diff options
Diffstat (limited to 'locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po | 2360 |
1 files changed, 2360 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 00000000..bd7d810e --- /dev/null +++ b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,2360 @@ +# Translations template for PROJECT. +# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-17 20:54+0000\n" +"Last-Translator: Sara Korpinen <sara.a.korpinen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Finnish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" +"web-site/fi/>\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" +"Generated-By: Babel 2.10.3\n" + +#: common/base.j2:5 common/news.j2:5 +msgid "GNU Taler" +msgstr "GNU Taler" + +#: common/base.j2:19 +msgid "" +"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " +"easy." +msgstr "" +"Maksujärjestelmä, joka mahdollistaa yksityisyysystävälliset verkko " +"transaktiot nopeasti ja helposti." + +#: common/footer.j2.inc:10 +msgid "Quick Links" +msgstr "Pikalinkit" + +#: common/footer.j2.inc:12 +msgid "FAQ" +msgstr "Usein kysytyt kysymykset" + +#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 +msgid "Docs" +msgstr "Dokumentaatio ja resurssit" + +#: common/footer.j2.inc:14 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografia" + +#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 +msgid "Development" +msgstr "Kehitys" + +#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6 +msgid "Contact Overview" +msgstr "Yhteystietojen yleiskatsaus" + +#: common/footer.j2.inc:17 +msgid "Bug Tracker (Mantis)" +msgstr "Virheen seuranta (Mantis)" + +#: common/footer.j2.inc:18 +msgid "Taler Demo Pages" +msgstr "Taler -demosivut" + +#: common/footer.j2.inc:19 +msgid "Taler Public Mailing List" +msgstr "Taler -julkinen sähköpostilista" + +#: common/footer.j2.inc:23 +msgid "Email Contacts" +msgstr "Sähköpostit" + +#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25 +msgid "General Inquiries" +msgstr "Yleiset kysymykset" + +#: common/footer.j2.inc:26 +msgid "Sales" +msgstr "Myynti" + +#: common/footer.j2.inc:27 +msgid "Marketing" +msgstr "Markkinointi" + +#: common/footer.j2.inc:28 +msgid "PR and Media Contact" +msgstr "PR- ja median yhteystiedot" + +#: common/footer.j2.inc:29 +msgid "Investors Contact" +msgstr "Sijoittajien kontaktit" + +#: common/footer.j2.inc:30 +msgid "Support" +msgstr "Tuki" + +#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140 +msgid "Mailing List" +msgstr "Sähköpostilista" + +#: common/footer.j2.inc:35 +msgid "Legal Information" +msgstr "Oikeudelliset tiedot" + +#: common/footer.j2.inc:39 +msgid "" +"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " +"operating system." +msgstr "" +"GNU Taler on kehitetty osana <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU projektia</a> GNU-" +"käyttöjärjestelmää varten." + +#: common/footer.j2.inc:42 +msgid "" +"We are grateful for support and free hosting of this site by <a " +"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">BFH</a>." +msgstr "" +"Olemme kiitollisia tämän sivuston tuesta ja ilmaisesta isännöinnistä, jonka " +"tarjoaa <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">BFH</a>." + +#: common/footer.j2.inc:44 +msgid "" +"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." +msgstr "" +"Tämä sivusto on luotu käyttäen vain <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> ." + +#: common/footer.j2.inc:46 +msgid "JavaScript license information" +msgstr "JavaScript lisenssitietoja" + +#: common/navigation.j2.inc:10 +msgid "Skip to main content" +msgstr "Siirry pääsisältöön" + +#: common/navigation.j2.inc:30 +msgid "Features" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: common/navigation.j2.inc:31 +msgid "Principles" +msgstr "Periaatteet" + +#: common/navigation.j2.inc:34 +msgid "NGI TALER" +msgstr "" + +#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54 +#: template/news/index.html.j2:9 +msgid "News" +msgstr "Uutiset" + +#: common/news.j2:6 +msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +msgstr "Verotettavat anonyymit vapaat sähköiset varannot" + +#: template/architecture.html.j2:6 +msgid "Taler System Architecture" +msgstr "Taler-järjestelmän arkkitehtuuri" + +#: template/bibliography.html.j2:5 +msgid "GNU Taler Bibliography" +msgstr "GNU Taler bibliografia" + +#: template/bibliography.html.j2:28 +msgid "by" +msgstr "Tekijä" + +#: template/bibliography.html.j2:33 +msgid "and" +msgstr "ja" + +#: template/cashier.html.j2:43 +msgid "" +"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " +"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " +"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " +"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." +msgstr "" +"Tämä on Taler-kassasovelluksen sivu. Se mahdollistaa kassanhoitajalle " +"oikeuden myöntää Taler-käyttäjille oikeuden nostaa tietty määrä sähköistä " +"käteistä kassanhoitajan pankkitililtä. Näin se tarjoaa vastaavan " +"toiminnallisuuden kuin mitä löydät pankin verkkosivuilta tililtäsi " +"nostettaessa." + +#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 +msgid "Install Android App from Google App Store, or" +msgstr "Lataa Androidiin sovellus Google Play -kaupasta tai" + +#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68 +msgid "Download App from F-Droid.org." +msgstr "Lataa sovellus F-Droid.org kautta." + +#: template/contact.html.j2:13 +msgid "GNU Taler Mailing List" +msgstr "GNU Taler sähköpostilista" + +#: template/contact.html.j2:15 +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." +msgstr "" +"GNU Talerille on julkinen postituslista, joka on isännöity osoitteessa<a " +"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</" +"a>, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. Voit lähettää viestejä " +"listalle sähköpostitse osoitteeseen <a href=\"mailto:taler'AT'gnu." +"org\">taler'AT'gnu.org</a>." + +#: template/contact.html.j2:27 +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." +msgstr "" +"Voit tavoittaa yleisten kysymysten käsittelystä vastaavan tiimin jäseniä " +"lähettämällä sähköpostia osoitteeseen <a href=\"mailto:contact'AT'taler." +"net\">contact'AT'taler.net</a>." + +#: template/contact.html.j2:35 +msgid "Reporting Bugs" +msgstr "Vikojen raportointi" + +#: template/contact.html.j2:37 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "Seuraamme avoimia ominaisuuspyyntöjä ja bugeja meidän" + +#: template/contact.html.j2:40 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Virheraportointijärjestelmällä" + +#: template/contact.html.j2:41 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "" +"joka jaetaan GNUnet-projektin kanssa. Voit myös raportoida bugeja tai tehdä " +"ominaisuuspyyntöjä postituslistalle." + +#: template/contact.html.j2:49 +msgid "Contacting Individuals" +msgstr "Yksittäisten henkilöiden tavoittaminen" + +#: template/contact.html.j2:51 +msgid "" +"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " +"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +msgstr "" +"Tiimin jäseniin voi yleensä ottaa yhteyttä osoitteessa <tt>LASTNAME AT taler." +"net</tt>. Tuemme GnuPG:llä salattujen sähköpostien vastaanottamista." + +#: template/contact.html.j2:60 +msgid "Chat" +msgstr "Keskustelu" + +#: template/contact.html.j2:62 +msgid "" +"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" +"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." +msgstr "" +"Käyämme usein keskustelua asioista käyttäen <a href=\"https://mumble.sf.net/" +"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> <tt>gnunet.org</" +"tt>. Voit liittyä seuraamme aulassa tai kehittäjien huoneissa." + +#: template/contact.html.j2:70 +msgid "Executive Team" +msgstr "Johtoryhmä" + +#: template/contact.html.j2:72 +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." +msgstr "" +"Ei teknisissä kaupallisissa pyynnöissä ota yhteyttä <a href=\"mailto:" +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." + +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148 +msgid "Community Forum" +msgstr "Yhteisöfoorumi" + +#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150 +msgid "" +"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" +"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " +"Hub (TALER ICH)</a>." +msgstr "" +"Meidän yhteisöfoorumi Talerille sijaitsee <a href=\"https://ich.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community Hub " +"(TALER ICH)</a>." + +#: template/contact.html.j2:89 +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "Myynti ja markkinointi" + +#: template/contact.html.j2:91 +msgid "" +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." +msgstr "" +"Voit tavoittaa markkinoinnista vastaavan henkilön lähettämällä sähköpostia " +"osoitteeseen <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." + +#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166 +msgid "Onboarding" +msgstr "Perehdytys" + +#: template/contact.html.j2:101 +msgid "" +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." +"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " +"opportunities</a>." +msgstr "" +"Jos haluat osallistua GNU Taleriin, voit lähettää meille sähköpostia " +"osoitteeseen <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems." +"com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> tai lue lisää <a href=\"https://" +"taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">avoimet paikat ja työ mahdollisuudet</a>." + +#: template/contact.html.j2:109 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "Julkiset suhteet ja median yhteystiedot" + +#: template/contact.html.j2:111 +msgid "" +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." +msgstr "" +"Voit tavoittaa tiimin jäsenet, jotka vastaavat PR:stä, lehdistä ja medialle " +"suunnatuista yhteydenotoista, lähettämällä sähköpostia osoitteeseen<a " +"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." + +#: template/copyright.html.j2:6 +msgid "Copyright Assignment" +msgstr "Tekijänoikeuslupa" + +#: template/copyright.html.j2:8 +msgid "" +"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" +"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " +"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement." +"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and " +"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is " +"satisfied." +msgstr "" +"GNU Taler Git-pääsyoikeuden saaneiden avustajien on allekirjoitettava <a " +"href=\"/pdf/copyright.pdf\">tekijänoikeus sopimus</a> varmistaakseen että, " +"<a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement." +"tex\"> GNUnet e.V --- Taler Systems SA:n sopimus lisenssoinnista ja " +"yhteistyökehityksestä</a> GNUnet- ja GNU Taler -projektien osalta ovat " +"tyytyväisiä." + +#: template/copyright.html.j2:19 +msgid "" +"The agreements ensure that the code will continue to be made available under " +"free software licenses, which gives developers the freedom to move code " +"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " +"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" +"stores that are hostile to free software)." +msgstr "" +"Sopimukset varmistavat, että koodi pysyy saatavilla vapaiden " +"ohjelmistolisenssien alaisena, mikä antaa kehittäjille vapauden siirtää " +"koodia GNUnetin ja GNU Talerin välillä ilman huolta lisensseistä ja " +"yritykselle mahdollisuuden kaksinkertaiseen lisenssiin (esimerkiksi, jotta " +"voimme jakaa sovelluksia sovelluskaupoissa, jotka suhtautuvat vihamielisesti " +"vapaaseen ohjelmistoon)." + +#: template/copyright.html.j2:29 +msgid "" +"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " +"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " +"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " +"sufficient, but snail mail is preferred." +msgstr "" +"Pienet osallistumiset (käytännössä, kuka tahansa ilman Git-pääsyä) eivät " +"vaadi tekijänoikeuden siirtoa. Pseudonyymiset osallistumiset hyväksytään; " +"tässä tapauksessa allekirjoita sopimus pseudonyymilläsi. Skannatut kopiot " +"ovat riittäviä, mutta postitse lähetetyt kirjeet ovat suositeltavia." + +#: template/development.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" +msgstr "GNU Taler: Linkkejä ja tietoa koodin kehittämiseen" + +#: template/development.html.j2:15 +msgid "Developer Services" +msgstr "Kehittäjäpalvelut" + +#: template/development.html.j2:24 +msgid "Git Repositories" +msgstr "Git tietovarasto" + +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "Git-tietovarastot kaikelle GNU Talerille." + +#: template/development.html.j2:32 +msgid "lcov Results" +msgstr "lcov-tulokset" + +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "Näyttää kattavuusanalyysin tulokset testipaketillemme." + +#: template/development.html.j2:40 +msgid "Continuous Integration" +msgstr "Jatkuva integraatio" + +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "" +"Jatkuva integraatio ja julkaisujen hallinta hoidetaan Buildbotin avulla." + +#: template/development.html.j2:48 +msgid "Internationalization" +msgstr "Kansainvälistäminen" + +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can " +"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgstr "" +"Käyttäen <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">Weblatea,</a> kaikki yhteisön jäsenet voivat " +"osallistua käännöksiin verkkosivuilla ja GNU Taler -sovelluksissa." + +#: template/development.html.j2:59 +msgid "Twister" +msgstr "Twister" + +#: template/development.html.j2:61 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" +"HTTP:n väliinjäävänä miehenä toimiva välityspalvelin, joka muokkaa " +"liikennettä, jotta voidaan testata virheiden käsittelyä." + +#: template/development.html.j2:72 +msgid "Experimental Work" +msgstr "Kokeellinen työ" + +#: template/development.html.j2:83 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "SMC -huutokaupat" + +#: template/development.html.j2:85 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" +"Turvallinen moniosaisen huutokaupan protokolla (tuleva Taler Exchange -" +"laajennus)." + +#: template/development.html.j2:91 +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "MCH 2022 -tunnuskortin integrointi" + +#: template/development.html.j2:93 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "Hyväksy GNU Taler -maksut MCH 2022 -tunnuskortillasi." + +#: template/development.html.j2:101 +msgid "EMVco Integration" +msgstr "EMVco-integraatio" + +#: template/development.html.j2:103 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "Integraatio EMVco:n myyntipistejärjestelmien kanssa (aloitetaan pian)." + +#: template/development.html.j2:109 +msgid "Taler Vault" +msgstr "Taler holvi" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "Laitteiston turvamoduuli GNU Talerille (aloitetaan pian)." + +#: template/development.html.j2:117 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "Payage -maksuliitäntä" + +#: template/development.html.j2:119 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "GNU Talerin maksuliitäntä Payage/Joomla! -alustalle (tulossa pian)." + +#: template/development.html.j2:130 +msgid "Community Interaction" +msgstr "Yhteisön vuorovaikutus" + +#: template/development.html.j2:142 +msgid "The public GNU Taler mailing list." +msgstr "GNU Taler -julkinen postituslista." + +#: template/development.html.j2:158 +msgid "Bug Tracker" +msgstr "Virheraportointijärjestelmä" + +#: template/development.html.j2:160 +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." +msgstr "Vikojen ja ominaisuuspyyntöjen seuranta." + +#: template/development.html.j2:168 +msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." +msgstr "Kuvaus taler.net-ympäristöstämme ja ohjeet osallistumiseen." + +#: template/docs.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" +msgstr "GNU Taler: Dokumentaatio ja resurssit" + +#: template/docs.html.j2:13 +msgid "" +"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " +"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." +msgstr "" +"Tämä on yleiskatsaus dokumentaatiosta ja muista resursseista GNU Taleria " +"varten. Täydellinen dokumentaatio löytyy <a href=\"https://docs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tästä</a>." + +#: template/docs.html.j2:25 +msgid "Core Component Documentation" +msgstr "Ydin-aineiston dokumentointi" + +#: template/docs.html.j2:36 +msgid "Merchant Backend Administration" +msgstr "Kauppiaan taustajärjestelmän hallinta" + +#: template/docs.html.j2:38 +msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." +msgstr "Ohjeet ja käsikirja kauppiaan toiminnan hoitamiseen." + +#: template/docs.html.j2:46 +msgid "Merchant API Tutorial" +msgstr "Kauppiaan API tutoriaali" + +#: template/docs.html.j2:48 +msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." +msgstr "" +"Opastus Taler-maksujen käsittelyyn kauppiaan taustajärjestelmä-API:n avulla." + +#: template/docs.html.j2:56 +msgid "Back Office" +msgstr "Takahuone" + +#: template/docs.html.j2:58 +msgid "Manual to run the back-office Web application." +msgstr "Ohjeet takahuoneen verkkosovelluksen käyttöön." + +#: template/docs.html.j2:66 +msgid "Merchant POS Terminal" +msgstr "Kauppiaan myyntipäätelaite" + +#: template/docs.html.j2:68 +msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." +msgstr "Ohjeet kassaterminaalin sovelluksen määrittämiseen ja käyttöön." + +#: template/docs.html.j2:76 +msgid "Exchange" +msgstr "Vaihto" + +#: template/docs.html.j2:78 +msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." +msgstr "Operaattorin GNU Taler -pörssin käyttöoppaan." + +#: template/docs.html.j2:86 +msgid "Bank Integration" +msgstr "Pankin integraatio" + +#: template/docs.html.j2:88 +msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." +msgstr "Käsikirja Talerin tiiviistä integroimisesta pankkisovelluksiin." + +#: template/docs.html.j2:96 +msgid "Wallet" +msgstr "Lompakko" + +#: template/docs.html.j2:98 +msgid "" +"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " +"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." +msgstr "" +"Käsikirja Taler -lompakoista (WebExtensions, Android, iOS, CLI). Voit ladata " +"valmiiksi pakatut tiedostot <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">Talerin lompakko sivustolta</a>." + +#: template/docs.html.j2:108 +msgid "Cashier" +msgstr "Kassa" + +#: template/docs.html.j2:110 +msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." +msgstr "Sovellus käteisen vastaanottamiseen ja sähköisen käteisen jakamiseen." + +#: template/docs.html.j2:118 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "Ikärajoitukset" + +#: template/docs.html.j2:120 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" +"Kryptovaluutan taustalla oleva salaustekniikka mahdollistaa sen, että " +"vanhemmat voivat asettaa ikärajoituksia Taler-kolikoille suojellakseen " +"alaikäisiä sopimattomilta ostoksilta samalla säilyttäen yksityisyyden " +"kaikille osapuolille." + +#: template/docs.html.j2:132 +msgid "Supplemental services" +msgstr "Lisäpalvelut" + +#: template/docs.html.j2:143 +msgid "GNU Anastasis" +msgstr "GNU Anastasis" + +#: template/docs.html.j2:145 +msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." +msgstr "" +"Yksityisyyttä suojaava hajautettu avainten säilytys- ja palautuspalvelu." + +#: template/docs.html.j2:153 +msgid "libeufin" +msgstr "libeufin" + +#: template/docs.html.j2:155 +msgid "" +"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " +"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." +msgstr "" +"Taler-wire-portin toteutus EBICS/FinTS-protokollasarjassa, mukaan lukien " +"itsenäinen pankki (aluevaluutoille)." + +#: template/docs.html.j2:164 +msgid "Depolymerization" +msgstr "Depolymerisaatio" + +#: template/docs.html.j2:166 +msgid "" +"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " +"blockchains." +msgstr "Taler-wire-portin toteutus Bitcoin- ja Ethereum-lohkoketjuilla." + +#: template/docs.html.j2:174 +msgid "Sync" +msgstr "Synkronointi" + +#: template/docs.html.j2:176 +msgid "Encrypted data backup and recovery service." +msgstr "Salattu tietojen varmuuskopiointi- ja palautuspalvelu." + +#: template/docs.html.j2:184 +msgid "Taler Mailbox" +msgstr "Taler postilaatikko" + +#: template/docs.html.j2:186 +msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." +msgstr "Luotettava maksuviestien toimitus Taler-lompakoiden välillä." + +#: template/docs.html.j2:194 +msgid "TalDir" +msgstr "TalDir" + +#: template/docs.html.j2:196 +msgid "" +"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " +"wallets." +msgstr "" +"Hakemisto, joka yhdistää osoitteet (sähköpostit, puhelinnumerot jne.) Taler-" +"lompakoihin." + +#: template/docs.html.j2:207 +msgid "Extensions" +msgstr "Laajennukset" + +#: template/docs.html.j2:215 +msgid "Taler-MDB" +msgstr "Taler-MDB" + +#: template/docs.html.j2:217 +msgid "" +"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " +"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " +"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" +"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" +"a>." +msgstr "" +"GNU Taler integrointi Multi-Drop-Bus (MDB) -protokollan kanssa, jota " +"yleisesti käytetään myyntiautomaateissa. Käytössä kahvi- ja välipalakoneessa " +"osoitteessa <a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/" +"medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>." + +#: template/docs.html.j2:226 +msgid "WooCommerce Payment Backend" +msgstr "WooCommerce-maksutaustapalvelu" + +#: template/docs.html.j2:228 +msgid "" +"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " +"based on WordPress)." +msgstr "" +"GNU Taler maksuliitännäinen WooCommerce-verkkokauppaohjelmistoon (joka " +"perustuu WordPressiin)." + +#: template/docs.html.j2:237 +msgid "Pretix Payment Backend" +msgstr "Pretix-maksutaustapalvelu" + +#: template/docs.html.j2:239 +msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." +msgstr "GNU Taler maksuliitännäinen Pretix-lippujärjestelmään." + +#: template/docs.html.j2:247 +msgid "Joomla! Payment Backend" +msgstr "Joomla!-maksutaustapalvelu" + +#: template/docs.html.j2:249 +msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." +msgstr "GNU Taler maksuliitännäinen Joomla!-verkkokauppaohjelmistoon." + +#: template/docs.html.j2:261 +msgid "Internals Documentation" +msgstr "Sisäinen dokumentaatio" + +#: template/docs.html.j2:272 +msgid "HTTP API" +msgstr "HTTP AI" + +#: template/docs.html.j2:274 +msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." +msgstr "Viite HTTP-pohjaiselle API:lle Taler-komponenteissa." + +#: template/docs.html.j2:282 +msgid "Tutorials" +msgstr "Tutoriaalit" + +#: template/docs.html.j2:284 +msgid "Video tutorials for working with GNU Taler." +msgstr "Video-oppaat GNU Talerin käyttämiseen." + +#: template/docs.html.j2:292 +msgid "Know-your-customer" +msgstr "Tunne-asiakkaasi" + +#: template/docs.html.j2:294 +msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." +msgstr "Yleiskatsaus Tunne-aiakkaasi (KYC) -integraatioista Taler-pörssiin." + +#: template/faq.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" +msgstr "GNU Taler: Usein kysytyt kysymysket" + +#: template/faq.html.j2:10 +msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" +msgstr "Kuinka Taler liittyy Bitcoiniin tai lohkoketjuihin?" + +#: template/faq.html.j2:13 +msgid "" +"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " +"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " +"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " +"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." +msgstr "" +"Taler ei vaadi mitään lohkoketjuteknologiaa eikä perustu työn todistamiseen " +"tai muihin hajautettuihin konsensusmekanismeihin. Sen sijaan Taler perustuu " +"sokeisiin allekirjoituksiin. Kuitenkin on teoreettisesti mahdollista " +"yhdistää Taler vertaisverkkoisiin kryptovaluuttoihin kuten Bitcoiniin." + +#: template/faq.html.j2:23 +msgid "" +"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " +"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " +"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." +msgstr "" +"Olisi kuitenkin mahdollista nostaa Bitcoineina määritellyt kolikot Taler-" +"lompakkoon (sopivan vaihtoyrityksen kautta), mikä antaisi joitakin etuja " +"tavallisiin Bitcoineihin verrattuna, kuten välittömät vahvistusajat." + +#: template/faq.html.j2:31 +msgid "Where is the balance in my wallet stored?" +msgstr "Missä lompakkoni saldo säilytetään?" + +#: template/faq.html.j2:33 +msgid "" +"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " +"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " +"a settlement account." +msgstr "" +"Lompakkosi säilyttää digitaalista käteistä ja näin ollen lopulta " +"tietokoneesi pitää saldosi. Taler-pörssi pitää varoja vastaavasti kaikkien " +"käyttämättömien digitaalisen käteisen rahojen selvitystilillä." + +#: template/faq.html.j2:39 +msgid "What if my wallet is lost?" +msgstr "Mitä jos lompakkoni katoaa?" + +#: template/faq.html.j2:41 +msgid "" +"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " +"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " +"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." +msgstr "" +"Koska Talerin digitaalinen käteinen lompakossasi on anonymisoitu, pörssi ei " +"voi auttaa sinua palauttamaan kadonnutta tai varastettua lompakkoa. Aivan " +"kuten fyysisen käteislompakon kanssa, sinun vastuullasi on pitää se turvassa." + +#: template/faq.html.j2:50 +msgid "" +"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " +"the balance reasonably low." +msgstr "" +"Lompakon menetyksen riskiä voidaan lieventää tekemällä varmuuskopioita tai " +"pitämällä saldo kohtuullisen alhaisena." + +#: template/faq.html.j2:56 +msgid "What if my computer is hacked?" +msgstr "Entä jos tietokoneeni hakkeroidaan?" + +#: template/faq.html.j2:58 +msgid "" +"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " +"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " +"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " +"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." +msgstr "" +"Mikäli yksi laitteistasi kompromoidaan, hyökkääjä voi käyttää digitaalista " +"käteistä lompakostasi. Saldon tarkistaminen voi paljastaa sinulle, onko " +"laitteesi lopulta kompromisoitu. Jos kolikko on käytetty, sitä ei voida " +"käyttää uudelleen. Pörssi tarkastaa jokaisen kolikon, onko se käytetty, ja " +"näin ollen estää kaksoiskäytön." + +#: template/faq.html.j2:66 +msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" +msgstr "Kuinka asennan Taler-lompakon selaimelleni?" + +#: template/faq.html.j2:68 +msgid "" +"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " +"extensions and select the wallet matching with your browser type." +msgstr "" +"Vieraile <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler lompakko</a> sivulla ja valitse lompakko, " +"joka vastaa selaimesi tyyppiä." + +#: template/faq.html.j2:73 +msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" +msgstr "Miten asennan Taler-lompakon puhelimelleni?" + +#: template/faq.html.j2:75 +msgid "" +"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " +"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> " +"guiding you to the respective app stores." +msgstr "" +"Vieraile älypuhelimesi sovelluskaupassa ja valitse Taler-sovellus. Löydät " +"linkit .<a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\"> lompakon lataus sivulta</a>, jotka ohjaavat " +"sinut kyseisiin sovelluskauppoihin." + +#: template/faq.html.j2:81 +msgid "Can I send money to my friends with Taler?" +msgstr "Voinko lähettää rahaa ystävilleni Talerilla?" + +#: template/faq.html.j2:83 +msgid "" +"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" +"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " +"technically the operation is intermediated by the payment service provider " +"which will typically be legally required to identify the recipient of the " +"funds before allowing the transaction to complete." +msgstr "" +"Taler tukee rahan siirtoja lompakoiden välillä (tunnetaan myös nimellä " +"vertaisverkkomaksut). Vaikka maksu näyttää olevan suoraan lompakoiden " +"välillä, teknisesti toiminta välitetään maksupalveluntarjoajan kautta, joka " +"yleensä on lain mukaan velvollinen tunnistamaan varojen vastaanottajan ennen " +"kuin se sallii tapahtuman toteutumisen." + +#: template/faq.html.j2:91 +msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" +msgstr "Kuinka Taler käsittelee maksuja eri valuutoissa?" + +#: template/faq.html.j2:93 +msgid "" +"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " +"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." +msgstr "" +"Taler-lompakot voivat säilyttää digitaalisia kolikoita, jotka vastaavat " +"useita eri valuuttoja, kuten euroja, Yhdysvaltain dollareita tai Bitcoineja." + +#: template/faq.html.j2:99 +msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." +msgstr "" +"Taler ei tällä hetkellä tarjoa valuutanvaihtopalvelua eri valuuttojen " +"välillä." + +#: template/faq.html.j2:104 +msgid "How does Taler protect my privacy?" +msgstr "Miten Taler suojelee yksityisyyttäni?" + +#: template/faq.html.j2:106 +msgid "" +"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" +"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " +"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " +"which coin it signed for which customer." +msgstr "" +"Lompakkosi tallentaa digitaalisia kolikoita, jotka ovat <a href=\"https://en." +"wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">sokeasti allekirjoitettu</a> pörssin " +"toimesta. Sokean allekirjoituksen käyttö suojaa yksityisyyttäsi, koska se " +"estää pörssiä tietämästä, minkä kolikon se on allekirjoittanut millekin " +"asiakkaalle." + +#: template/faq.html.j2:116 +msgid "How much does it cost?" +msgstr "Kuinka paljon se maksaa?" + +#: template/faq.html.j2:118 +msgid "" +"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " +"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " +"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " +"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " +"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " +"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " +"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " +"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " +"regulator and could thus easily be 10x higher." +msgstr "" +"Taler-protokolla mahdollistaa minkä tahansa pörssin asettaa oman " +"maksurakenteensa, jolloin operaattorit voivat määrittää maksut kolikoiden " +"nostamisesta, tallettamisesta, uudelleenlataamisesta tai palauttamisesta. " +"Operaattorit voivat myös periä maksuja varantojen sulkemisesta ja " +"kauppiaille (kootuista) siirroista. Kauppiaat voivat valita kattavansa osan " +"asiakkaiden aiheuttamista kuluista. Todelliset transaktiokustannukset " +"arvioidaan noin 0,001 senttiin/transaktio (suurilla transaktiovolyymeilla, " +"jaettuna miljardeilla transaktioilla, pois lukien siirtymiskustannukset). " +"Huomaa, että tämä on varhainen arvio, yksityiskohdat voivat riippua " +"sääntelijän hosting- ja varmuuskopiointivaatimuksista ja voivat siten " +"helposti olla 10 kertaa suurempia." + +#: template/faq.html.j2:132 +msgid "Does Taler work with international payments?" +msgstr "Toimiiko Taler kansainvälisten maksujen kanssa?" + +#: template/faq.html.j2:134 +msgid "" +"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " +"does not support conversion between currencies. However, in principle an " +"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " +"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " +"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " +"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " +"future." +msgstr "" +"Talerin lompakko tukee useita valuuttoja, mutta järjestelmä ei tällä " +"hetkellä tue valuuttamuunnoksia. Periaatteessa olisi kuitenkin mahdollista " +"luoda entiteetti, joka hyväksyy talletuksia yhdessä valuutassa ja " +"mahdollistaa nostot toisessa valuutassa. Silti sääntelyesteet tässä " +"tapauksessa ovat yleensä erityisen monimutkaisia. Talerin painopiste on " +"päivittäisissä maksuissa, joten meillä ei ole lähitulevaisuudessa " +"suunnitelmia tukea valuutanvaihtoa." + +#: template/faq.html.j2:145 +msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" +msgstr "Kuinka Taler liittyy (eurooppalaiseen) sähköisen rahan direktiiviin?" + +#: template/faq.html.j2:147 +msgid "" +"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " +"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " +"have to follow." +msgstr "" +"Uskomme, että eurooppalainen sähköisen rahan direktiivi tarjoaa osan " +"sääntelykehyksestä, jonka Taler-pörssin kolikoilla, jotka on nimetty " +"euroiksi, olisi noudatettava." + +#: template/faq.html.j2:154 +msgid "" +"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " +"in regular bank accounts?" +msgstr "" +"Mikä pankki takaisi Taler-kolikoiden ja pankkirahan välisen muuntamisen " +"tavallisten pankkitilien kautta?" + +#: template/faq.html.j2:156 +msgid "" +"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " +"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " +"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " +"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " +"would fall under the relevant financial services regulations, which is one " +"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " +"bank money." +msgstr "" +"Vaihtotoimintaa harjoittaisi pankki tai yhteistyössä pankin kanssa toimiva " +"taho, ja tämä pankki pitäisi varat escrow-tilillä vastaavasti sisäisessä " +"selvitystilissä. On huomattava, että tämä pankki voisi olla tavallinen " +"pankki tai keskuspankki keskuspankkidigitaalisen valuutan osalta. " +"Riippumatta tästä pankista olisi sovellettava asiaankuuluvia " +"rahoituspalvelusäädöksiä, minkä vuoksi kuluttajat voivat luottaa Taler-" +"kolikoiden muuntamiseen normaaliksi pankkirahaksi." + +#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291 +msgid "" +"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" +"compliance?" +msgstr "" +"Kenelle kuluttajat valittaisivat tapauksessa, jossa muuntaminen ei onnistu " +"tai sääntöjä ei noudateta?" + +#: template/faq.html.j2:167 +msgid "" +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a " +"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." +msgstr "" +"Teknisestä näkökulmasta katsottuna mikä tahansa pörssi tarkastetaan yhden " +"tai useamman riippumattoman tilintarkastajan toimesta. Kauppiaiden ja " +"kuluttajien lompakot raportoivat tiettyjä ongelmia automaattisesti " +"tilintarkastajille, mutta tilintarkastajat voivat myös tarjota menetelmän " +"ongelmien manuaalista ilmoittamista varten. Odotetaan, että tilintarkastajat " +"tekevät raporttinsa saataville asiaankuuluvien sääntelyviranomaisten tai " +"jopa yleisön käyttöön. </p> <p> Oikeudellisesta näkökulmasta käyttäjät " +"voivat aina kääntyä kansallisen viranomaisen puoleen, joka vastaa " +"riitatilanteiden ratkaisemisesta vaihtopalvelujen hallinnassa. Saksassa " +"toimivien vaihtopalvelujen osalta tämä olisi yleinen viranomainen, joka " +"vastaa riidoista (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter." +"de\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). Lisäksi Euroopan komission " +"tarjoama Euroopan verkkovälitteinen riidanratkaisu (katso <a href=\"http://" +"ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) on alusta, johon voidaan turvautua " +"vaihtopalvelujen riitojen ratkaisemiseksi, kun pääkonttori sijaitsee " +"Euroopan unionin jäsenvaltioissa." + +#: template/faq.html.j2:184 +msgid "Are there any projects already using Taler?" +msgstr "Onko jo olemassa projekteja, jotka käyttävät Taleria?" + +#: template/faq.html.j2:186 +msgid "" +"We are aware of several businesses running exploratory projects or having " +"developed working prototypes. We are also in discussions with several " +"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " +"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " +"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs." +"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</" +"a> for a list of open issues)." +msgstr "" +"Olemme tietoisia useista yrityksistä, jotka suorittavat kokeellisia " +"projekteja tai ovat kehittäneet toimivia prototyyppejä. Olemme myös " +"keskusteluissa useiden tavallisten pankkien sekä useiden keskuspankkien " +"kanssa projektista. Tämän sanottuaan, markkinoilla ei tällä hetkellä ole " +"vielä tuotteita, ja uskomme tämän olevan ennenaikaista ottaen huomioon " +"projektin tilan (katso myös <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">meidän virheenkorjaus,</a> " +"avoimien asioiden luettelosta)." + +#: template/faq.html.j2:197 +msgid "Does Taler support recurring payments?" +msgstr "Tukeeko Taler toistuvia maksuja?" + +#: template/faq.html.j2:199 +msgid "" +"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " +"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " +"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " +"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " +"running and online around the desired time. Furthermore, given their " +"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " +"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " +"offline at the time of the payment and observing that it does then not " +"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " +"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " +"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " +"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " +"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." +msgstr "" +"Tällä hetkellä lompakkomme toteutus ei tue toistuvia maksuja. Toistuvat " +"maksut, joissa jokin kiinteä summa maksetaan säännöllisin väliajoin, ovat " +"teoriassa mahdollisia Talerin kanssa, mutta niihin liittyy muutamia huomioon " +"otettavia seikkoja. Erityisesti toistuvat maksut voivat toimia vain, jos " +"Taler-lompakko on käynnissä ja verkossa haluttuna aikana. Lisäksi niiden " +"toistuva luonne tekee niistä yhdistettävissä olevia, ja niitä voitaisiin " +"siten käyttää käyttäjän deanonymisointiin, esimerkiksi pakottamalla käyttäjä " +"offline-tilaan maksuhetkellä ja huomaamalla, että maksu ei tapahdu ajoissa. " +"Viimeisenä, Taler-lompakko ei toimi luottokortin kanssa, joten käyttäjän " +"olisi varmistettava, että hänellä on riittävä saldo toistuvaan maksuun. Ne " +"voivat silti olla hyödyllisiä, ja tuleva Taler-lompakon versio " +"todennäköisesti tukee niitä. Mutta tätä ominaisuutta ei ole suunnattu Taler " +"1.0:lle tällä hetkellä." + +#: template/faq.html.j2:217 +msgid "How do wire fees work?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:219 +msgid "" +"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers " +"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are " +"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments " +"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For " +"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments " +"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the " +"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply " +"subtracted from the total amount wired." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:232 +msgid "How do deposit fees work?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:234 +msgid "" +"Withdrawing 5 CHF creates electronic coins with denominations of " +"0.04 CHF, 0.16 CHF, 0.32 CHF, 0.64 CHF, 1.28 CHF, " +"and 2.56 CHF. Paying 3.23 CHF might then use the 0.04 CHF, " +"0.64 CHF and 2.56 CHF coins, resulting in a total of 3.24 CHF " +"with 0.01 CHF returned as change." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:244 +msgid "" +"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the " +"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could " +"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your " +"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you " +"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified " +"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is " +"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit " +"fees they have to pay before every transaction." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:258 +msgid "How do bounce fees work?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:260 +msgid "" +"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that " +"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the " +"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was " +"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire " +"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the " +"original account." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:271 +msgid "" +"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire " +"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of " +"initiating the withdrawal." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:278 +msgid "How to avoid digital cash expiration?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:280 +msgid "" +"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the " +"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash " +"that is about to expire for new digital cash with an extended validity " +"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, " +"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid " +"losing money due to expiration!" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:293 +msgid "" +"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " +"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " +"are always grateful for your suggestions for improvement and for error " +"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs." +"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. " +"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> " +"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality " +"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " +"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " +"20) where users could also turn to in case of complaints." +msgstr "" +"Jos asiakkailla tai kauppiailla on syytä valittaa Taler-maksujärjestelmästä, " +"Taler Operations AG on heidän ensimmäinen yhteyshenkilönsä. Olemme aina " +"kiitollisia parannusehdotuksista ja virheilmoituksista. Paras tapa tehdä " +"nämä on meidän kauttamme <a href=\"https://bugs.gnunet.org\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. " +"Lippujärjestelmä mahdollistaa raporttien lähettämisen anonyymisti. </p><p> " +"Taler Operations AG on jäsen VQF:ssä, sveitsiläisessä yhdistyksessä, joka " +"vastaa talouspalveluiden laadunvarmistuksesta (Verein zur Qualitätssicherung " +"von Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 " +"763 28 20), johon käyttäjät voivat kääntyä valitusten tapauksessa." + +#: template/features.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Features" +msgstr "GNU Taler: Ominaisuudet" + +#: template/features.html.j2:13 +msgid "" +"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. " +"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " +"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax " +"evasion and money laundering</span>." +msgstr "" +"GNU Taler on <span class=\"tlr\">yksityisyyttä suojaava</span> " +"maksujärjestelmä. Asiakkaat voivat pysyä nimettöminä, mutta kauppiaat eivät " +"voi piilottaa tulojaan GNU Talerin maksujen kautta. Tämä auttaa <span " +"class=\"tlr\">välttämään veronkiertoa ja rahanpesua</span>." + +#: template/features.html.j2:23 +msgid "" +"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it " +"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " +"always backed by an existing currency." +msgstr "" +"GNU Talerin ensisijainen käyttötarkoitus on <span class=\"tlr\">maksaminen</" +"span>; sitä ei ole tarkoitettu <span class=\"tlr\">arvon säilyttämiseen</" +"span>. Maksut ovat aina tuettuja olemassa olevalla valuutalla." + +#: template/features.html.j2:32 +msgid "" +"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> " +"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " +"is, a payment service provider for Taler." +msgstr "" +"Maksut tehdään sen jälkeen, kun <span class=\"tlr\">vaihdetaan olemassa " +"oleva raha</span> <em>elektroniseksi rahaksi</em> Exchange-palvelun avulla, " +"eli Talerille maksupalveluntarjoajaksi." + +#: template/features.html.j2:41 +msgid "" +"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " +"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" +"span> on the merchant's Website." +msgstr "" +"Maksua tehtäessä asiakkaiden tarvitsee vain olla varustettuna ladatulla " +"lompakolla. Kauppiaat voivat hyväksyä maksuja <span " +"class=\"tlr\">rekisteröimättä asiakkaita</span> kauppiaan sivulla." + +#: template/features.html.j2:50 +msgid "" +"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, " +"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " +"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " +"gone." +msgstr "" +"GNU Taler on <span class=\"tlr\">immuuni monenlaisia petoksia vastaan</" +"span>, kuten luottokorttitietojen kalastelu tai palautuspetokset. Jos " +"lompakko katoaa tai varastetaan, menetetty summa voi olla vain lompakossa " +"oleva rajoitettu määrä rahaa." + +#: template/features.html.j2:69 +msgid "Paying with Taler" +msgstr "Maksaminen Talerilla" + +#: template/features.html.j2:71 +msgid "" +"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " +"Before the first payment, the desired currency must be added to the " +"wallet's balance by some other means of payment." +msgstr "" +"Talerilla maksamiseksi asiakkaiden on asennettava elektroninen lompakko " +"laitteeseensa. Ennen ensimmäistä maksua haluttu valuutta on lisättävä " +"lompakon saldolle jollain toisella maksutavalla." + +#: template/features.html.j2:79 +msgid "" +"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " +"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " +"phishing or identity theft." +msgstr "" +"Kun lompakko on ladattu, maksut verkkosivustoilla vaativat vain yhden " +"napsautuksen, eivät koskaan hylkää petoksen havaitsemisen vuoksi, eivätkä " +"aiheuta kalastelun tai identiteettivarkauden riskiä." + +#: template/features.html.j2:87 +msgid "Try it yourself with the interactive demo!" +msgstr "Kokeile sitä itse interaktiivisen demomme avulla!" + +#: template/features.html.j2:94 +msgid "Receiving payments with Taler" +msgstr "Maksujen vastaanottaminen Talerilla" + +#: template/features.html.j2:96 +msgid "" +"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " +"currency. We provide supporting software in various programming languages to " +"make the integration painless. The merchant's backend for Taler " +"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " +"by a third party." +msgstr "" +"Taler-maksujen vastaanottamiseksi kauppiaan on oltava pankkitili halutussa " +"valuutassa. Tarjoamme tukevaa ohjelmistoa eri ohjelmointikielille, jotta " +"integrointi olisi vaivatonta. Kauppiaan taustajärjestelmä Taler-" +"transaktioiden käsittelyä varten voi toimia joko kauppiaan tiloissa tai olla " +"kolmannen osapuolen isännöimä." + +#: template/features.html.j2:105 +msgid "" +"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " +"even having to register an account." +msgstr "" +"Kauppiaan integrointi on yksinkertaista, ja asiakkaat voivat maksaa tuotteet " +"ilman, että heidän tarvitsee edes rekisteröidä tiliä." + +#: template/features.html.j2:112 +msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" +msgstr "" +"Katso, miten kauppiaan integraatio toimii kehittäjädokumentaatiossamme!" + +#: template/features.html.j2:127 +msgid "Practical" +msgstr "Käytännöllinen" + +#: template/features.html.j2:130 +msgid "" +"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " +"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " +"extremely low transaction costs." +msgstr "" +"Taler on helppo integroida olemassa oleviin verkkosovelluksiin. Maksut ovat " +"kryptografisesti suojattuja ja ne vahvistetaan millisekunneissa erittäin " +"alhaisilla transaktiokustannuksilla." + +#: template/features.html.j2:140 +msgid "Stable" +msgstr "Vakaa" + +#: template/features.html.j2:143 +msgid "" +"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " +"coins and payment service providers with settlement accounts in existing " +"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " +"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +msgstr "" +"Taler ei esittele uutta valuuttaa. Taler käyttää digitaalista lompakkoa, " +"joka tallentaa kolikoita, ja maksupalveluntarjoajilla on selvitystilit " +"olemassa olevissa valuutoissa. Näin ollen Talerin kryptografiset kolikot " +"vastaavat olemassa olevia valuuttoja, kuten Yhdysvaltain dollareita, euroja " +"tai jopa bitcoineja." + +#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 +msgid "Secure" +msgstr "Turvallinen" + +#: template/features.html.j2:157 +msgid "" +"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " +"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " +"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." +msgstr "" +"Suunnittelunsa ansiosta Taler ei kärsi monista tietoturvaongelmien luokista, " +"kuten kalastelusta tai väärennöksistä. Talerin turvaominaisuuksien ansiosta " +"se ei koskaan hylkää laillista asiakasta petoksen havaitsemisen virheellisen " +"positiivisen vuoksi." + +#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25 +msgid "Taxable" +msgstr "Verotettava" + +#: template/features.html.j2:172 +msgid "" +"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " +"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " +"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +msgstr "" +"Käytettäessä Taleria, kauppiaan tulot ovat läpinäkyviä veroviranomaisille. " +"Toisin kuin käteinen ja useimmat digitaaliset valuutat, Taler auttaa " +"estämään mustat markkinat. Taler ei sovellu laittomiin toimintoihin." + +#: template/features.html.j2:182 +msgid "Private" +msgstr "Yksityinen" + +#: template/features.html.j2:184 +msgid "" +"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " +"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " +"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +msgstr "" +"Kun maksat Talerilla, henkilöllisyyttäsi ei tarvitse paljastaa. Samoin kuin " +"käteismaksuissa, kukaan muu ei voi seurata, miten käytät elektronista " +"rahaasi. Kuitenkin saat laillisesti pätevän maksutodistuksen." + +#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85 +msgid "Libre" +msgstr "Libre" + +#: template/features.html.j2:198 +msgid "" +"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " +"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " +"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " +"implementation is a" +msgstr "" +"Taler tarjoaa protokollia ja referenssitoimeenpanoja, jotka periaatteessa " +"mahdollistavat kenen tahansa käynnistää oman maksuinfrastruktuurinsa, " +"olivatpa he sitten yksilöitä, organisaatioita tai kokonaisia maita. Koska " +"referenssitoimeenpano on" + +#: template/features.html.j2:205 +msgid "package, it will always remain free software." +msgstr "paketti, se pysyy aina vapaaohjelmistona." + +#: template/financial-news.html.j2:6 +msgid "Financial News" +msgstr "Rahoitusuutiset" + +#: template/financial-news.html.j2:9 +msgid "" +"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " +"developments in the financial industry." +msgstr "" +"Tämä sivu selittää (vain englanniksi), miten Taler voi muuttaa käynnissä " +"olevia kehityksiä rahoitusalalla." + +#: template/funding.html.j2:6 +msgid "Support for GNU Taler" +msgstr "GNU Taler tuki" + +#: template/funding.html.j2:9 +msgid "Current funding" +msgstr "Nykyiset rahoitukset" + +#: template/funding.html.j2:13 +msgid "" +"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " +"rules for conditions that require users to authenticate or exchange " +"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " +"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " +"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " +"verification service using the OAuth 2.0 API." +msgstr "" +"Tämä projekti koskee KYC- ja AML-tuen lisäämistä GNU Taleriin integroimalla " +"sääntöjä olosuhteisiin, jotka edellyttävät käyttäjien tunnistautumista tai " +"vaihtotoiminnanharjoittajien tarkastamista AML-tietueiden osalta. Tulemme " +"integroimaan KYC-tuen avoimen OAuth 2.0 -standardin kautta sekä muutamaan " +"(valitettavasti) omistettuun API: iin noudattaaksemme määräyksiä. Tulemme " +"myös toteuttamaan (yksinkertaisen) osoitetarkistuspalvelun käyttämällä OAuth " +"2.0 -rajapintaa." + +#: template/funding.html.j2:27 +msgid "" +"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " +"The wallet is to support all of the features of the existing Android and " +"WebExtension wallets." +msgstr "" +"Tämä projekti koskee GNU Taler lompakon toteuttamista iOS-alustalle. " +"Lompakon on tarkoitus tukea kaikkia olemassa olevien Android- ja " +"WebExtension-lompakoiden ominaisuuksia." + +#: template/funding.html.j2:37 +msgid "" +"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " +"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." +msgstr "" +"Tämä projekti koskee GNU-nimijärjestelmän rekisterin toteuttamista GNU Taler " +"tuella yksityisyyttä suojaavien maksujen suorittamiseksi verkkotunnusten " +"rekisteröimiseksi." + +#: template/funding.html.j2:46 +msgid "" +"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " +"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " +"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " +"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " +"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " +"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " +"resulting in us implementing templating support that enables payments to " +"merchants that are fully offline." +msgstr "" +"Tämä projekti koskee GNU Taler käytettävyyden parantamista alueellisille " +"valuutoille. Se parantaa tilihallintaa libeufinissa, jotta siitä tulee " +"kattava itsenäinen pankkipalvelu. Lisäksi lisätään valuutanvaihto " +"mahdollistamaan käyttäjien vaihtaminen alueellisen valuutan ja muiden " +"valuuttojen välillä. Lisäksi osa ajasta käytettiin vaatimusten " +"analysointiin, joka paljasti tarpeen kauppiaille ilman digitaalista " +"infrastruktuuria vastaanottaa maksuja, minkä seurauksena toteutamme " +"mallipohjaisen tuen, joka mahdollistaa maksut kauppiaille, jotka ovat täysin " +"offline-tilassa." + +#: template/funding.html.j2:63 +msgid "" +"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" +msgstr "" +"Olemme kiitollisia ilmaisesta isännöinnistä, jota tarjoavat seuraavat " +"organisaatiot:" + +#: template/funding.html.j2:72 +msgid "" +"We are grateful for translation support offered by the following " +"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " +"volunteers</a> that are helping with the translation effort):" +msgstr "" +"Olemme kiitollisia käännöstuen tarjoamisesta seuraavien organisaatioiden " +"toimesta (ja<a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\"> kaikkien " +"vapaaehtoisten </a> avusta, jotka auttavat käännöstyössä):" + +#: template/funding.html.j2:82 +msgid "Past funding" +msgstr "Aiemmat rahoitukset" + +#: template/funding.html.j2:84 +msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" +msgstr "" +"Olemme kiitollisia aiemmasta rahoituksesta seuraavilta organisaatioilta:" + +#: template/funding.html.j2:89 +msgid "" +"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " +"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " +"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " +"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " +"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " +"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " +"Taler components)." +msgstr "" +"Saimme rahoitusta NGI POINTER -ohjelman kautta lisätäksemme P2P-maksuja ja " +"tehdäksemme GNU Talersista ohjelmoitavamman. P2P-maksut mahdollistavat " +"lompakoiden pyytää maksuja (laskutus) ja tarjota digitaalista käteistä " +"suoraan toisille lompakoille. Toteutimme myös ikärajoitetut maksut, jotka " +"mahdollistavat kauppiaiden vahvistaa ostajien iän ilman lisätietojen " +"paljastamista. Viimeiseksi loimme varhaisen prototyypin huutokaupoille " +"(mutta ilman täyttä integraatiot kaikkiin GNU Taler osiin)." + +#: template/funding.html.j2:104 +msgid "" +"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " +"code audit, and created a competent external security auditor to help with " +"safely operating the Taler payment system." +msgstr "" +"Tämä projekti paransi GNU Taler vaihdon turvallisuutta ulkoisen " +"kooditarkastuksen avulla ja loi pätevän ulkoisen tietoturvaauditoijan " +"auttamaan Taler maksujärjestelmän turvallisessa käytössä." + +#: template/funding.html.j2:115 +msgid "" +"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " +"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " +"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " +"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " +"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " +"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" +"Sovereign End-users\" (DISSENS)." +msgstr "" +"Tämä projekti on saanut rahoitusta Euroopan unionin Horizon 2020 -tutkimus- " +"ja innovaatio-ohjelmasta NGI_TRUST -tunnussopimuksen numerolla 825618. " +"Projektin tavoitteena on integroida re:claimID GNU Taler maksujärjestelmään " +"pilotissa, jotta voitaisiin osoittaa yksityisyyttä lisäävien teknologioiden " +"käytännön toteutettavuus ja hyödyt käyttäjille ja kaupallisille " +"palveluntarjoajille. Projektin nimi on \"Hajautetut identiteetit " +"itsenäisille käyttäjille\"(\"Decentralized Identities for Self-Sovereign End-" +"users\") (DISSENS)." + +#: template/governments.html.j2:6 +msgid "Advantages for Governments" +msgstr "Hallituksille suotuisat edut" + +#: template/governments.html.j2:8 +msgid "" +"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " +"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " +"open standards and free software. Taler needs governments as they set a " +"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " +"digital sovereignty in the critical financial infrastructure." +msgstr "" +"Taler tarjoaa vastuullisuutta varmistaakseen, että yritykset toimivat " +"laillisesti, samalla kunnioittaen kansalaisten perusoikeuksia. Taler on " +"maksujärjestelmä, joka perustuu avoimiin standardeihin ja ilmaiseen " +"ohjelmistoon. Hallituksia tarvitaan Talerin osalta, koska ne luovat " +"rahoituskehyksen ja toimivat luotettavina sääntelijöinä. Taler edistää " +"digitaalista itsenäisyyttä kriittisessä rahoitusinfrastruktuurissa." + +#: template/governments.html.j2:27 +msgid "" +"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " +"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " +"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " +"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " +"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " +"evasion and black markets less viable." +msgstr "" +"Taler on rakennettu tavoitteena taistella korruptiota vastaan ja tukea " +"verotusta. Talerin avulla maksun vastaanottaja voidaan helposti tunnistaa " +"hallituksen toimesta, ja kauppiasta voidaan velvoittaa toimittamaan " +"asiakkaan hyväksymä sopimus. Hallitukset voivat käyttää tätä tietoa " +"verottamaan yrityksiä ja yksilöitä heidän tuloihinsa perustuen, mikä " +"vähentää veronkiertoa ja mustia markkinoita." + +#: template/governments.html.j2:40 +msgid "" +"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " +"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " +"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " +"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " +"However, this observational capability does not extend to the immediate " +"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " +"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " +"multiple devices." +msgstr "" +"Tästä huolimatta, vaikka Taler tarjoaa anonymiteetin kansalaisille, jotka " +"käyttävät digitaalista käteistä ostamaan tavaroita ja palveluja, se " +"varmistaa myös, että valtio voi tarkkailla saapuvia varoja. Tätä voidaan " +"käyttää varmistamaan, että yritykset harjoittavat vain laillisia toimintoja " +"eivätkä vältä tuloveroa, myyntiveroa tai arvonlisäveroa. Tämä tarkkailukyky " +"ei kuitenkaan ulotu välittömään henkilökohtaiseen piiriin. Erityisesti " +"valvonta ei kata jaettua pääsyä varoihin luotettavien ystävien ja perheen " +"kanssa tai lompakoiden synkronointia useiden laitteiden välillä." + +#: template/governments.html.j2:58 +msgid "" +"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " +"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " +"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " +"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " +"security for individuals, merchants, the exchange and the state." +msgstr "" +"Talerin maksut ovat kryptografisesti turvattuja. Näin ollen asiakkaat, " +"kauppiaat ja Taler-maksupalveluntarjoaja (pörssi) voivat matemaattisesti " +"osoittaa laillisen käyttäytymisensä oikeudessa riitatilanteissa. " +"Taloudelliset vahingot ovat tiukasti rajoitettuja, mikä parantaa " +"taloudellista turvallisuutta yksilöille, kauppiaille, pörssille ja valtiolle." + +#: template/governments.html.j2:70 +msgid "" +"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " +"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " +"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " +"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " +"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " +"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " +"threaten the economy due to fraud." +msgstr "" +"Talerin vaihtopalvelu on sitoutunut taloudelliseen sääntelyyn. Taloudellinen " +"sääntely ja säännölliset tarkastukset ovat keskeisiä luottamuksen " +"rakentamisessa. Erityisesti Talerin suunnittelussa edellytetään " +"riippumattoman tarkastajan olemassaoloa, joka tarkistaa vaihdon " +"kryptoanalyyttiset todisteet ja varmistaa, että säilytystiliä (tai sisäistä " +"selvitystiliä) hoidetaan rehellisesti. Tämä varmistaa, että vaihto ei " +"aiheuta taloudellista uhkaa petoksen vuoksi." + +#: template/governments.html.j2:88 +msgid "" +"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " +"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " +"threatens global political and financial stability today." +msgstr "" +"Taler on vapaa ohjelmisto, joka toteuttaa avoimen protokollastandardin. " +"Täten Taler mahdollistaa kilpailun ja estää maksujärjestelmien " +"monopolisoitumisen, mikä uhkaa nykypäivän globaalia poliittista ja " +"taloudellista vakautta." + +#: template/governments.html.j2:98 +msgid "Efficient" +msgstr "Tehokas" + +#: template/governments.html.j2:101 +msgid "" +"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " +"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " +"grids or (significantly) contribute to environmental pollution." +msgstr "" +"Talerilla on tehokas suunnittelu. Toisin kuin lohkoketjupohjaiset " +"maksujärjestelmät, kuten Bitcoin, Taler ei uhkaa kansallisten sähköverkkojen " +"saatavuutta tai (merkittävästi) lisää ympäristösaastetta." + +#: template/governments.html.j2:117 +msgid "Taler and regulation" +msgstr "Taler ja lainsäädäntö" + +#: template/governments.html.j2:119 +msgid "Anti money laundering (AML)" +msgstr "Rahanpesun vastainen toiminta (AML)" + +#: template/governments.html.j2:120 +msgid "" +"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " +"parties." +msgstr "" +"Talerin avulla tuloja on nähtävissä ja ne voidaan yhdistää molempien " +"osapuolten allekirjoittamaan sopimukseen." + +#: template/governments.html.j2:121 +msgid "Know your customer (KYC)" +msgstr "Tunne asiakkaasi (KYC)" + +#: template/governments.html.j2:122 +msgid "" +"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " +"or depositing coins respectively" +msgstr "" +"Talerissa maksaja ja maksunsaaja tunnetaan heidän pankkitilien perusteella, " +"kun he nostavat tai tallettavat kolikoita vastaavasti." + +#: template/governments.html.j2:123 +msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" +msgstr "Yleinen tietosuoja-asetus (GDPR)" + +#: template/governments.html.j2:124 +msgid "" +"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " +"data minimization and privacy by default." +msgstr "" +"Taler suojaa kansalaisten yksityisyyttä kryptografisesti ja toteuttaa " +"suunnitellusti tietojen minimoinnin ja oletusarvoisen yksityisyyden." + +#: template/governments.html.j2:125 +msgid "Payment Services Directive (PSD2)" +msgstr "Maksupalveludirektiivi (PSD2)" + +#: template/governments.html.j2:126 +msgid "" +"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " +"competitive banking sector." +msgstr "" +"Taler tarjoaa avoimen standardin ja julkisia API-rajapintoja, jotka " +"edistävät kilpailukykyistä pankkialaa." + +#: template/governments.html.j2:134 +msgid "Taler provides privacy and accountability" +msgstr "Taler tarjoaa yksityisyyttä ja vastuullisuutta" + +#: template/governments.html.j2:137 +msgid "" +"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " +"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " +"governments can obtain:" +msgstr "" +"Taler olettaa, että hallitukset voivat havaita perinteiset tilisiirrot, " +"jotka saapuvat ja lähtevät Taler-maksujärjestelmästä. Alkaen tilisiirroista, " +"hallitukset voivat saada:" + +#: template/governments.html.j2:145 +msgid "" +"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " +"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " +"given time frame." +msgstr "" +"Asiakkaan nostaman digitaalisen valuutan kokonaismäärä. Hallitus voi asettaa " +"rajoituksia sille, kuinka paljon digitaalista käteistä asiakas voi nostaa " +"tietyllä aikavälillä." + +#: template/governments.html.j2:154 +msgid "The income received by any merchant via the Taler system." +msgstr "Minkä tahansa kauppiaan saama tulo Taler-järjestelmän kautta." + +#: template/governments.html.j2:161 +msgid "" +"The exact details of the underlying contract that was signed between " +"customer and merchant. However, this information would typically not include " +"the identity of the customer." +msgstr "" +"Sopimuksen yksityiskohdat, jotka tehtiin asiakkaan ja kauppiaan välillä. " +"Tämä tieto ei yleensä sisällä asiakkaan henkilöllisyyttä." + +#: template/governments.html.j2:170 +msgid "" +"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " +"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " +"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " +"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " +"fees." +msgstr "" +"Asiakkaiden oikeutetusti nostamien digitaalisten kolikoiden määrä pörssistä, " +"asiakkaan lompakoissa lunastamattomien digitaalisten kolikoiden arvo, " +"kauppiaiden suorittamien talletustoimien arvo ja niihin liittyvät " +"langattomat yksityiskohdat sekä pörssin tulot transaktiomaksuista." + +#: template/ideas.html.j2:5 +msgid "Project ideas" +msgstr "Projekti ideat" + +#: template/ideas.html.j2:13 +msgid "Open" +msgstr "Avoin" + +#: template/ideas.html.j2:68 +msgid "Claimed" +msgstr "Vaadittu" + +#: template/ideas.html.j2:72 +msgid "Finished" +msgstr "Valmis" + +#: template/index.html.j2:7 +msgid "Taler logo" +msgstr "Taler logo" + +#: template/index.html.j2:12 +msgid "" +"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" +"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." +msgstr "" +"Tarjoamme maksujärjestelmän, joka tekee verkkokaupassa tapahtuvat <span " +"class='tlr'>yksityisyyttä kunnioittavat</span> maksut <span " +"class='tlr'>nopeiksi ja helpoiksi</span>." + +#: template/index.html.j2:17 +msgid "Payments without registration" +msgstr "Maksut ilman rekisteröitymistä" + +#: template/index.html.j2:21 +msgid "Data protection by default" +msgstr "Tietosuoja oletuksena" + +#: template/index.html.j2:25 +msgid "Fraud eliminated by design" +msgstr "Huijaukset poistetaan suunnittellusti" + +#: template/index.html.j2:29 +msgid "Not a new currency!" +msgstr "Ei ole uusi valuutta!" + +#: template/index.html.j2:33 +msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" +msgstr "Vahvistaa yhteisöjä hallinnoimaan omaa maksuinfrastruktuuriaan" + +#: template/index.html.j2:37 +msgid "Free Software" +msgstr "Vapaa ohjelmisto" + +#: template/index.html.j2:40 +msgid "Try Demo!" +msgstr "Kokeile demoa!" + +#: template/index.html.j2:41 +msgid "Read Docs" +msgstr "Lue dokumentit" + +#: template/index.html.j2:42 +msgid "Commercial Support" +msgstr "Kaupallinen tuki" + +#: template/kyc-done.html.j2:5 +msgid "Identification complete" +msgstr "Tunnistautuminen valmis" + +#: template/kyc-done.html.j2:7 +msgid "" +"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " +"transaction will now continue." +msgstr "" +"Kiitos henkilöllisyystietojesi antamisesta. GNU Talerin transaktion " +"käsittely jatkuu nyt." + +#: template/pos.html.j2:43 +msgid "" +"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " +"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " +"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " +"restaurant when vending food from a menu." +msgstr "" +"Tämä on Taler PoS -sovelluksen sivu. Sen avulla myyjä voi ylläpitää " +"tuoteluetteloa ja nopeasti luoda Taler-sopimuksia sekä käsitellä Taler-" +"maksuja näille sopimuksille. Sen pääasiallinen käyttötarkoitus on " +"esimerkiksi opiskelijaravintola, kahvila tai ravintola, jossa tarjoillaan " +"ruokaa valikoimasta." + +#: template/press.html.j2:5 +msgid "GNU Taler in the Press" +msgstr "GNU Taler lehdistössä" + +#: template/press.html.j2:6 +msgid "2024" +msgstr "2024" + +#: template/press.html.j2:19 +msgid "2023" +msgstr "2023" + +#: template/press.html.j2:32 +msgid "2022" +msgstr "2022" + +#: template/press.html.j2:49 +msgid "2021" +msgstr "2021" + +#: template/press.html.j2:83 +msgid "2020" +msgstr "2020" + +#: template/press.html.j2:97 +msgid "2019" +msgstr "2019" + +#: template/press.html.j2:103 +msgid "2018" +msgstr "2018" + +#: template/press.html.j2:113 +msgid "2017" +msgstr "2017" + +#: template/press.html.j2:123 +msgid "2016" +msgstr "2016" + +#: template/press.html.j2:141 +msgid "2015" +msgstr "2015" + +#: template/principles.html.j2:21 +msgid "GNU Taler: Design Principles" +msgstr "GNU Taler: Suunnitteluperiaatteet" + +#: template/principles.html.j2:25 +msgid "" +"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" +msgstr "" +"GNU Taleria suunnitellessamme pidimme mielessä seuraavat " +"suunnitteluperiaatteet:" + +#: template/principles.html.j2:31 +msgid "1. Free/Libre Software" +msgstr "1. Vapaa/avoin ohjelmisto" + +#: template/principles.html.j2:33 +msgid "" +"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" +msgstr "" +"... tietotekniikassa vapaus tarkoittaa ei-ominaisuuksia käyttävän " +"ohjelmiston käyttämistä" + +#: template/principles.html.j2:36 +msgid "" +"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." +"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents " +"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider " +"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU " +"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " +"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " +"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " +"confidence." +msgstr "" +"GNU Talerin on oltava <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." +"html\">Vapaa/Libre-ohjelmisto</a>. Kauppiaille tämä tarkoittaa, että Vapaa/" +"Libre-ohjelmisto estää toimittajarajoitukset, mikä puolestaan mahdollistaa " +"kauppiaiden helpon vaihtoehdon maksujen käsittelijöissä. Maille Vapaa/Libre-" +"ohjelmisto tarkoittaa, että GNU Taler ei voi uhata suvereniteettia " +"asettamalla rajoituksia tai vaatimuksia. Ja vaihto-operaattoreille " +"läpinäkyvyys on ratkaisevan tärkeää tyydyttääkseen <a href=\"https://en." +"wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffsin periaatteen</a> ja " +"luodakseen julkisen luottamuksen." + +#: template/principles.html.j2:49 +msgid "" +"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " +"the wallet software to support additional platforms. The source code must be " +"available and make it easy to verify that user-hostile features such as " +"tracking or telemetry are absent." +msgstr "" +"Asiakkaat hyötyvät vapaasta ohjelmistosta, koska kuka tahansa voi vapaasti " +"muokata lompakko-ohjelmistoa tukemaan lisäalustoja. Lähdekoodin on oltava " +"saatavilla ja sen on oltava helppo varmistaa, että käyttäjälle haitallisia " +"ominaisuuksia, kuten seurantaa tai telemetriaa, ei ole." + +#: template/principles.html.j2:58 +msgid "2. Protect the privacy of buyers" +msgstr "2. Suojaa ostajien yksityisyyttä" + +#: template/principles.html.j2:60 +msgid "You deserve some privacy" +msgstr "Sinä asaitset hieman yksityisyyttä" + +#: template/principles.html.j2:62 +msgid "" +"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " +"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" +"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " +"private data. This would be especially true when making micropayments for " +"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " +"avoid facilitating totalitarian control over the population." +msgstr "" +"Yksityisyys on merkityksellisintä silloin, kun se taataan teknisillä " +"toimenpiteillä, eikä pelkillä käytännöillä. Ilman teknistä kerrosta, joka " +"tarjoaa oletusarvoisen yksityisyyden, rahoitustransaktiot paljastavat " +"tarpeettomia tasoja henkilökohtaisista tai yksityisistä tiedoista. Tämä " +"olisi erityisen totta tehtäessä mikromaksuja verkkolehtien lukemisesta. " +"Siksi GNU Talerin on suojeltava ostajien yksityisyyttä välttääkseen " +"totalitaarisen hallinnan mahdollistamisen väestön yli." + +#: template/principles.html.j2:70 +msgid "" +"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " +"may need to be collected according to business needs and protected according " +"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " +"soon as it is no longer required." +msgstr "" +"Rajoitettuja henkilötietoja, kuten toimitusosoitetta fyysistä toimitusta " +"varten, voidaan tarvita liiketoiminnan tarpeiden mukaisesti ja suojata " +"paikallisten lakien mukaisesti. Tässä tapauksessa GNU Talerin on " +"mahdollistettava tällaisten tietojen poistaminen heti, kun niitä ei enää " +"tarvita." + +#: template/principles.html.j2:81 +msgid "" +"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " +"business activities" +msgstr "" +"3. Tarkastettavuus - mahdollistaa valtion verottaa tuloja ja puuttua " +"laittomaan liiketoimintaan" + +#: template/principles.html.j2:83 +msgid "Money laundering" +msgstr "Rahanpesu" + +#: template/principles.html.j2:85 +msgid "" +"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " +"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " +"provide an audit trail for investigators operating under the law. " +"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " +"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " +"authorities to track income." +msgstr "" +"Koska maksujärjestelmän on noudatettava paikallisia lakeja voidakseen toimia " +"laillisesti, GNU Taler on suunniteltava näiden vaatimusten mukaisesti. GNU " +"Talerin on tarjottava tarkastuspolku lain mukaan toimiville tutkijoille. " +"Lisäksi pidämme verotusta yhteiskunnallisesti hyödyllisenä ja " +"oikeudenmukaisena, ja oikeudenmukainen verotus edellyttää tulon " +"läpinäkyvyyttä. Näin ollen GNU Talerin on mahdollistettava viranomaisten " +"tulonseuranta." + +#: template/principles.html.j2:100 +msgid "4. Prevent payment fraud" +msgstr "4. Estää maksuhuijaukset" + +#: template/principles.html.j2:102 +msgid "Phishing attack" +msgstr "Tietojenkalasteluhyökkäys" + +#: template/principles.html.j2:104 +msgid "" +"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " +"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " +"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " +"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " +"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " +"to precisely attribute bad behavior." +msgstr "" +"GNU Talerin on estettävä yleisimmät maksuhuijaukset. Meidän on noudatettava " +"parhaita käytäntöjä ohjelmistosuunnittelussa, kolmansien osapuolten " +"suunnitteluohjeita, jotka estävät sekaannusta ja harhaanjohtavia " +"käyttöliittymiä, ja muiden on tarkasteltava julkisesti saatavilla olevaa " +"koodiamme. Lisäksi GNU Talerin on tarjottava laaja kryptografinen näyttö " +"kaikista keskeisistä prosesseista mahdollistaakseen kaikkien osapuolten " +"tarkan huonoa käyttäytymistä koskevan attribuution." + +#: template/principles.html.j2:118 +msgid "5. Collect the minimum information necessary" +msgstr "5. Kerää välttämättömät tiedot" + +#: template/principles.html.j2:119 +msgid "" +"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " +"(GDPR) compliant" +msgstr "" +"Suunniteltu yksityiseksi, oletusarvoisesti yksityinen, yleisen tietosuoja-" +"asetuksen (GDPR) mukainen" + +#: template/principles.html.j2:121 +msgid "" +"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a " +"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as " +"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only " +"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is " +"no longer stored cannot be compromised." +msgstr "" +"Ostajien yksityisyys on erityisen tärkeää <a href=\"#privacy\">periaatteen " +"#2</a> osana. Kuitenkin myös muillaosapuolilla, kuten kauppiailla, on oltava " +"tietosuoja. Yleisesti ottaen GNU Talerin on kerättävä vain tarpeellinen " +"tieto: Tietoja, joita ei kerätä tai joita ei enää säilytetä, ei voi altistua " +"uhkille." + +#: template/principles.html.j2:134 +msgid "6. Be usable" +msgstr "6. Olla käyttökelpoinen" + +#: template/principles.html.j2:135 +msgid "Buy with one click. Easy for children." +msgstr "Osta yhdellä klikkauksella. Helppo lapsille." + +#: template/principles.html.j2:137 +msgid "" +"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " +"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " +"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " +"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " +"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" +"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " +"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " +"frictionless integrations between GNU Taler and other projects." +msgstr "" +"GNU Talerin on oltava käyttäjäystävällinen myös ei-asiantuntijoille, mukaan " +"lukien GNU Taler -lompakon loppukäyttäjät, kauppiaat, jotka haluavat " +"hyväksyä maksut käyttäen GNU Taleria, ja kolmansien osapuolten " +"sovelluskehittäjät verkkokauppaan ja muihin alustoihin. GNU Talerin on " +"noudatettava parhaita käytäntöjä käytettävyyden suhteen ja sisällytettävä " +"asiantuntijoiden ja käyttäjien palautetta. Vapaa/libre-ohjelmisto edellyttää " +"myös vapaata/libre-dokumentaatiota, jotta voidaan tehdä perusteltuja " +"valintoja. GNU Talerin on tarjottava hyvin dokumentoidut sovellusliittymät " +"(APIt) kitkattomien integraatioiden mahdollistamiseksi GNU Talerin ja muiden " +"projektien välillä." + +#: template/principles.html.j2:154 +msgid "7. Be efficient" +msgstr "7. Olla tehokas" + +#: template/principles.html.j2:155 +msgid "Energy efficiency" +msgstr "Energiatehokkuus" + +#: template/principles.html.j2:157 +msgid "" +"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " +"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " +"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " +"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" +"work, must not be used by GNU Taler." +msgstr "" +"GNU Talerin on oltava suunniteltu tehokkaaksi. Yksinkertaisesti sanottuna " +"tehokkuus tarkoittaa vähemmän asioita, jotka voivat rikkoutua, ja se " +"tarkoittaa enemmän tapahtumia sekunnissa ja pienempää ympäristövaikutusta. " +"Tehokkuus on myös ratkaisevan tärkeää GNU Talerin käytölle mikromaksuihin. " +"Siksi tietyt kalliit primitiivit, kuten työnsuoritusnäytöt, eivät saa olla " +"osa GNU Taleria." + +#: template/principles.html.j2:170 +msgid "8. Fault-tolerant design" +msgstr "8. Vikaantumista kestävä suunnittelu" + +#: template/principles.html.j2:171 +msgid "Life Safers" +msgstr "Elämänturvaajat" + +#: template/principles.html.j2:173 +msgid "" +"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " +"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " +"components and systems. Where the system can continue running safely, it " +"will continue running safely. Where it must halt an operation, other " +"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " +"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " +"operators compromising core secrets." +msgstr "" +"Pahansuovat toimijat, kömpelöt sormet, tietokoneongelmat, kiusankappaleet. " +"Asioita menee pieleen. GNU Taler on suunniteltava kestämään yksittäisten " +"komponenttien ja järjestelmien vikaantumiset. Missä järjestelmä voi jatkaa " +"toimintaansa turvallisesti, sen on jatkettava turvallisesti. Missä se on " +"pakko keskeyttää toiminta, muiden toimintojen ei pidä joutua tarpeettomasti " +"pois päältä. Kun järjestelmät epäonnistuvat, niiden on epäonnistuttava " +"arvokkaasti. GNU Talerilla on oltava suunnitelma toipumiseksi, jos " +"pahansuovat toimijat uhkaavat ydinsalaisuuksia." + +#: template/principles.html.j2:191 +msgid "9. Foster competition" +msgstr "9. Edistää kilpailua" + +#: template/principles.html.j2:192 +msgid "A competitive market" +msgstr "Kilpailullinen markkina" + +#: template/principles.html.j2:194 +msgid "" +"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " +"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " +"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " +"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " +"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " +"a few global companies dominate the market. An example for a design choice " +"that supports this is to split the whole system into smaller components that " +"can be operated, developed and improved upon independently, instead of " +"having one completely monolithic system." +msgstr "" +"Talerin on oltava suhteellisen helppo vaihtoehto kilpailijoilleen ottaa " +"käyttöön ja sen on oltava yhteensopiva. Perinteisissä rahoitusjärjestelmissä " +"nämä esteet ovat melko korkeat ja niiden ulkopuolella. Kuitenkin Talerin on " +"minimoitava uusille kilpailijoille aiheutuvat tekniset taakat. Talerin on " +"mahdollistettava monipuolisten toimijoiden käyttö, jotta nykyinen " +"järjestelmä, jossa vain muutama suuri yritys hallitsee markkinoita, voidaan " +"murtaa. Esimerkki tällaisesta suunnitteluratkaisusta on koko järjestelmän " +"jakaminen pienempiin osiin, jotka voidaan käyttää, kehittää ja parantaa " +"itsenäisesti, sen sijaan että olisi yksi täysin monoliittinen järjestelmä." + +#: template/schemafuzz.html.j2:7 +msgid "SchemaFuzz" +msgstr "SchemaFuzz" + +#: template/wallet.html.j2:97 +msgid "Taler Wallet" +msgstr "Taler lompakko" + +#: template/wallet.html.j2:106 +msgid "" +"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " +"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." +msgstr "" +"Onneksi olkoon, Taler-lompakko on asennettu laitteeseesi. Tutustu <a " +"href=\"https://demo.taler.net/\">demoon</a>." + +#: template/wallet.html.j2:110 +msgid "You don't have a wallet installed yet." +msgstr "Et ole vielä asentanut lompakkoa." + +#: template/wallet.html.j2:117 +msgid "" +"Install the wallet for your browser below, then check out the <a " +"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is " +"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." +msgstr "" +"Asenna lompakko selaimellesi alla olevasta linkistä ja tutustu sitten <a " +"href=\"https://demo.taler.net\">demonstraatioon</a>. Lähdekoodi on " +"saatavilla <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">tästä</a>." + +#: template/wallet.html.j2:126 +msgid "Google Chrome / Chromium 51+" +msgstr "Google Chrome / Chromium 51+" + +#: template/wallet.html.j2:129 +msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " +"it appears you don't have it installed." +msgstr "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> vaaditaan, mutta " +"näyttää siltä, ettei sitä ole asennettu." + +#: template/wallet.html.j2:134 +msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " +"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " +"have an older version." +msgstr "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">Google Chrome</a> tai <a href=\"https://www.chromium.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> versio <span " +"id=\"chrome-min-version\"></span> tai uudempi vaaditaan, mutta näyttää " +"siltä, että sinulla on vanhempi versio." + +#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160 +msgid "Install wallet" +msgstr "Asenna lompakko" + +#: template/wallet.html.j2:147 +msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." +msgstr "JavaScript on poistettu käytöstä, joten asennus ei onnistu." + +#: template/wallet.html.j2:156 +msgid "Mozilla Firefox 57+" +msgstr "Mozilla Firefox 57+" + +#: template/wallet.html.j2:182 +msgid "Opera 36+" +msgstr "Opera 36+" + +#: template/wallet.html.j2:187 +msgid "Install Download Chrome Extension" +msgstr "Lataa Chrome -laajennus" + +#: template/wallet.html.j2:191 +msgid "" +"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" +"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" +msgstr "" +"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" +"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\"> Asenna Taler lompakko Chrome web store:sta</a>" + +#: template/wallet.html.j2:198 +msgid "Android 4.4 (API 18) or later" +msgstr "Android 4.4 (API 18) tai myöhempi" + +#: template/wallet.html.j2:202 +msgid "" +"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-" +"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> " +"download the APK for Android</a> directly." +msgstr "" +"Voit <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-" +"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> ladata " +"APK:n Androidille</a> suoraan." + +#: template/wallet.html.j2:208 +msgid "Install the Android App from Google App Store." +msgstr "Asenna Androidin sovellus Google Play kaupasta." + +#: template/wallet.html.j2:213 +msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +msgstr "" +"Lataa Android sovellus F-Droid:in kautta (ohittaa Googlen rekisteröitymisen)." + +#: template/wallet.html.j2:224 +msgid "Other browsers" +msgstr "Muut selaimet" + +#: template/wallet.html.j2:226 +msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." +msgstr "" +"Muita selaimia varten tarkoitetut lompakot tarjotaan lähitulevaisuudessa." + +#: template/wallet.html.j2:233 +msgid "" +"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/" +"id6463440117\">App Store</a>." +msgstr "" +"iOS-lompakko on saatavilla <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/" +"id6463440117\">App Store:in</a> kautta." + +#: template/news/index.html.j2:12 +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" +msgstr "" +"Uutisartikkeleita muutoksista, jotka liittyvät GNU Taleriin, kuten " +"julkaisuihin ja tapahtumiin" + +#: template/news/index.html.j2:14 +msgid "subscribe to our RSS feed" +msgstr "Tilaa RSS-syöte palvelustamme" + +#: template/news/index.html.j2:34 +msgid "read more" +msgstr "lue lisää" |