.j2:8
+msgid ""
+"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
+"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
+"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
+"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
+msgstr ""
+"Taler tarjoaa vastuullisuutta varmistaakseen, että yritykset toimivat "
+"laillisesti, samalla kunnioittaen kansalaisten perusoikeuksia. Taler on "
+"maksujärjestelmä, joka perustuu avoimiin standardeihin ja ilmaiseen "
+"ohjelmistoon. Hallituksia tarvitaan Talerin osalta, koska ne luovat "
+"rahoituskehyksen ja toimivat luotettavina sääntelijöinä. Taler edistää "
+"digitaalista itsenäisyyttä kriittisessä rahoitusinfrastruktuurissa."
+
+#: template/governments.html.j2:27
+msgid ""
+"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
+"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
+"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
+"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
+"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
+"evasion and black markets less viable."
+msgstr ""
+"Taler on rakennettu tavoitteena taistella korruptiota vastaan ja tukea "
+"verotusta. Talerin avulla maksun vastaanottaja voidaan helposti tunnistaa "
+"hallituksen toimesta, ja kauppiasta voidaan velvoittaa toimittamaan "
+"asiakkaan hyväksymä sopimus. Hallitukset voivat käyttää tätä tietoa "
+"verottamaan yrityksiä ja yksilöitä heidän tuloihinsa perustuen, mikä "
+"vähentää veronkiertoa ja mustia markkinoita."
+
+#: template/governments.html.j2:40
+msgid ""
+"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
+"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
+"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
+"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
+"However, this observational capability does not extend to the immediate "
+"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
+"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
+"multiple devices."
+msgstr ""
+"Tästä huolimatta, vaikka Taler tarjoaa anonymiteetin kansalaisille, jotka "
+"käyttävät digitaalista käteistä ostamaan tavaroita ja palveluja, se "
+"varmistaa myös, että valtio voi tarkkailla saapuvia varoja. Tätä voidaan "
+"käyttää varmistamaan, että yritykset harjoittavat vain laillisia toimintoja "
+"eivätkä vältä tuloveroa, myyntiveroa tai arvonlisäveroa. Tämä tarkkailukyky "
+"ei kuitenkaan ulotu välittömään henkilökohtaiseen piiriin. Erityisesti "
+"valvonta ei kata jaettua pääsyä varoihin luotettavien ystävien ja perheen "
+"kanssa tai lompakoiden synkronointia useiden laitteiden välillä."
+
+#: template/governments.html.j2:58
+msgid ""
+"Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
+"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
+"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
+"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
+"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
+msgstr ""
+"Talerin maksut ovat kryptografisesti turvattuja. Näin ollen asiakkaat, "
+"kauppiaat ja Taler-maksupalveluntarjoaja (pörssi) voivat matemaattisesti "
+"osoittaa laillisen käyttäytymisensä oikeudessa riitatilanteissa. "
+"Taloudelliset vahingot ovat tiukasti rajoitettuja, mikä parantaa "
+"taloudellista turvallisuutta yksilöille, kauppiaille, pörssille ja valtiolle."
+
+#: template/governments.html.j2:70
+msgid ""
+"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
+"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
+msgstr ""
+"Talerin vaihtopalvelu on sitoutunut taloudelliseen sääntelyyn. Taloudellinen "
+"sääntely ja säännölliset tarkastukset ovat keskeisiä luottamuksen "
+"rakentamisessa. Erityisesti Talerin suunnittelussa edellytetään "
+"riippumattoman tarkastajan olemassaoloa, joka tarkistaa vaihdon "
+"kryptoanalyyttiset todisteet ja varmistaa, että säilytystiliä (tai sisäistä "
+"selvitystiliä) hoidetaan rehellisesti. Tämä varmistaa, että vaihto ei "
+"aiheuta taloudellista uhkaa petoksen vuoksi."
+
+#: template/governments.html.j2:88
+msgid ""
+"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
+"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
+"threatens global political and financial stability today."
+msgstr ""
+"Taler on vapaa ohjelmisto, joka toteuttaa avoimen protokollastandardin. "
+"Täten Taler mahdollistaa kilpailun ja estää maksujärjestelmien "
+"monopolisoitumisen, mikä uhkaa nykypäivän globaalia poliittista ja "
+"taloudellista vakautta."
+
+#: template/governments.html.j2:98
+msgid "Efficient"
+msgstr "Tehokas"
+
+#: template/governments.html.j2:101
+msgid ""
+"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
+"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
+"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
+msgstr ""
+"Talerilla on tehokas suunnittelu. Toisin kuin lohkoketjupohjaiset "
+"maksujärjestelmät, kuten Bitcoin, Taler ei uhkaa kansallisten sähköverkkojen "
+"saatavuutta tai (merkittävästi) lisää ympäristösaastetta."
+
+#: template/governments.html.j2:117
+msgid "Taler and regulation"
+msgstr "Taler ja lainsäädäntö"
+
+#: template/governments.html.j2:119
+msgid "Anti money laundering (AML)"
+msgstr "Rahanpesun vastainen toiminta (AML)"
+
+#: template/governments.html.j2:120
+msgid ""
+"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
+"parties."
+msgstr ""
+"Talerin avulla tuloja on nähtävissä ja ne voidaan yhdistää molempien "
+"osapuolten allekirjoittamaan sopimukseen."
+
+#: template/governments.html.j2:121
+msgid "Know your customer (KYC)"
+msgstr "Tunne asiakkaasi (KYC)"
+
+#: template/governments.html.j2:122
+msgid ""
+"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
+"or depositing coins respectively"
+msgstr ""
+"Talerissa maksaja ja maksunsaaja tunnetaan heidän pankkitilien perusteella, "
+"kun he nostavat tai tallettavat kolikoita vastaavasti."
+
+#: template/governments.html.j2:123
+msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
+msgstr "Yleinen tietosuoja-asetus (GDPR)"
+
+#: template/governments.html.j2:124
+msgid ""
+"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
+"data minimization and privacy by default."
+msgstr ""
+"Taler suojaa kansalaisten yksityisyyttä kryptografisesti ja toteuttaa "
+"suunnitellusti tietojen minimoinnin ja oletusarvoisen yksityisyyden."
+
+#: template/governments.html.j2:125
+msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
+msgstr "Maksupalveludirektiivi (PSD2)"
+
+#: template/governments.html.j2:126
+msgid ""
+"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
+"competitive banking sector."
+msgstr ""
+"Taler tarjoaa avoimen standardin ja julkisia API-rajapintoja, jotka "
+"edistävät kilpailukykyistä pankkialaa."
+
+#: template/governments.html.j2:134
+msgid "Taler provides privacy and accountability"
+msgstr "Taler tarjoaa yksityisyyttä ja vastuullisuutta"
+
+#: template/governments.html.j2:137
+msgid ""
+"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
+"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
+"governments can obtain:"
+msgstr ""
+"Taler olettaa, että hallitukset voivat havaita perinteiset tilisiirrot, "
+"jotka saapuvat ja lähtevät Taler-maksujärjestelmästä. Alkaen tilisiirroista, "
+"hallitukset voivat saada:"
+
+#: template/governments.html.j2:145
+msgid ""
+"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
+"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
+"given time frame."
+msgstr ""
+"Asiakkaan nostaman digitaalisen valuutan kokonaismäärä. Hallitus voi asettaa "
+"rajoituksia sille, kuinka paljon digitaalista käteistä asiakas voi nostaa "
+"tietyllä aikavälillä."
+
+#: template/governments.html.j2:154
+msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
+msgstr "Minkä tahansa kauppiaan saama tulo Taler-järjestelmän kautta."
+
+#: template/governments.html.j2:161
+msgid ""
+"The exact details of the underlying contract that was signed between "
+"customer and merchant. However, this information would typically not include "
+"the identity of the customer."
+msgstr ""
+"Sopimuksen yksityiskohdat, jotka tehtiin asiakkaan ja kauppiaan välillä. "
+"Tämä tieto ei yleensä sisällä asiakkaan henkilöllisyyttä."
+
+#: template/governments.html.j2:170
+msgid ""
+"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
+"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
+"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
+"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
+"fees."
+msgstr ""
+"Asiakkaiden oikeutetusti nostamien digitaalisten kolikoiden määrä pörssistä, "
+"asiakkaan lompakoissa lunastamattomien digitaalisten kolikoiden arvo, "
+"kauppiaiden suorittamien talletustoimien arvo ja niihin liittyvät "
+"langattomat yksityiskohdat sekä pörssin tulot transaktiomaksuista."
+
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr "Projekti ideat"
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr "Avoin"
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr "Vaadittu"
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr "Valmis"
+
+#: template/index.html.j2:7
+msgid "Taler logo"
+msgstr "Taler logo"
+
+#: template/index.html.j2:12
+msgid ""
+"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
+"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
+msgstr ""
+"Tarjoamme maksujärjestelmän, joka tekee verkkokaupassa tapahtuvat <span "
+"class='tlr'>yksityisyyttä kunnioittavat</span> maksut <span "
+"class='tlr'>nopeiksi ja helpoiksi</span>."
+
+#: template/index.html.j2:17
+msgid "Payments without registration"
+msgstr "Maksut ilman rekisteröitymistä"
+
+#: template/index.html.j2:21
+msgid "Data protection by default"
+msgstr "Tietosuoja oletuksena"
+
+#: template/index.html.j2:25
+msgid "Fraud eliminated by design"
+msgstr "Huijaukset poistetaan suunnittellusti"
+
+#: template/index.html.j2:29
+msgid "Not a new currency!"
+msgstr "Ei ole uusi valuutta!"
+
+#: template/index.html.j2:33
+msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
+msgstr "Vahvistaa yhteisöjä hallinnoimaan omaa maksuinfrastruktuuriaan"
+
+#: template/index.html.j2:37
+msgid "Free Software"
+msgstr "Vapaa ohjelmisto"
+
+#: template/index.html.j2:40
+msgid "Try Demo!"
+msgstr "Kokeile demoa!"
+
+#: template/index.html.j2:41
+msgid "Read Docs"
+msgstr "Lue dokumentit"
+
+#: template/index.html.j2:42
+msgid "Commercial Support"
+msgstr "Kaupallinen tuki"
+
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr "Tunnistautuminen valmis"
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+"Kiitos henkilöllisyystietojesi antamisesta. GNU Talerin transaktion "
+"käsittely jatkuu nyt."
+
+#: template/pos.html.j2:43
+msgid ""
+"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
+"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
+"restaurant when vending food from a menu."
+msgstr ""
+"Tämä on Taler PoS -sovelluksen sivu. Sen avulla myyjä voi ylläpitää "
+"tuoteluetteloa ja nopeasti luoda Taler-sopimuksia sekä käsitellä Taler-"
+"maksuja näille sopimuksille. Sen pääasiallinen käyttötarkoitus on "
+"esimerkiksi opiskelijaravintola, kahvila tai ravintola, jossa tarjoillaan "
+"ruokaa valikoimasta."
+
+#: template/press.html.j2:5
+msgid "GNU Taler in the Press"
+msgstr "GNU Taler lehdistössä"
+
+#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr "2024"
+
+#: template/press.html.j2:19
+msgid "2023"
+msgstr "2023"
+
+#: template/press.html.j2:32
+msgid "2022"
+msgstr "2022"
+
+#: template/press.html.j2:49
+msgid "2021"
+msgstr "2021"
+
+#: template/press.html.j2:83
+msgid "2020"
+msgstr "2020"
+
+#: template/press.html.j2:97
+msgid "2019"
+msgstr "2019"
+
+#: template/press.html.j2:103
+msgid "2018"
+msgstr "2018"
+
+#: template/press.html.j2:113
+msgid "2017"
+msgstr "2017"
+
+#: template/press.html.j2:123
+msgid "2016"
+msgstr "2016"
+
+#: template/press.html.j2:141
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
+
+#: template/principles.html.j2:21
+msgid "GNU Taler: Design Principles"
+msgstr "GNU Taler: Suunnitteluperiaatteet"
+
+#: template/principles.html.j2:25
+msgid ""
+"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
+msgstr ""
+"GNU Taleria suunnitellessamme pidimme mielessä seuraavat "
+"suunnitteluperiaatteet:"
+
+#: template/principles.html.j2:31
+msgid "1. Free/Libre Software"
+msgstr "1. Vapaa/avoin ohjelmisto"
+
+#: template/principles.html.j2:33
+msgid ""
+"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
+msgstr ""
+"... tietotekniikassa vapaus tarkoittaa ei-ominaisuuksia käyttävän "
+"ohjelmiston käyttämistä"
+
+#: template/principles.html.j2:36
+msgid ""
+"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
+"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
+"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
+"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
+"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
+"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
+"confidence."
+msgstr ""
+"GNU Talerin on oltava <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Vapaa/Libre-ohjelmisto</a>. Kauppiaille tämä tarkoittaa, että Vapaa/"
+"Libre-ohjelmisto estää toimittajarajoitukset, mikä puolestaan mahdollistaa "
+"kauppiaiden helpon vaihtoehdon maksujen käsittelijöissä. Maille Vapaa/Libre-"
+"ohjelmisto tarkoittaa, että GNU Taler ei voi uhata suvereniteettia "
+"asettamalla rajoituksia tai vaatimuksia. Ja vaihto-operaattoreille "
+"läpinäkyvyys on ratkaisevan tärkeää tyydyttääkseen <a href=\"https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffsin periaatteen</a> ja "
+"luodakseen julkisen luottamuksen."
+
+#: template/principles.html.j2:49
+msgid ""
+"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
+"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
+"tracking or telemetry are absent."
+msgstr ""
+"Asiakkaat hyötyvät vapaasta ohjelmistosta, koska kuka tahansa voi vapaasti "
+"muokata lompakko-ohjelmistoa tukemaan lisäalustoja. Lähdekoodin on oltava "
+"saatavilla ja sen on oltava helppo varmistaa, että käyttäjälle haitallisia "
+"ominaisuuksia, kuten seurantaa tai telemetriaa, ei ole."
+
+#: template/principles.html.j2:58
+msgid "2. Protect the privacy of buyers"
+msgstr "2. Suojaa ostajien yksityisyyttä"
+
+#: template/principles.html.j2:60
+msgid "You deserve some privacy"
+msgstr "Sinä asaitset hieman yksityisyyttä"
+
+#: template/principles.html.j2:62
+msgid ""
+"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
+"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
+"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
+"private data. This would be especially true when making micropayments for "
+"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
+"avoid facilitating totalitarian control over the population."
+msgstr ""
+"Yksityisyys on merkityksellisintä silloin, kun se taataan teknisillä "
+"toimenpiteillä, eikä pelkillä käytännöillä. Ilman teknistä kerrosta, joka "
+"tarjoaa oletusarvoisen yksityisyyden, rahoitustransaktiot paljastavat "
+"tarpeettomia tasoja henkilökohtaisista tai yksityisistä tiedoista. Tämä "
+"olisi erityisen totta tehtäessä mikromaksuja verkkolehtien lukemisesta. "
+"Siksi GNU Talerin on suojeltava ostajien yksityisyyttä välttääkseen "
+"totalitaarisen hallinnan mahdollistamisen väestön yli."
+
+#: template/principles.html.j2:70
+msgid ""
+"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
+"may need to be collected according to business needs and protected according "
+"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
+"soon as it is no longer required."
+msgstr ""
+"Rajoitettuja henkilötietoja, kuten toimitusosoitetta fyysistä toimitusta "
+"varten, voidaan tarvita liiketoiminnan tarpeiden mukaisesti ja suojata "
+"paikallisten lakien mukaisesti. Tässä tapauksessa GNU Talerin on "
+"mahdollistettava tällaisten tietojen poistaminen heti, kun niitä ei enää "
+"tarvita."
+
+#: template/principles.html.j2:81
+msgid ""
+"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
+"business activities"
+msgstr ""
+"3. Tarkastettavuus - mahdollistaa valtion verottaa tuloja ja puuttua "
+"laittomaan liiketoimintaan"
+
+#: template/principles.html.j2:83
+msgid "Money laundering"
+msgstr "Rahanpesu"
+
+#: template/principles.html.j2:85
+msgid ""
+"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
+"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
+"provide an audit trail for investigators operating under the law. "
+"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
+"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
+"authorities to track income."
+msgstr ""
+"Koska maksujärjestelmän on noudatettava paikallisia lakeja voidakseen toimia "
+"laillisesti, GNU Taler on suunniteltava näiden vaatimusten mukaisesti. GNU "
+"Talerin on tarjottava tarkastuspolku lain mukaan toimiville tutkijoille. "
+"Lisäksi pidämme verotusta yhteiskunnallisesti hyödyllisenä ja "
+"oikeudenmukaisena, ja oikeudenmukainen verotus edellyttää tulon "
+"läpinäkyvyyttä. Näin ollen GNU Talerin on mahdollistettava viranomaisten "
+"tulonseuranta."
+
+#: template/principles.html.j2:100
+msgid "4. Prevent payment fraud"
+msgstr "4. Estää maksuhuijaukset"
+
+#: template/principles.html.j2:102
+msgid "Phishing attack"
+msgstr "Tietojenkalasteluhyökkäys"
+
+#: template/principles.html.j2:104
+msgid ""
+"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
+"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
+"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
+"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
+"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
+"to precisely attribute bad behavior."
+msgstr ""
+"GNU Talerin on estettävä yleisimmät maksuhuijaukset. Meidän on noudatettava "
+"parhaita käytäntöjä ohjelmistosuunnittelussa, kolmansien osapuolten "
+"suunnitteluohjeita, jotka estävät sekaannusta ja harhaanjohtavia "
+"käyttöliittymiä, ja muiden on tarkasteltava julkisesti saatavilla olevaa "
+"koodiamme. Lisäksi GNU Talerin on tarjottava laaja kryptografinen näyttö "
+"kaikista keskeisistä prosesseista mahdollistaakseen kaikkien osapuolten "
+"tarkan huonoa käyttäytymistä koskevan attribuution."
+
+#: template/principles.html.j2:118
+msgid "5. Collect the minimum information necessary"
+msgstr "5. Kerää välttämättömät tiedot"
+
+#: template/principles.html.j2:119
+msgid ""
+"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
+"(GDPR) compliant"
+msgstr ""
+"Suunniteltu yksityiseksi, oletusarvoisesti yksityinen, yleisen tietosuoja-"
+"asetuksen (GDPR) mukainen"
+
+#: template/principles.html.j2:121
+msgid ""
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
+"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
+"no longer stored cannot be compromised."
+msgstr ""
+"Ostajien yksityisyys on erityisen tärkeää <a href=\"#privacy\">periaatteen "
+"#2</a> osana. Kuitenkin myös muillaosapuolilla, kuten kauppiailla, on oltava "
+"tietosuoja. Yleisesti ottaen GNU Talerin on kerättävä vain tarpeellinen "
+"tieto: Tietoja, joita ei kerätä tai joita ei enää säilytetä, ei voi altistua "
+"uhkille."
+
+#: template/principles.html.j2:134
+msgid "6. Be usable"
+msgstr "6. Olla käyttökelpoinen"
+
+#: template/principles.html.j2:135
+msgid "Buy with one click. Easy for children."
+msgstr "Osta yhdellä klikkauksella. Helppo lapsille."
+
+#: template/principles.html.j2:137
+msgid ""
+"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
+"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
+"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
+"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
+"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
+"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
+"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
+"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
+msgstr ""
+"GNU Talerin on oltava käyttäjäystävällinen myös ei-asiantuntijoille, mukaan "
+"lukien GNU Taler -lompakon loppukäyttäjät, kauppiaat, jotka haluavat "
+"hyväksyä maksut käyttäen GNU Taleria, ja kolmansien osapuolten "
+"sovelluskehittäjät verkkokauppaan ja muihin alustoihin. GNU Talerin on "
+"noudatettava parhaita käytäntöjä käytettävyyden suhteen ja sisällytettävä "
+"asiantuntijoiden ja käyttäjien palautetta. Vapaa/libre-ohjelmisto edellyttää "
+"myös vapaata/libre-dokumentaatiota, jotta voidaan tehdä perusteltuja "
+"valintoja. GNU Talerin on tarjottava hyvin dokumentoidut sovellusliittymät "
+"(APIt) kitkattomien integraatioiden mahdollistamiseksi GNU Talerin ja muiden "
+"projektien välillä."
+
+#: template/principles.html.j2:154
+msgid "7. Be efficient"
+msgstr "7. Olla tehokas"
+
+#: template/principles.html.j2:155
+msgid "Energy efficiency"
+msgstr "Energiatehokkuus"
+
+#: template/principles.html.j2:157
+msgid ""
+"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
+"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
+"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
+"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
+"work, must not be used by GNU Taler."
+msgstr ""
+"GNU Talerin on oltava suunniteltu tehokkaaksi. Yksinkertaisesti sanottuna "
+"tehokkuus tarkoittaa vähemmän asioita, jotka voivat rikkoutua, ja se "
+"tarkoittaa enemmän tapahtumia sekunnissa ja pienempää ympäristövaikutusta. "
+"Tehokkuus on myös ratkaisevan tärkeää GNU Talerin käytölle mikromaksuihin. "
+"Siksi tietyt kalliit primitiivit, kuten työnsuoritusnäytöt, eivät saa olla "
+"osa GNU Taleria."
+
+#: template/principles.html.j2:170
+msgid "8. Fault-tolerant design"
+msgstr "8. Vikaantumista kestävä suunnittelu"
+
+#: template/principles.html.j2:171
+msgid "Life Safers"
+msgstr "Elämänturvaajat"
+
+#: template/principles.html.j2:173
+msgid ""
+"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
+"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
+"components and systems. Where the system can continue running safely, it "
+"will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
+"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
+"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
+"operators compromising core secrets."
+msgstr ""
+"Pahansuovat toimijat, kömpelöt sormet, tietokoneongelmat, kiusankappaleet. "
+"Asioita menee pieleen. GNU Taler on suunniteltava kestämään yksittäisten "
+"komponenttien ja järjestelmien vikaantumiset. Missä järjestelmä voi jatkaa "
+"toimintaansa turvallisesti, sen on jatkettava turvallisesti. Missä se on "
+"pakko keskeyttää toiminta, muiden toimintojen ei pidä joutua tarpeettomasti "
+"pois päältä. Kun järjestelmät epäonnistuvat, niiden on epäonnistuttava "
+"arvokkaasti. GNU Talerilla on oltava suunnitelma toipumiseksi, jos "
+"pahansuovat toimijat uhkaavat ydinsalaisuuksia."
+
+#: template/principles.html.j2:191
+msgid "9. Foster competition"
+msgstr "9. Edistää kilpailua"
+
+#: template/principles.html.j2:192
+msgid "A competitive market"
+msgstr "Kilpailullinen markkina"
+
+#: template/principles.html.j2:194
+msgid ""
+"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
+"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
+"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
+"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
+"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
+"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
+"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
+"having one completely monolithic system."
+msgstr ""
+"Talerin on oltava suhteellisen helppo vaihtoehto kilpailijoilleen ottaa "
+"käyttöön ja sen on oltava yhteensopiva. Perinteisissä rahoitusjärjestelmissä "
+"nämä esteet ovat melko korkeat ja niiden ulkopuolella. Kuitenkin Talerin on "
+"minimoitava uusille kilpailijoille aiheutuvat tekniset taakat. Talerin on "
+"mahdollistettava monipuolisten toimijoiden käyttö, jotta nykyinen "
+"järjestelmä, jossa vain muutama suuri yritys hallitsee markkinoita, voidaan "
+"murtaa. Esimerkki tällaisesta suunnitteluratkaisusta on koko järjestelmän "
+"jakaminen pienempiin osiin, jotka voidaan käyttää, kehittää ja parantaa "
+"itsenäisesti, sen sijaan että olisi yksi täysin monoliittinen järjestelmä."
+
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
+msgid "SchemaFuzz"
+msgstr "SchemaFuzz"
+
+#: template/wallet.html.j2:97
+msgid "Taler Wallet"
+msgstr "Taler lompakko"
+
+#: template/wallet.html.j2:106
+msgid ""
+"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
+"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
+msgstr ""
+"Onneksi olkoon, Taler-lompakko on asennettu laitteeseesi. Tutustu <a "
+"href=\"https://demo.taler.net/\">demoon</a>."
+
+#: template/wallet.html.j2:110
+msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
+msgstr "Et ole vielä asentanut lompakkoa."
+
+#: template/wallet.html.j2:117
+msgid ""
+"Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
+"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
+"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+msgstr ""
+"Asenna lompakko selaimellesi alla olevasta linkistä ja tutustu sitten <a "
+"href=\"https://demo.taler.net\">demonstraatioon</a>. Lähdekoodi on "
+"saatavilla <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">tästä</a>."
+
+#: template/wallet.html.j2:126
+msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
+msgstr "Google Chrome / Chromium 51+"
+
+#: template/wallet.html.j2:129
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
+"it appears you don&#39;t have it installed."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> vaaditaan, mutta "
+"näyttää siltä, ettei sitä ole asennettu."
+
+#: template/wallet.html.j2:134
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
+"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
+"have an older version."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> tai <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> versio <span "
+"id=\"chrome-min-version\"></span> tai uudempi vaaditaan, mutta näyttää "
+"siltä, että sinulla on vanhempi versio."
+
+#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
+msgid "Install wallet"
+msgstr "Asenna lompakko"
+
+#: template/wallet.html.j2:147
+msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
+msgstr "JavaScript on poistettu käytöstä, joten asennus ei onnistu."
+
+#: template/wallet.html.j2:156
+msgid "Mozilla Firefox 57+"
+msgstr "Mozilla Firefox 57+"
+
+#: template/wallet.html.j2:182
+msgid "Opera 36+"
+msgstr "Opera 36+"
+
+#: template/wallet.html.j2:187
+msgid "Install Download Chrome Extension"
+msgstr "Lataa Chrome -laajennus"
+
+#: template/wallet.html.j2:191
+msgid ""
+"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
+"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
+"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> Asenna Taler lompakko Chrome web store:sta</a>"
+
+#: template/wallet.html.j2:198
+msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
+msgstr "Android 4.4 (API 18) tai myöhempi"
+
+#: template/wallet.html.j2:202
+msgid ""
+"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
+"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
+"download the APK for Android</a> directly."
+msgstr ""
+"Voit <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
+"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> ladata "
+"APK:n Androidille</a> suoraan."
+
+#: template/wallet.html.j2:208
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
+msgstr "Asenna Androidin sovellus Google Play kaupasta."
+
+#: template/wallet.html.j2:213
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgstr ""
+"Lataa Android sovellus F-Droid:in kautta (ohittaa Googlen rekisteröitymisen)."
+
+#: template/wallet.html.j2:224
+msgid "Other browsers"
+msgstr "Muut selaimet"
+
+#: template/wallet.html.j2:226
+msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
+msgstr ""
+"Muita selaimia varten tarkoitetut lompakot tarjotaan lähitulevaisuudessa."
+
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+msgstr ""
+"iOS-lompakko on saatavilla <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store:in</a> kautta."
+
+#: template/news/index.html.j2:12
+msgid ""
+"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
+msgstr ""
+"Uutisartikkeleita muutoksista, jotka liittyvät GNU Taleriin, kuten "
+"julkaisuihin ja tapahtumiin"
+
+#: template/news/index.html.j2:14
+msgid "subscribe to our RSS feed"
+msgstr "Tilaa RSS-syöte palvelustamme"
+
+#: template/news/index.html.j2:34
+msgid "read more"
+msgstr "lue lisää"