summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-12-19 18:08:49 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-12-19 18:08:49 +0100
commit694d6bdfd1ded595288d7514d2c9256966096940 (patch)
tree68da44743467e9d548f02d88821801371ee8a924 /locale
parent444b385aae4fbcbb5d0a1872403fba254c87984f (diff)
downloadwww-694d6bdfd1ded595288d7514d2c9256966096940.tar.gz
www-694d6bdfd1ded595288d7514d2c9256966096940.tar.bz2
www-694d6bdfd1ded595288d7514d2c9256966096940.zip
Updating all language files (new strings to translate)
Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r--locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po461
-rw-r--r--locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po450
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po501
-rw-r--r--locale/en/LC_MESSAGES/messages.po328
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po472
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po482
-rw-r--r--locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po455
-rw-r--r--locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po438
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po467
-rw-r--r--locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po468
-rw-r--r--locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po459
-rw-r--r--locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po444
-rw-r--r--locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po430
-rw-r--r--locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po453
-rw-r--r--locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po466
-rw-r--r--locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po470
-rw-r--r--locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po458
-rw-r--r--locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po460
18 files changed, 4979 insertions, 3183 deletions
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index a8a028c5..0e03f862 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-04 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -74,8 +74,10 @@ msgid "Email contacts"
msgstr "معلومات التواصل"
#: common/footer.j2.inc:34
-msgid "Good to know"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Legal information"
+msgstr "معلومات التواصل"
#: common/footer.j2.inc:37
#, fuzzy
@@ -184,30 +186,80 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "نزّل التطبيق من موقع F-Droid.org."
#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts Overview"
msgstr "معلومات التواصل"
#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
+#, fuzzy
+#| msgid "The mailing list"
+msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "القائمة البريدية"
#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
msgstr "قائمة بريدية عامة لنظام GNU Taler مؤرشفة ومستضافة على"
-#: template/contact.html.j2:20
+#: template/contact.html.j2:19
msgid "archive"
msgstr "الأرشيف"
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
+#: template/contact.html.j2:20
+#, fuzzy
+#| msgid "You can send messages to the list at"
+msgid "You can send messages to the list via email to"
msgstr "يمكنك إرسال رسائل إلى القائمة من خلال"
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
+#: template/contact.html.j2:28
+#, fuzzy
+#| msgid "General inquiries"
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "الاستفسارات العامة"
+
+#: template/contact.html.j2:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+msgstr ""
+"بإمكانك التواصل مع مجموعة من أعضاء الفريق الذين يتعاملون مع الاستفسارات "
+"العامة عبر <tt>contact AT taler.net</tt> ."
+
+#: template/contact.html.j2:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting bugs"
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "الإبلاغ عن الأخطاء"
+
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr "نحن نتتبع طلبات المزايا المفتوحة والأخطاء عبر"
+
+#: template/contact.html.j2:43
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "متتبع الأخطاء"
+
+#: template/contact.html.j2:44
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr ""
+"الذي يتم مشاركته مع مشروع GNUnet، وبإمكانك أيضاً الإبلاغ عن الأخطاء أو طلبات "
+"المزايا إلى القائمة البريدية."
+
+#: template/contact.html.j2:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting individuals"
+msgid "Contacting Individuals"
msgstr "التواصل مع الأشخاص"
-#: template/contact.html.j2:31
+#: template/contact.html.j2:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -220,60 +272,98 @@ msgstr ""
"LASTNAME@taler.net </tt>. ندعم جميعنا استقبال رسائل البريد إلكتروني المشفرة "
"باستخدام نظام GnuPG."
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:63
msgid "Chat"
msgstr "الدردشة"
-#: template/contact.html.j2:42
+#: template/contact.html.j2:65
msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or "
-"developer rooms."
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr "الإبلاغ عن الأخطاء"
+#: template/contact.html.j2:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Executive team"
+msgid "Executive Team"
+msgstr "الفريق التنفيذي"
-#: template/contact.html.j2:52
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-msgstr "نحن نتتبع طلبات المزايا المفتوحة والأخطاء عبر"
+#: template/contact.html.j2:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
+#| "systems.com</tt>."
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+msgstr ""
+"للطلبات غير الفنية الخاصة بالأعمال ، يرجى مراسلة <tt>CEO AT taler-systems."
+"com</tt> ."
-#: template/contact.html.j2:55
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "متتبع الأخطاء"
+#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+msgid "IRC"
+msgstr "بروتوكول الدردشة عبر الإنترنت"
-#: template/contact.html.j2:56
+#: template/contact.html.j2:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
+"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
msgstr ""
-"الذي يتم مشاركته مع مشروع GNUnet، وبإمكانك أيضاً الإبلاغ عن الأخطاء أو طلبات "
-"المزايا إلى القائمة البريدية."
+"أُنشأت هذه الصفحة باستخدام <a href='https://www.gnu.org/'> البرمجيات الحرة </"
+"a> فقط."
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "General inquiries"
-msgstr "الاستفسارات العامة"
+#: template/contact.html.j2:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler and regulation"
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr "نظام Taler والتشريعات"
-#: template/contact.html.j2:67
+#: template/contact.html.j2:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ."
msgstr ""
"بإمكانك التواصل مع مجموعة من أعضاء الفريق الذين يتعاملون مع الاستفسارات "
"العامة عبر <tt>contact AT taler.net</tt> ."
-#: template/contact.html.j2:75
-msgid "Executive team"
-msgstr "الفريق التنفيذي"
+#: template/contact.html.j2:104
+msgid "Onboarding &amp; Contributing"
+msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:77
+#: template/contact.html.j2:106
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-"systems.com</tt>."
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
+"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:114
+msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr ""
-"للطلبات غير الفنية الخاصة بالأعمال ، يرجى مراسلة <tt>CEO AT taler-systems."
-"com</tt> ."
+
+#: template/contact.html.j2:116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+msgstr ""
+"بإمكانك التواصل مع مجموعة من أعضاء الفريق الذين يتعاملون مع الاستفسارات "
+"العامة عبر <tt>contact AT taler.net</tt> ."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -320,50 +410,161 @@ msgstr ""
"الممسوحة ضوئيًا كافية، لكن يفضل البريد العادي."
#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:24
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
-msgid "GNU Taler: Development"
-msgstr "نظام GNU Taler: المزايا"
+#| msgid "Git repositories"
+msgid "Git Repositories"
+msgstr "مستودعات برنامج Git"
+
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "مستودعات برنامج Git هي لأنظمة GNU Taler كافة."
+
+#: template/development.html.j2:32
+#, fuzzy
+#| msgid "lcov results"
+msgid "lcov Results"
+msgstr "نتائج lcov"
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "يعرض نتائج تحليل إخفاء الرمز لمجموعة اختباراتنا."
+
+#: template/development.html.j2:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "التكامل المتواصل"
+
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "نديرُ التكامل المتواصل والتثبيت عبر برمجيتنا Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:50
+msgid ""
+"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:56
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:58
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:69
+msgid "Experimental Work"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:80
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:82
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:88
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:90
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "دمج المصرف"
+
+#: template/development.html.j2:101
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "دمج المصرف"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler and regulation"
+msgid "Taler Vault"
+msgstr "نظام Taler والتشريعات"
+
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr ""
-#: template/development.html.j2:14
+#: template/development.html.j2:126
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:128
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:137
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "التكامل المتواصل"
-#: template/development.html.j2:23
+#: template/development.html.j2:146
msgid "Mailing List"
msgstr "القائمة البريدية"
-#: template/development.html.j2:25
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
+#: template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "القائمة الرئيسة والرسمية لنظام GNU Taler للدفع الإلكتروني."
-#: template/development.html.j2:31
-msgid "IRC"
-msgstr "بروتوكول الدردشة عبر الإنترنت"
-
-#: template/development.html.j2:33
+#: template/development.html.j2:156
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "قناتنا للدردشة عبر الإنترنت هي taler# وموجودة في موقع Libera."
-#: template/development.html.j2:39
+#: template/development.html.j2:162
msgid "Bug Tracker"
msgstr "نظام تتبع العلل"
-#: template/development.html.j2:41
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+#: template/development.html.j2:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "إنّ نظامنا لتتبع العلل هو للعلل البرمجية ولطلب الميزة."
-#: template/development.html.j2:47
+#: template/development.html.j2:170
msgid "Onboarding"
msgstr "التهيئة"
-#: template/development.html.j2:49
+#: template/development.html.j2:172
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "وصف لطبيعة موقعنا taler.net وكيفية المشاركة."
-#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52
#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
@@ -372,52 +573,6 @@ msgid ""
"noreferrer\">PDF</a>."
msgstr "مُتاح أيضًا بصيغة <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#: template/development.html.j2:60
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:71
-msgid "Git repositories"
-msgstr "مستودعات برنامج Git"
-
-#: template/development.html.j2:73
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "مستودعات برنامج Git هي لأنظمة GNU Taler كافة."
-
-#: template/development.html.j2:79
-msgid "lcov results"
-msgstr "نتائج lcov"
-
-#: template/development.html.j2:81
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "يعرض نتائج تحليل إخفاء الرمز لمجموعة اختباراتنا."
-
-#: template/development.html.j2:87
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "التكامل المتواصل"
-
-#: template/development.html.j2:89
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "نديرُ التكامل المتواصل والتثبيت عبر برمجيتنا Buildbot."
-
-#: template/development.html.j2:95
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:97
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:103
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:105
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "نظام GNU Taler: التوثيق والموارد"
@@ -468,7 +623,9 @@ msgstr ""
"الخلفية للتاجر."
#: template/docs.html.j2:58
-msgid "Back office"
+#, fuzzy
+#| msgid "Back office"
+msgid "Back Office"
msgstr "مكتب الدعم"
#: template/docs.html.j2:60
@@ -629,93 +786,32 @@ msgstr "4. منع الاحتيال في الدفع"
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:242
-msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:244
-msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:257
+#: template/docs.html.j2:246
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:268
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:259
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr ""
"إشارة لبروتوكول نقل النص التشعبي المستند إلى واجهة برمجة التطبيقات لمكونات "
"نظام الدفع Taler."
-#: template/docs.html.j2:278
+#: template/docs.html.j2:267
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "اعرف عميلك"
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:269
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:292
-msgid "Experimental work"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:303
-msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:305
-msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:311
-msgid "Age restrictions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:313
-msgid ""
-"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
-"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
-"privacy for everyone."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "دمج المصرف"
-
-#: template/docs.html.j2:324
-msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "EMVco Integration"
-msgstr "دمج المصرف"
-
-#: template/docs.html.j2:334
-msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:340
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler and regulation"
-msgid "Taler Vault"
-msgstr "نظام Taler والتشريعات"
-
-#: template/docs.html.j2:342
-msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
-
#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "كيف يرتبط نظام الدفع Taler بالعملة المشفرة بيتكوين أو بلوك تشينز؟"
@@ -1935,6 +2031,19 @@ msgid "read more"
msgstr "اقرأ المزيد"
#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact overview"
+#~ msgstr "معلومات التواصل"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "معلومات التواصل"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Features"
+#~ msgid "GNU Taler: Development"
+#~ msgstr "نظام GNU Taler: المزايا"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
#~ msgstr "نحن نتتبع طلبات المزايا المفتوحة والأخطاء عبر"
diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
index 2b3cfa0a..8abff6ed 100644
--- a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -73,8 +73,10 @@ msgid "Email contacts"
msgstr "Kontaktujte nás"
#: common/footer.j2.inc:34
-msgid "Good to know"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Legal information"
+msgstr "Kontakt na nás"
#: common/footer.j2.inc:37
#, fuzzy
@@ -184,32 +186,82 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "z F-Droid.org."
#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr "Kontakt na nás"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts Overview"
+msgstr "Kontaktujte nás"
#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
+#, fuzzy
+#| msgid "The mailing list"
+msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "Rozesílací seznam"
#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
msgstr ""
"Archivovaná veřejná diskuse o GNU Taler prostřednictvím e-mailu je umístěna "
"na adrese"
-#: template/contact.html.j2:20
+#: template/contact.html.j2:19
msgid "archive"
msgstr "archiv"
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
+#: template/contact.html.j2:20
+#, fuzzy
+#| msgid "You can send messages to the list at"
+msgid "You can send messages to the list via email to"
msgstr "Zprávy do rozesílacího seznamu můžete poslat na adresu"
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
+#: template/contact.html.j2:28
+#, fuzzy
+#| msgid "General inquiries"
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "Obecné dotazy"
+
+#: template/contact.html.j2:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Skupinu členů týmu, kteří vyřizují obecné dotazy, můžete kontaktovat na "
+"adrese <tt>contact AT taler.net</tt>."
+
+#: template/contact.html.j2:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting bugs"
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Hlášení chyb"
+
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr "Otevřené požadavky na funkce a chyby sledujeme v našem"
+
+#: template/contact.html.j2:43
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "sledovači chyb"
+
+#: template/contact.html.j2:44
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr ""
+"který je sdílen s projektem GNUnet. Můžete také hlásit chyby nebo požadavky "
+"na funkce prostřednictvím rozesílacího seznamu."
+
+#: template/contact.html.j2:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting individuals"
+msgid "Contacting Individuals"
msgstr "Kontakt na jednotlivé členy"
-#: template/contact.html.j2:31
+#: template/contact.html.j2:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -221,64 +273,96 @@ msgstr ""
"Členové týmu jsou obvykle k zastižení na adrese <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. "
"Všichni podporují příjem e-mailů šifrovaných pomocí GnuPG."
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:63
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: template/contact.html.j2:42
+#: template/contact.html.j2:65
msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or "
-"developer rooms."
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr "Hlášení chyb"
+#: template/contact.html.j2:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Executive team"
+msgid "Executive Team"
+msgstr "Vedení projektu"
-#: template/contact.html.j2:52
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-msgstr "Otevřené požadavky na funkce a chyby sledujeme v našem"
+#: template/contact.html.j2:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
+#| "net</tt>."
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+msgstr ""
+"V případě netechnických komerčních požadavků se obraťte na <tt>ceo AT taler."
+"net</tt>."
-#: template/contact.html.j2:55
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "sledovači chyb"
+#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+msgid "IRC"
+msgstr "Internet Relay Chat"
-#: template/contact.html.j2:56
+#: template/contact.html.j2:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
+"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
msgstr ""
-"který je sdílen s projektem GNUnet. Můžete také hlásit chyby nebo požadavky "
-"na funkce prostřednictvím rozesílacího seznamu."
+"Tato stránka byla vytvořena pouze pomocí <a href=\"https://www.gnu.org/"
+"\">svobodného softwaru</a>."
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "General inquiries"
-msgstr "Obecné dotazy"
+#: template/contact.html.j2:93
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:67
+#: template/contact.html.j2:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ."
msgstr ""
"Skupinu členů týmu, kteří vyřizují obecné dotazy, můžete kontaktovat na "
"adrese <tt>contact AT taler.net</tt>."
-#: template/contact.html.j2:75
-msgid "Executive team"
-msgstr "Vedení projektu"
+#: template/contact.html.j2:104
+msgid "Onboarding &amp; Contributing"
+msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:77
+#: template/contact.html.j2:106
+msgid ""
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
+"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:114
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:116
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
-#| "net</tt>."
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-"systems.com</tt>."
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
msgstr ""
-"V případě netechnických komerčních požadavků se obraťte na <tt>ceo AT taler."
-"net</tt>."
+"Skupinu členů týmu, kteří vyřizují obecné dotazy, můžete kontaktovat na "
+"adrese <tt>contact AT taler.net</tt>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -326,50 +410,161 @@ msgstr ""
"kopie stačí, ale upřednostňujeme zasílání poštou."
#: template/development.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Development"
+msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:14
+#: template/development.html.j2:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories"
+msgid "Git Repositories"
+msgstr "Repozitáře Git"
+
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Repozitáře Git pro všechny součásti GNU Taleru."
+
+#: template/development.html.j2:32
+#, fuzzy
+#| msgid "lcov results"
+msgid "lcov Results"
+msgstr "Výsledky lcov"
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "Zobrazuje výsledky analýzy pokrytí kódu pro naši testovací sadu."
+
+#: template/development.html.j2:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "Nepřetržitá integrace"
+
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "Nepřetržitou integraci a nasazení řídí náš Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:50
+msgid ""
+"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:56
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:58
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:69
+msgid "Experimental Work"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:80
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:82
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:88
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:90
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "Integrace banky"
+
+#: template/development.html.j2:101
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "Integrace banky"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:117
+msgid "Taler Vault"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:126
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:128
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:137
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "Nepřetržitá integrace"
-#: template/development.html.j2:23
+#: template/development.html.j2:146
msgid "Mailing List"
msgstr "Rozesílací seznam"
-#: template/development.html.j2:25
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
+#: template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "Oficiální rozesílací seznam pro projekt GNU Taler."
-#: template/development.html.j2:31
-msgid "IRC"
-msgstr "Internet Relay Chat"
-
-#: template/development.html.j2:33
+#: template/development.html.j2:156
#, fuzzy
#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "Náš IRC kanál je #taler na freenode."
-#: template/development.html.j2:39
+#: template/development.html.j2:162
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Sledovač chyb"
-#: template/development.html.j2:41
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+#: template/development.html.j2:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "Náš nástroj pro sledování chyb a požadavků na funkce."
-#: template/development.html.j2:47
+#: template/development.html.j2:170
msgid "Onboarding"
msgstr "Zúčastnit se"
-#: template/development.html.j2:49
+#: template/development.html.j2:172
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Popis nastavení webových stránkách taler.net a jak přispět."
-#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52
#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
@@ -378,52 +573,6 @@ msgid ""
"noreferrer\">PDF</a>."
msgstr "K dispozici také jako <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#: template/development.html.j2:60
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:71
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Repozitáře Git"
-
-#: template/development.html.j2:73
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Repozitáře Git pro všechny součásti GNU Taleru."
-
-#: template/development.html.j2:79
-msgid "lcov results"
-msgstr "Výsledky lcov"
-
-#: template/development.html.j2:81
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "Zobrazuje výsledky analýzy pokrytí kódu pro naši testovací sadu."
-
-#: template/development.html.j2:87
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Nepřetržitá integrace"
-
-#: template/development.html.j2:89
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "Nepřetržitou integraci a nasazení řídí náš Buildbot."
-
-#: template/development.html.j2:95
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:97
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:103
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:105
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Dokumentace a zdroje"
@@ -475,7 +624,9 @@ msgstr ""
"obchodníka."
#: template/docs.html.j2:58
-msgid "Back office"
+#, fuzzy
+#| msgid "Back office"
+msgid "Back Office"
msgstr "Back office"
#: template/docs.html.j2:60
@@ -636,87 +787,28 @@ msgstr ""
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:242
-msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:244
-msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:257
+#: template/docs.html.j2:246
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:268
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:259
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Odkaz na rozhraní API založené na protokolu HTTP pro komponenty Taler."
-#: template/docs.html.j2:278
+#: template/docs.html.j2:267
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:269
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:292
-msgid "Experimental work"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:303
-msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:305
-msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:311
-msgid "Age restrictions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:313
-msgid ""
-"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
-"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
-"privacy for everyone."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "Integrace banky"
-
-#: template/docs.html.j2:324
-msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "EMVco Integration"
-msgstr "Integrace banky"
-
-#: template/docs.html.j2:334
-msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:340
-msgid "Taler Vault"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:342
-msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
-
#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Jak Taler souvisí s Bitcoinem nebo technologií Blockchainu?"
@@ -1714,6 +1806,14 @@ msgid "read more"
msgstr "Číst dál"
#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact overview"
+#~ msgstr "Kontaktujte nás"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Kontakt na nás"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
#~ msgstr "Otevřené požadavky na funkce a chyby sledujeme v našem"
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index d08ea814..625f2cce 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
+"site/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,8 +59,10 @@ msgid "Email contacts"
msgstr "Direkter Kontakt per E-Mail"
#: common/footer.j2.inc:34
-msgid "Good to know"
-msgstr "Wissenswertes"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Legal information"
+msgstr "Kontakt"
#: common/footer.j2.inc:37
msgid ""
@@ -78,9 +80,9 @@ msgid ""
"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
-"Wir danken der <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel="
-"\"noopener noreferrer\">Fachhochschule Bern</a> für ihre Unterstützung und "
-"das kostenlose Hosting dieser Webseiten."
+"Wir danken der <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Fachhochschule Bern</a> für ihre Unterstützung "
+"und das kostenlose Hosting dieser Webseiten."
# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
#: common/footer.j2.inc:38
@@ -159,69 +161,72 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "App downloaden von F-Droid.org."
#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr "Kontakt"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacts overview"
+msgid "Contacts Overview"
+msgstr "Kontaktübersicht"
#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
-msgstr "Die Mailing-Liste"
+#, fuzzy
+#| msgid "Mailing List"
+msgid "GNU Taler Mailing List"
+msgstr "Mailing-Liste"
#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
msgstr "Eine archivierte öffentliche Mailing-Liste zu Taler wird gehostet auf"
-#: template/contact.html.j2:20
+#: template/contact.html.j2:19
msgid "archive"
msgstr "Archiv"
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
+#: template/contact.html.j2:20
+#, fuzzy
+#| msgid "You can send messages to the list at"
+msgid "You can send messages to the list via email to"
msgstr "Nachrichten an die Liste darf man gerne senden an"
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
-msgstr "Mitglieder kontaktieren"
-
-#: template/contact.html.j2:31
-msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
-"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
-msgstr ""
-"Die Mitglieder des Taler-Teams sind erreichbar mit einer E-Mail an "
-"<tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. Alle E-Mails an uns können auch GnuPG-"
-"verschlüsselt gesendet werden."
-
-#: template/contact.html.j2:40
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat/IRC"
+#: template/contact.html.j2:28
+#, fuzzy
+#| msgid "General inquiries"
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "Allgemeine Anfragen"
-#: template/contact.html.j2:42
+#: template/contact.html.j2:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or "
-"developer rooms."
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
msgstr ""
-"Zum Ideenaustausch treffen wir uns auf <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-"\">Mumble</a> auf <tt>gnunet.org</tt>. Interessierte sind immer willkommen."
+"Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an <tt>contact AT taler.net</tt> "
+"gestellt werden, um mehrere Mitglieder unseres Entwicklerteams auf einmal zu "
+"erreichen."
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
+#: template/contact.html.j2:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting bugs"
+msgid "Reporting Bugs"
msgstr "Vorschläge für Verbesserungen und Bugs an uns melden"
# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:40
msgid "We track open feature requests and bugs in our"
msgstr ""
"Haben Sie einen Bug gefunden oder Tipps für Erweiterungen der Funktionalität "
"von Taler? Bitte erfassen Sie Ihre Vorschläge mit dem"
# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#: template/contact.html.j2:55
+#: template/contact.html.j2:43
msgid "Bug tracker"
msgstr "Bug-Tracker"
# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#: template/contact.html.j2:56
+#: template/contact.html.j2:44
msgid ""
"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
"requests to the mailing list."
@@ -229,32 +234,111 @@ msgstr ""
"der mit dem GNUnet-Projekt geteilt wird. Bugs oder Anfragen zur Erweiterung "
"von Funktionen können auch an die Mailing-Liste gesendet werden."
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "General inquiries"
-msgstr "Allgemeine Anfragen"
+#: template/contact.html.j2:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting individuals"
+msgid "Contacting Individuals"
+msgstr "Mitglieder kontaktieren"
-#: template/contact.html.j2:67
+#: template/contact.html.j2:54
msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
-"Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an <tt>contact AT taler.net</tt> "
-"gestellt werden, um mehrere Mitglieder unseres Entwicklerteams auf einmal zu "
-"erreichen."
+"Die Mitglieder des Taler-Teams sind erreichbar mit einer E-Mail an "
+"<tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. Alle E-Mails an uns können auch GnuPG-"
+"verschlüsselt gesendet werden."
-#: template/contact.html.j2:75
-msgid "Executive team"
+#: template/contact.html.j2:63
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat/IRC"
+
+#: template/contact.html.j2:65
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
+#| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby "
+#| "or developer rooms."
+msgid ""
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
+msgstr ""
+"Zum Ideenaustausch treffen wir uns auf <a href=\"https://mumble.sf.net/"
+"\">Mumble</a> auf <tt>gnunet.org</tt>. Interessierte sind immer willkommen."
+
+#: template/contact.html.j2:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Executive team"
+msgid "Executive Team"
msgstr "Geschäftsführung"
-#: template/contact.html.j2:77
+#: template/contact.html.j2:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
+#| "systems.com</tt>."
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-"systems.com</tt>."
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
msgstr ""
"Für alle nicht-technischen und kommerziellen Anfragen können Sie gern unsere "
"Geschäftsführung mit einer E-Mail an <tt>ceo AT taler-systems.com</tt> "
"anschreiben."
+#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+msgid "IRC"
+msgstr "Internet Relay Chat"
+
+#: template/contact.html.j2:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
+msgid ""
+"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
+msgstr ""
+"Diese Webseiten wurden ausschließlich mit <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">freier Software</a> erstellt."
+
+# Suggested in Weblate: Taler und Vorschriften
+#: template/contact.html.j2:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler and regulation"
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr "Taler und Regulierung"
+
+#: template/contact.html.j2:95
+msgid ""
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ."
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:104
+msgid "Onboarding &amp; Contributing"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:106
+msgid ""
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
+"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:114
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:116
+msgid ""
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+msgstr ""
+
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
msgstr "Vereinbarung zur Abtretung von Urheberrechten"
@@ -308,114 +392,188 @@ msgstr ""
"per Post (oder als Scan) senden."
#: template/development.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Development"
-msgstr "GNU Taler: Informationen für die Code-Entwicklung"
-
-#: template/development.html.j2:14
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Austausch innerhalb der Community"
-
-#: template/development.html.j2:23
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Mailing-Liste"
-
-#: template/development.html.j2:25
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "Die öffentliche Mailing-Liste zu Taler."
-
-#: template/development.html.j2:31
-msgid "IRC"
-msgstr "Internet Relay Chat"
-
-#: template/development.html.j2:33
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
msgstr ""
-"Einige unserer Teammitglieder sind im IRC-Kanal <tt>#taler</tt> auf "
-"<tt>Libera</tt> für einen Chat zu erreichen."
-#: template/development.html.j2:39
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Bug-Tracker"
-
-#: template/development.html.j2:41
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr ""
-"Unser Bug-Tracker sammelt sowohl Bugs als auch Anfragen nach zusätzlichen "
-"Funktionen."
-
-#: template/development.html.j2:47
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Mitmachen"
-
-#: template/development.html.j2:49
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr ""
-"Informationen für alle, die zur Entwicklung von Taler oder der Taler-"
-"Webseite beitragen möchten."
-
-#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
-#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, python-format
-msgid ""
-"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr ""
-"Hier auch als <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-
-#: template/development.html.j2:60
+#: template/development.html.j2:15
msgid "Developer Services"
msgstr "Dienste für Entwickler"
-#: template/development.html.j2:71
-msgid "Git repositories"
+#: template/development.html.j2:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories"
+msgid "Git Repositories"
msgstr "Git-Repositories"
-#: template/development.html.j2:73
+#: template/development.html.j2:26
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Git-Repositories für alle Systemelemente von GNU Taler."
-#: template/development.html.j2:79
-msgid "lcov results"
+#: template/development.html.j2:32
+#, fuzzy
+#| msgid "lcov results"
+msgid "lcov Results"
msgstr "LCOV-Ergebnisse"
-#: template/development.html.j2:81
+#: template/development.html.j2:34
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
"Zeigt die Ergebnisse der Ausführunganalyse unseres Codes in der Entwicklung "
"(LCOV code coverage report)."
-#: template/development.html.j2:87
-msgid "Continuous integration"
+#: template/development.html.j2:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Continuous Integration"
msgstr "Continuous Integration"
-#: template/development.html.j2:89
+#: template/development.html.j2:42
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr ""
"Continuous integration und das Deployment der Codeentwicklung werden von "
"unserem Buildbot verwaltet."
-#: template/development.html.j2:95
+#: template/development.html.j2:48
msgid "Internationalization"
msgstr "Internationalisierung"
-#: template/development.html.j2:97
+#: template/development.html.j2:50
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using our weblate service, everyone in the community can contribute "
+#| "towards translating the Website and the GNU Taler applications."
msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
+"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
"Mithilfe der Weblate-Übersetzungsplattform können alle in der Community zur "
"Übersetzung dieser Webseite und der Taler-Komponenten beitragen."
-#: template/development.html.j2:103
+#: template/development.html.j2:56
msgid "Twister"
msgstr "Twister"
-#: template/development.html.j2:105
+#: template/development.html.j2:58
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
"HTTP-modifizierendes Man-in-the-Middle-Proxy zum Testen von Fehlerbehandlung."
+#: template/development.html.j2:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Experimental work"
+msgid "Experimental Work"
+msgstr "Komponenten in Entwicklung"
+
+#: template/development.html.j2:80
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr "SMC-Auktionen"
+
+#: template/development.html.j2:82
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+"Sicheres Mehrparteien-Auktionsprotokoll (zukünftige Erweiterung für den "
+"Taler-Exchange)."
+
+#: template/development.html.j2:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Age restrictions"
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr "Altersbeschränkungen"
+
+#: template/development.html.j2:90
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+"Kryptografische Erweiterung, mit der Eltern eine Altersbeschränkung auf "
+"Taler-Münzen festlegen können, damit ihre Kinder – bei gleichbleibendem "
+"Datenschutz aller Beteiligten – vor unangemessenen Käufen bewahrt bleiben."
+
+#: template/development.html.j2:99
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "MCH 2022 Badge Integration"
+
+#: template/development.html.j2:101
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr "Zahlungen mit GNU Taler auf MCH 2022 Badge annehmen."
+
+#: template/development.html.j2:109
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "EMVco-Integration"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr "Integration mit EMVco-PoS-Systemen (wird in Kürze begonnen)."
+
+#: template/development.html.j2:117
+msgid "Taler Vault"
+msgstr "Taler Vault"
+
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul für GNU Taler (wird in Kürze begonnen)."
+
+#: template/development.html.j2:126
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr "Payage Bezahl-Plugin"
+
+#: template/development.html.j2:128
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für Payage/Joomla! (in Kürze verfügbar)."
+
+#: template/development.html.j2:137
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Austausch innerhalb der Community"
+
+#: template/development.html.j2:146
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Mailing-Liste"
+
+#: template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
+msgstr "Die öffentliche Mailing-Liste zu Taler."
+
+#: template/development.html.j2:156
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr ""
+"Einige unserer Teammitglieder sind im IRC-Kanal <tt>#taler</tt> auf "
+"<tt>Libera</tt> für einen Chat zu erreichen."
+
+#: template/development.html.j2:162
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Bug-Tracker"
+
+#: template/development.html.j2:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
+msgstr ""
+"Unser Bug-Tracker sammelt sowohl Bugs als auch Anfragen nach zusätzlichen "
+"Funktionen."
+
+#: template/development.html.j2:170
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Mitmachen"
+
+#: template/development.html.j2:172
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr ""
+"Informationen für alle, die zur Entwicklung von Taler oder der Taler-"
+"Webseite beitragen möchten."
+
+#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, python-format
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr ""
+"Hier auch als <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "Dokumente und Materialien zu GNU Taler"
@@ -447,8 +605,8 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
"Anleitung zum Aufsetzen des Verkäufer-Backends ‘Taler Merchant‘. Hier auch "
-"als <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" target="
-"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+"als <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
#: template/docs.html.j2:47
msgid "Merchant API Tutorial"
@@ -461,7 +619,9 @@ msgstr ""
"Verkäufer."
#: template/docs.html.j2:58
-msgid "Back office"
+#, fuzzy
+#| msgid "Back office"
+msgid "Back Office"
msgstr "Prüfung des Zahlungseingangs"
#: template/docs.html.j2:60
@@ -606,8 +766,8 @@ msgstr ""
"Integration von GNU Taler mit dem Protokoll Multi-Drop-Bus (MDB), das häufig "
"in Verkaufsautomaten verwendet wird. Gegenwärtig wird es in einem Kaffee- "
"und Snackautomaten an der <a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/"
-"medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\""
-" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> eingesetzt."
+"medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> eingesetzt."
#: template/docs.html.j2:221
msgid "WooCommerce Payment Backend"
@@ -629,32 +789,24 @@ msgstr "Pretix Payment Backend"
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für das Pretix-Ticketing-System."
-#: template/docs.html.j2:242
-msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr "Payage Bezahl-Plugin"
-
-#: template/docs.html.j2:244
-msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für Payage/Joomla! (in Kürze verfügbar)."
-
-#: template/docs.html.j2:257
+#: template/docs.html.j2:246
msgid "Internals Documentation"
msgstr "Interna-Dokumentation"
-#: template/docs.html.j2:268
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP-Schnittstellen"
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:259
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Beschreibung der HTTP-basierten Programmierschnittstellen."
# Suggested in Weblate: Know-Your-Customer-Prinzip
-#: template/docs.html.j2:278
+#: template/docs.html.j2:267
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Know Your Customer (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:269
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"Exchange."
@@ -662,58 +814,6 @@ msgstr ""
"Dokumentation zur Konfiguration von Know-Your-Customer (KYC)-Regeln für "
"einen Taler-Exchange."
-#: template/docs.html.j2:292
-msgid "Experimental work"
-msgstr "Komponenten in Entwicklung"
-
-#: template/docs.html.j2:303
-msgid "SMC Auctions"
-msgstr "SMC-Auktionen"
-
-#: template/docs.html.j2:305
-msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
-msgstr ""
-"Sicheres Mehrparteien-Auktionsprotokoll (zukünftige Erweiterung für den "
-"Taler-Exchange)."
-
-#: template/docs.html.j2:311
-msgid "Age restrictions"
-msgstr "Altersbeschränkungen"
-
-#: template/docs.html.j2:313
-msgid ""
-"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
-"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
-"privacy for everyone."
-msgstr ""
-"Kryptografische Erweiterung, mit der Eltern eine Altersbeschränkung auf "
-"Taler-Münzen festlegen können, damit ihre Kinder – bei gleichbleibendem "
-"Datenschutz aller Beteiligten – vor unangemessenen Käufen bewahrt bleiben."
-
-#: template/docs.html.j2:322
-msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "MCH 2022 Badge Integration"
-
-#: template/docs.html.j2:324
-msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr "Zahlungen mit GNU Taler auf MCH 2022 Badge annehmen."
-
-#: template/docs.html.j2:332
-msgid "EMVco Integration"
-msgstr "EMVco-Integration"
-
-#: template/docs.html.j2:334
-msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr "Integration mit EMVco-PoS-Systemen (wird in Kürze begonnen)."
-
-#: template/docs.html.j2:340
-msgid "Taler Vault"
-msgstr "Taler Vault"
-
-#: template/docs.html.j2:342
-msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul für GNU Taler (wird in Kürze begonnen)."
-
#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr ""
@@ -2188,6 +2288,15 @@ msgstr "Abonniere unseren RSS-Feed"
msgid "read more"
msgstr "weiterlesen"
+#~ msgid "Good to know"
+#~ msgstr "Wissenswertes"
+
+#~ msgid "The mailing list"
+#~ msgstr "Die Mailing-Liste"
+
+#~ msgid "GNU Taler: Development"
+#~ msgstr "GNU Taler: Informationen für die Code-Entwicklung"
+
# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
#, fuzzy
#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
index 62166451..fde9707c 100644
--- a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL@li.org>\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Email contacts"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:34
-msgid "Good to know"
+msgid "Legal information"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:37
@@ -144,82 +144,126 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
+msgid "Contacts Overview"
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
+msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:20
+#: template/contact.html.j2:19
msgid "archive"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
+#: template/contact.html.j2:20
+msgid "You can send messages to the list via email to"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:28
+msgid "General Inquiries"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:30
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:38
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
+#: template/contact.html.j2:43
+msgid "Bug tracker"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:31
+#: template/contact.html.j2:44
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:52
+msgid "Contacting Individuals"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:54
msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:63
msgid "Chat"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:42
+#: template/contact.html.j2:65
msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or "
-"developer rooms."
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
+#: template/contact.html.j2:73
+msgid "Executive Team"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:52
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#: template/contact.html.j2:75
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:55
-msgid "Bug tracker"
+#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+msgid "IRC"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:56
+#: template/contact.html.j2:85
msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
+"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "General inquiries"
+#: template/contact.html.j2:93
+msgid "Sales and Marketing"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:67
+#: template/contact.html.j2:95
msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:75
-msgid "Executive team"
+#: template/contact.html.j2:104
+msgid "Onboarding &amp; Contributing"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:106
+msgid ""
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
+"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:114
+msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:77
+#: template/contact.html.j2:116
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-"systems.com</tt>."
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
msgstr ""
#: template/copyright.html.j2:6
@@ -254,97 +298,148 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/development.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Development"
+msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:14
-msgid "Community Interaction"
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:23
-msgid "Mailing List"
+#: template/development.html.j2:24
+msgid "Git Repositories"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:25
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:31
-msgid "IRC"
+#: template/development.html.j2:32
+msgid "lcov Results"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:33
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:39
-msgid "Bug Tracker"
+#: template/development.html.j2:40
+msgid "Continuous Integration"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:41
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:47
-msgid "Onboarding"
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:49
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+#: template/development.html.j2:50
+msgid ""
+"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
-#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, python-format
+#: template/development.html.j2:56
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:58
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:69
+msgid "Experimental Work"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:80
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:82
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:88
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:90
msgid ""
-"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:60
-msgid "Developer Services"
+#: template/development.html.j2:99
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:101
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:71
-msgid "Git repositories"
+#: template/development.html.j2:109
+msgid "EMVco Integration"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:73
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:79
-msgid "lcov results"
+#: template/development.html.j2:117
+msgid "Taler Vault"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:81
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:87
-msgid "Continuous integration"
+#: template/development.html.j2:126
+msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:89
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+#: template/development.html.j2:128
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:95
-msgid "Internationalization"
+#: template/development.html.j2:137
+msgid "Community Interaction"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:97
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
+#: template/development.html.j2:146
+msgid "Mailing List"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:103
-msgid "Twister"
+#: template/development.html.j2:148
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:105
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+#: template/development.html.j2:156
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:162
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:164
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:170
+msgid "Onboarding"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:172
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, python-format
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
#: template/docs.html.j2:7
@@ -383,7 +478,7 @@ msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
#: template/docs.html.j2:58
-msgid "Back office"
+msgid "Back Office"
msgstr ""
#: template/docs.html.j2:60
@@ -532,83 +627,28 @@ msgstr ""
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:242
-msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:244
-msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:257
+#: template/docs.html.j2:246
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:268
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "HTTP API"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:259
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:278
+#: template/docs.html.j2:267
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:269
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:292
-msgid "Experimental work"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:303
-msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:305
-msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:311
-msgid "Age restrictions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:313
-msgid ""
-"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
-"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
-"privacy for everyone."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:322
-msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:324
-msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:332
-msgid "EMVco Integration"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:334
-msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:340
-msgid "Taler Vault"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:342
-msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
-
#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr ""
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 906de912..4ce0395e 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-09 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Marchano <sebasjm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
@@ -70,8 +70,10 @@ msgid "Email contacts"
msgstr "Contacto"
#: common/footer.j2.inc:34
-msgid "Good to know"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Legal information"
+msgstr "Información de contacto"
#: common/footer.j2.inc:37
#, fuzzy
@@ -182,30 +184,80 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "Descargar la App desde F-Droid.org."
#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr "Información de contacto"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts Overview"
+msgstr "Contacto"
#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
+#, fuzzy
+#| msgid "The mailing list"
+msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "La lista de correo"
#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
msgstr "Una lista de correo pública archivada de GNU Taler está hospedada en"
-#: template/contact.html.j2:20
+#: template/contact.html.j2:19
msgid "archive"
msgstr "archivo"
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
+#: template/contact.html.j2:20
+#, fuzzy
+#| msgid "You can send messages to the list at"
+msgid "You can send messages to the list via email to"
msgstr "Puedes mandar mensajes a la lista a"
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
+#: template/contact.html.j2:28
+#, fuzzy
+#| msgid "General inquiries"
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "Consultas generales"
+
+#: template/contact.html.j2:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros de equipo que se ocupan "
+"de consultas generales en <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
+
+#: template/contact.html.j2:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting bugs"
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Informando de los errores"
+
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr "Rastreamos las solicitudes de características y errores en nuestro"
+
+#: template/contact.html.j2:43
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "Rastreador de errores"
+
+#: template/contact.html.j2:44
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr ""
+"la cual está compartida con el proyecto GNUnet. Tú también puedes informar "
+"sobre errores o solicitar funcionalidades a la lista de correo."
+
+#: template/contact.html.j2:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting individuals"
+msgid "Contacting Individuals"
msgstr "Contactar individuales"
-#: template/contact.html.j2:31
+#: template/contact.html.j2:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -218,63 +270,106 @@ msgstr ""
"<tt>APELLIDO@taler.net</tt>. Todos nosotros podemos recibir correos "
"electrónicos encriptados con GnuPG."
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:63
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: template/contact.html.j2:42
+#: template/contact.html.j2:65
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
+#| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby "
+#| "or developer rooms."
msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or "
-"developer rooms."
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
"Con frecuencia, analizamos asuntos utilizando <a href=\"https://mumble.sf."
"net/\">Mumble</a> en <tt>gnunet.org</tt>. No dude en unirse a nosotros en la "
"recepción o en las salas de desarrolladores."
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr "Informando de los errores"
+#: template/contact.html.j2:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Executive team"
+msgid "Executive Team"
+msgstr "Equipo ejecutivo"
-#: template/contact.html.j2:52
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-msgstr "Rastreamos las solicitudes de características y errores en nuestro"
+#: template/contact.html.j2:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
+#| "systems.com</tt>."
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+msgstr ""
+"Para solicitudes comerciales no técnicas, por favor contacta <tt>ceo AT "
+"taler-systems.com</tt>."
-#: template/contact.html.j2:55
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "Rastreador de errores"
+#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: template/contact.html.j2:56
+#: template/contact.html.j2:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
+"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
msgstr ""
-"la cual está compartida con el proyecto GNUnet. Tú también puedes informar "
-"sobre errores o solicitar funcionalidades a la lista de correo."
+"Esta página fue creada usando solo <a href='https://www.gnu.org/'>Software "
+"Libre</a>."
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "General inquiries"
-msgstr "Consultas generales"
+#: template/contact.html.j2:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler and regulation"
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr "Taler y la regulación"
-#: template/contact.html.j2:67
+#: template/contact.html.j2:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ."
msgstr ""
"Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros de equipo que se ocupan "
"de consultas generales en <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
-#: template/contact.html.j2:75
-msgid "Executive team"
-msgstr "Equipo ejecutivo"
+#: template/contact.html.j2:104
+msgid "Onboarding &amp; Contributing"
+msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:77
+#: template/contact.html.j2:106
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-"systems.com</tt>."
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
+"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:114
+msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr ""
-"Para solicitudes comerciales no técnicas, por favor contacta <tt>ceo AT "
-"taler-systems.com</tt>."
+
+#: template/contact.html.j2:116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros de equipo que se ocupan "
+"de consultas generales en <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -322,50 +417,163 @@ msgstr ""
"son suficientes, pero es preferido el correo postal."
#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:24
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
-msgid "GNU Taler: Development"
-msgstr "GNU Taler: Características"
+#| msgid "Git repositories"
+msgid "Git Repositories"
+msgstr "Repositorios Git"
+
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Repositorios Git para todo GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:32
+#, fuzzy
+#| msgid "lcov results"
+msgid "lcov Results"
+msgstr "Resultados lcov"
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr ""
+"Muestra los resultados del análisis de cobertura de código para nuestro "
+"paquete de pruebas."
+
+#: template/development.html.j2:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "Integración continua"
+
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "La integración continua y despliegue es manejado por nuestro Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:50
+msgid ""
+"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:56
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:58
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:69
+msgid "Experimental Work"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:80
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:82
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:88
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:90
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "Integración Bancaria"
+
+#: template/development.html.j2:101
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "Integración Bancaria"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Vault"
+msgstr "Logotipo de Taler"
+
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:126
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr ""
-#: template/development.html.j2:14
+#: template/development.html.j2:128
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:137
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "Integración continua"
-#: template/development.html.j2:23
+#: template/development.html.j2:146
msgid "Mailing List"
msgstr "Lista de correo"
-#: template/development.html.j2:25
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
+#: template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "La lista de correo oficial de GNU Taler."
-#: template/development.html.j2:31
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/development.html.j2:33
+#: template/development.html.j2:156
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "Nuestro canal IRC en Libera es #taler."
-#: template/development.html.j2:39
+#: template/development.html.j2:162
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Rastreador de errores"
-#: template/development.html.j2:41
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+#: template/development.html.j2:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "Nuestro rastreador de errores y solicitud de características."
-#: template/development.html.j2:47
+#: template/development.html.j2:170
msgid "Onboarding"
msgstr "A bordo"
-#: template/development.html.j2:49
+#: template/development.html.j2:172
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Una descripción de nuestra instalación taler.net y como contribuir."
-#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52
#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
@@ -374,54 +582,6 @@ msgid ""
"noreferrer\">PDF</a>."
msgstr "También disponible como <a href=\"%(link)s\">PDF</a> ."
-#: template/development.html.j2:60
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:71
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Repositorios Git"
-
-#: template/development.html.j2:73
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Repositorios Git para todo GNU Taler."
-
-#: template/development.html.j2:79
-msgid "lcov results"
-msgstr "Resultados lcov"
-
-#: template/development.html.j2:81
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
-"Muestra los resultados del análisis de cobertura de código para nuestro "
-"paquete de pruebas."
-
-#: template/development.html.j2:87
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Integración continua"
-
-#: template/development.html.j2:89
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "La integración continua y despliegue es manejado por nuestro Buildbot."
-
-#: template/development.html.j2:95
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:97
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:103
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:105
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Documentación y recursos"
@@ -473,7 +633,9 @@ msgstr ""
"comercial."
#: template/docs.html.j2:58
-msgid "Back office"
+#, fuzzy
+#| msgid "Back office"
+msgid "Back Office"
msgstr "Panel de control interno"
#: template/docs.html.j2:60
@@ -638,91 +800,30 @@ msgstr "Backend Pago Sin-Código"
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:242
-msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:244
-msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:257
+#: template/docs.html.j2:246
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:268
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "HTTP API"
msgstr "API HTTP"
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:259
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Referencia para la API basada en HTTP para componentes de Taler."
-#: template/docs.html.j2:278
+#: template/docs.html.j2:267
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Conocer tu cliente (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:269
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:292
-msgid "Experimental work"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:303
-msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:305
-msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:311
-msgid "Age restrictions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:313
-msgid ""
-"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
-"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
-"privacy for everyone."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "Integración Bancaria"
-
-#: template/docs.html.j2:324
-msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "EMVco Integration"
-msgstr "Integración Bancaria"
-
-#: template/docs.html.j2:334
-msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:340
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
-msgid "Taler Vault"
-msgstr "Logotipo de Taler"
-
-#: template/docs.html.j2:342
-msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
-
#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "¿Como está Taler relacionado con Bitcoin o Blockchain?"
@@ -2031,6 +2132,19 @@ msgid "read more"
msgstr "leer más"
#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact overview"
+#~ msgstr "Contacto"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Información de contacto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Features"
+#~ msgid "GNU Taler: Development"
+#~ msgstr "GNU Taler: Características"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
#~ msgstr "Rastreamos las solicitudes de características y errores en nuestro"
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 2c570dcd..248bdb4f 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -70,8 +70,10 @@ msgid "Email contacts"
msgstr "Contact"
#: common/footer.j2.inc:34
-msgid "Good to know"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Legal information"
+msgstr "Coordonnées"
#: common/footer.j2.inc:37
#, fuzzy
@@ -184,31 +186,86 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "Télécharger l'application sur F-Droid.org."
#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr "Coordonnées"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts Overview"
+msgstr "Contact"
#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
+#, fuzzy
+#| msgid "The mailing list"
+msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "La liste de diffusion"
#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
msgstr ""
"Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée sur"
-#: template/contact.html.j2:20
+#: template/contact.html.j2:19
msgid "archive"
msgstr "archives"
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
+#: template/contact.html.j2:20
+#, fuzzy
+#| msgid "You can send messages to the list at"
+msgid "You can send messages to the list via email to"
msgstr "Vous pouvez écrire à la liste à l'adresse"
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
+#: template/contact.html.j2:28
+#, fuzzy
+#| msgid "General inquiries"
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "Demandes générales"
+
+#: template/contact.html.j2:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions "
+"générales à l'adresse <tt>contact AT taler.net</tt>."
+
+#: template/contact.html.j2:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting bugs"
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Signaler des bugs"
+
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr ""
+"Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues "
+"sur notre"
+
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
+#: template/contact.html.j2:43
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "Bug tracker"
+
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
+#: template/contact.html.j2:44
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr ""
+"qui est partagé avec le projet GNUnet. Vous pouvez également signaler les "
+"bugs ou demandes de fonctionnalités sur la liste de diffusion."
+
+#: template/contact.html.j2:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting individuals"
+msgid "Contacting Individuals"
msgstr "Contacter les personnes"
-#: template/contact.html.j2:31
+#: template/contact.html.j2:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -221,68 +278,106 @@ msgstr ""
"forme <tt>NOMDEFAMILLE@taler.net</tt>. Nous sommes tous en mesure de "
"recevoir des courriels chiffrés avec GnuPG."
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:63
msgid "Chat"
msgstr "Discussion"
-#: template/contact.html.j2:42
+#: template/contact.html.j2:65
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
+#| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby "
+#| "or developer rooms."
msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or "
-"developer rooms."
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
"Nous discutons souvent des soucis en utilisant <a href=\"https://mumble.sf."
"net/\">Mumble</a> sur <tt>gnunet.org</tt>. N'hésiez pas à nous rejoindre "
"dans le salon \"Lobby\" ou bien dans le salon \"Developers\"."
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr "Signaler des bugs"
+#: template/contact.html.j2:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Executive team"
+msgid "Executive Team"
+msgstr "Équipe dirigeante"
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#: template/contact.html.j2:52
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#: template/contact.html.j2:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
+#| "systems.com</tt>."
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues "
-"sur notre"
+"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <tt>ceo "
+"AT taler-systems.com</tt>."
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#: template/contact.html.j2:55
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "Bug tracker"
+#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#: template/contact.html.j2:56
+#: template/contact.html.j2:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
+"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
msgstr ""
-"qui est partagé avec le projet GNUnet. Vous pouvez également signaler les "
-"bugs ou demandes de fonctionnalités sur la liste de diffusion."
+"Cette page a été créée exclusivement avec des <a href='https://www.gnu."
+"org/'>logiciels libres</a>."
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "General inquiries"
-msgstr "Demandes générales"
+#: template/contact.html.j2:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler and regulation"
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr "Taler et la réglementation"
-#: template/contact.html.j2:67
+#: template/contact.html.j2:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ."
msgstr ""
"Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions "
"générales à l'adresse <tt>contact AT taler.net</tt>."
-#: template/contact.html.j2:75
-msgid "Executive team"
-msgstr "Équipe dirigeante"
+#: template/contact.html.j2:104
+msgid "Onboarding &amp; Contributing"
+msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:77
+#: template/contact.html.j2:106
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-"systems.com</tt>."
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
+"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
msgstr ""
-"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <tt>ceo "
-"AT taler-systems.com</tt>."
+
+#: template/contact.html.j2:114
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions "
+"générales à l'adresse <tt>contact AT taler.net</tt>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -331,52 +426,166 @@ msgstr ""
"courrier postal reste préférable."
#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:24
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
-msgid "GNU Taler: Development"
-msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités"
+#| msgid "Git repositories"
+msgid "Git Repositories"
+msgstr "Dépôts Git"
+
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Dépôts Git pour l'ensemble de GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:32
+#, fuzzy
+#| msgid "lcov results"
+msgid "lcov Results"
+msgstr "Résultats lcov"
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr ""
+"Présente les résultats d'analyse de couverture de code pour notre jeu de "
+"tests."
+
+#: template/development.html.j2:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "Intégration continue"
+
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr ""
+"L'intégration continue et le déploiement sont contrôlés par notre Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:50
+msgid ""
+"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:56
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:58
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
-#: template/development.html.j2:14
+#: template/development.html.j2:69
+msgid "Experimental Work"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:80
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:82
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:88
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:90
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "Intégration des banques"
+
+#: template/development.html.j2:101
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "Intégration des banques"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Vault"
+msgstr "Logo Taler"
+
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:126
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:128
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:137
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "Intégration continue"
-#: template/development.html.j2:23
+#: template/development.html.j2:146
msgid "Mailing List"
msgstr "Liste de diffusion"
-#: template/development.html.j2:25
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
+#: template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "La liste de diffusion GNU Taler officielle."
-#: template/development.html.j2:31
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/development.html.j2:33
+#: template/development.html.j2:156
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur Libera."
-#: template/development.html.j2:39
+#: template/development.html.j2:162
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Bug Tracker"
-#: template/development.html.j2:41
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+#: template/development.html.j2:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr ""
"Notre gestionnaire de suivi pour les bogues et les demandes de "
"fonctionnalités."
-#: template/development.html.j2:47
+#: template/development.html.j2:170
msgid "Onboarding"
msgstr "Embarquer"
-#: template/development.html.j2:49
+#: template/development.html.j2:172
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer."
-#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52
#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
@@ -385,55 +594,6 @@ msgid ""
"noreferrer\">PDF</a>."
msgstr "Également disponible en <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#: template/development.html.j2:60
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:71
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Dépôts Git"
-
-#: template/development.html.j2:73
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Dépôts Git pour l'ensemble de GNU Taler."
-
-#: template/development.html.j2:79
-msgid "lcov results"
-msgstr "Résultats lcov"
-
-#: template/development.html.j2:81
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
-"Présente les résultats d'analyse de couverture de code pour notre jeu de "
-"tests."
-
-#: template/development.html.j2:87
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Intégration continue"
-
-#: template/development.html.j2:89
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr ""
-"L'intégration continue et le déploiement sont contrôlés par notre Buildbot."
-
-#: template/development.html.j2:95
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:97
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:103
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:105
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler : Documentation et ressources"
@@ -485,7 +645,9 @@ msgstr ""
"commerçant."
#: template/docs.html.j2:58
-msgid "Back office"
+#, fuzzy
+#| msgid "Back office"
+msgid "Back Office"
msgstr "Arrière boutique"
#: template/docs.html.j2:60
@@ -650,91 +812,30 @@ msgstr "4. Empêcher la fraude sur les paiements"
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:242
-msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:244
-msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:257
+#: template/docs.html.j2:246
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:268
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "HTTP API"
msgstr "API HTTP"
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:259
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Manuel de référence de l'API HTTP pour les composants Taler."
-#: template/docs.html.j2:278
+#: template/docs.html.j2:267
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Connaître Son Client (CSC)"
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:269
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:292
-msgid "Experimental work"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:303
-msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:305
-msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:311
-msgid "Age restrictions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:313
-msgid ""
-"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
-"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
-"privacy for everyone."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "Intégration des banques"
-
-#: template/docs.html.j2:324
-msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "EMVco Integration"
-msgstr "Intégration des banques"
-
-#: template/docs.html.j2:334
-msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:340
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
-msgid "Taler Vault"
-msgstr "Logo Taler"
-
-#: template/docs.html.j2:342
-msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
-
#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Comment se situe Taler par rapport au Bitcoin ou aux Blockchains ?"
@@ -2079,6 +2180,19 @@ msgstr "s'abonner à notre flux RSS"
msgid "read more"
msgstr "lire la suite"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact overview"
+#~ msgstr "Contact"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Coordonnées"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Features"
+#~ msgid "GNU Taler: Development"
+#~ msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités"
+
# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
#, fuzzy
#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
index 65c4be36..caa7c527 100644
--- a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 20:25+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -73,8 +73,10 @@ msgid "Email contacts"
msgstr "संपर्क"
#: common/footer.j2.inc:34
-msgid "Good to know"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Legal information"
+msgstr "संपर्क जानकारी"
#: common/footer.j2.inc:37
#, fuzzy
@@ -179,30 +181,80 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।"
#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr "संपर्क जानकारी"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts Overview"
+msgstr "संपर्क"
#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
+#, fuzzy
+#| msgid "The mailing list"
+msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "मेलिंग सूची"
#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
msgstr "GNU टेलर के लिए एक संग्रहीत, सार्वजनिक मेलिंग सूची की मेजबानी की जाती है"
-#: template/contact.html.j2:20
+#: template/contact.html.j2:19
msgid "archive"
msgstr "\"आर्काइव करो\""
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
+#: template/contact.html.j2:20
+#, fuzzy
+#| msgid "You can send messages to the list at"
+msgid "You can send messages to the list via email to"
msgstr "आप सूची में संदेश भेज सकते हैं"
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
+#: template/contact.html.j2:28
+#, fuzzy
+#| msgid "General inquiries"
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "सामान्य पूछताछ"
+
+#: template/contact.html.j2:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+msgstr ""
+"आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ "
+"<tt>contact AT taler.net</tt> ।"
+
+#: template/contact.html.j2:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting bugs"
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "बग की सूचना देना"
+
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr "हम अपने में खुली सुविधा के अनुरोध और बग को ट्रैक करते हैं"
+
+#: template/contact.html.j2:43
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "बग ट्रैकर"
+
+#: template/contact.html.j2:44
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr ""
+"जिसे GNUnet प्रोजेक्ट के साथ साझा किया गया है। आप मेलिंग सूची में बग या सुविधा अनुरोध भी "
+"रिपोर्ट कर सकते हैं।"
+
+#: template/contact.html.j2:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting individuals"
+msgid "Contacting Individuals"
msgstr "व्यक्तियों से संपर्क करना"
-#: template/contact.html.j2:31
+#: template/contact.html.j2:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -214,63 +266,95 @@ msgstr ""
"टीम के सदस्य आमतौर पर <tt> LASTNAME@taler.net </tt> पर पहुंचते हैं। हम सभी GnuPG "
"एन्क्रिप्टेड ई-मेल प्राप्त करने का समर्थन करते हैं।"
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:63
msgid "Chat"
msgstr "चैट करें"
-#: template/contact.html.j2:42
+#: template/contact.html.j2:65
msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or "
-"developer rooms."
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr "बग की सूचना देना"
+#: template/contact.html.j2:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Executive team"
+msgid "Executive Team"
+msgstr "कार्यकारी दल"
-#: template/contact.html.j2:52
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-msgstr "हम अपने में खुली सुविधा के अनुरोध और बग को ट्रैक करते हैं"
+#: template/contact.html.j2:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
+#| "net</tt>."
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+msgstr ""
+"गैर-तकनीकी वाणिज्यिक अनुरोधों के लिए, कृपया <tt>ceo AT taler.net</tt> से संपर्क करें।"
-#: template/contact.html.j2:55
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "बग ट्रैकर"
+#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: template/contact.html.j2:56
+#: template/contact.html.j2:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
+"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
msgstr ""
-"जिसे GNUnet प्रोजेक्ट के साथ साझा किया गया है। आप मेलिंग सूची में बग या सुविधा अनुरोध भी "
-"रिपोर्ट कर सकते हैं।"
+"यह पेज केवल <a href='https://www.gnu.org/'>फ्री सॉफ्टवेयर</a> का उपयोग करके बनाया "
+"गया था।"
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "General inquiries"
-msgstr "सामान्य पूछताछ"
+#: template/contact.html.j2:93
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:67
+#: template/contact.html.j2:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ."
msgstr ""
"आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ "
"<tt>contact AT taler.net</tt> ।"
-#: template/contact.html.j2:75
-msgid "Executive team"
-msgstr "कार्यकारी दल"
+#: template/contact.html.j2:104
+msgid "Onboarding &amp; Contributing"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:106
+msgid ""
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
+"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
+msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:77
+#: template/contact.html.j2:114
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:116
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
-#| "net</tt>."
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-"systems.com</tt>."
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
msgstr ""
-"गैर-तकनीकी वाणिज्यिक अनुरोधों के लिए, कृपया <tt>ceo AT taler.net</tt> से संपर्क करें।"
+"आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ "
+"<tt>contact AT taler.net</tt> ।"
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -318,52 +402,161 @@ msgstr ""
"है।"
#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:24
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
-msgid "GNU Taler: Development"
-msgstr "जी एन यू टेलर"
+#| msgid "Git repositories"
+msgid "Git Repositories"
+msgstr "गिट रिपोजिटरी"
-#: template/development.html.j2:14
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "GNU टेलर के सभी के लिए Git रिपॉजिटरी।"
+
+#: template/development.html.j2:32
+#, fuzzy
+#| msgid "lcov results"
+msgid "lcov Results"
+msgstr "एल सी ओ वी परिणाम"
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "हमारे परीक्षण सूट के लिए कोड कवरेज विश्लेषण के परिणाम दिखाता है।"
+
+#: template/development.html.j2:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "nirantar एकीकरण"
+
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "निरंतर एकीकरण और प्रस्तरण हमारे बिल्डबॉट द्वारा किया जाता है।"
+
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:50
+msgid ""
+"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:56
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:58
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:69
+msgid "Experimental Work"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:80
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:82
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:88
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:90
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "बैंक समाकलन"
+
+#: template/development.html.j2:101
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "बैंक समाकलन"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:117
+msgid "Taler Vault"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:126
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:128
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:137
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "nirantar एकीकरण"
-#: template/development.html.j2:23
+#: template/development.html.j2:146
msgid "Mailing List"
msgstr "मेलिंग सूची"
-#: template/development.html.j2:25
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
+#: template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "आधिकारिक GNU टेलर मेलिंग सूची।"
-#: template/development.html.j2:31
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/development.html.j2:33
+#: template/development.html.j2:156
#, fuzzy
#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "हमारा IRC चैनल #taler freenode par है।"
-#: template/development.html.j2:39
+#: template/development.html.j2:162
msgid "Bug Tracker"
msgstr "बग ट्रैकर"
-#: template/development.html.j2:41
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+#: template/development.html.j2:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "बग और सुविधा अनुरोध के लिए हमारा बग ट्रैकर।"
-#: template/development.html.j2:47
+#: template/development.html.j2:170
msgid "Onboarding"
msgstr "ऑनबोर्डिंग"
-#: template/development.html.j2:49
+#: template/development.html.j2:172
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "हमारे taler.net सेटअप का विवरण और योगदान कैसे करें।"
-#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52
#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
@@ -372,52 +565,6 @@ msgid ""
"noreferrer\">PDF</a>."
msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>के रूप में भी उपलब्ध है।"
-#: template/development.html.j2:60
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:71
-msgid "Git repositories"
-msgstr "गिट रिपोजिटरी"
-
-#: template/development.html.j2:73
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "GNU टेलर के सभी के लिए Git रिपॉजिटरी।"
-
-#: template/development.html.j2:79
-msgid "lcov results"
-msgstr "एल सी ओ वी परिणाम"
-
-#: template/development.html.j2:81
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "हमारे परीक्षण सूट के लिए कोड कवरेज विश्लेषण के परिणाम दिखाता है।"
-
-#: template/development.html.j2:87
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "nirantar एकीकरण"
-
-#: template/development.html.j2:89
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "निरंतर एकीकरण और प्रस्तरण हमारे बिल्डबॉट द्वारा किया जाता है।"
-
-#: template/development.html.j2:95
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:97
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:103
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:105
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन"
@@ -466,7 +613,9 @@ msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "व्यापारी बैकएंड एपीआई का उपयोग करके टेलर भुगतान प्रसंस्करण के लिए ट्यूटोरियल।"
#: template/docs.html.j2:58
-msgid "Back office"
+#, fuzzy
+#| msgid "Back office"
+msgid "Back Office"
msgstr "बैक ऑफ़िस"
#: template/docs.html.j2:60
@@ -624,87 +773,28 @@ msgstr ""
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:242
-msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:244
-msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:257
+#: template/docs.html.j2:246
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:268
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP एपीआई"
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:259
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "टैलर घटकों के लिए HTTP- आधारित एपीआई का संदर्भ।"
-#: template/docs.html.j2:278
+#: template/docs.html.j2:267
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:269
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:292
-msgid "Experimental work"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:303
-msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:305
-msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:311
-msgid "Age restrictions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:313
-msgid ""
-"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
-"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
-"privacy for everyone."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "बैंक समाकलन"
-
-#: template/docs.html.j2:324
-msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "EMVco Integration"
-msgstr "बैंक समाकलन"
-
-#: template/docs.html.j2:334
-msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:340
-msgid "Taler Vault"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:342
-msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
-
#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "टेलर बिटकॉइन या ब्लॉकचेन से कैसे संबंधित है?"
@@ -1736,6 +1826,19 @@ msgid "read more"
msgstr "और पढ़ें..."
#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact overview"
+#~ msgstr "संपर्क"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "संपर्क जानकारी"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler"
+#~ msgid "GNU Taler: Development"
+#~ msgstr "जी एन यू टेलर"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
#~ msgstr "हम अपने में खुली सुविधा के अनुरोध और बग को ट्रैक करते हैं"
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
index 9be67f4e..f262f6dc 100644
--- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
@@ -73,8 +73,10 @@ msgid "Email contacts"
msgstr "Kapcsolatfelvétel"
#: common/footer.j2.inc:34
-msgid "Good to know"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Legal information"
+msgstr "Elérhetőségi információk"
#: common/footer.j2.inc:37
#, fuzzy
@@ -184,68 +186,60 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "töltse le az alkalmazást az F-Droid.org webhelyről."
#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr "Elérhetőségi információk"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts Overview"
+msgstr "Kapcsolatfelvétel"
#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
+#, fuzzy
+#| msgid "The mailing list"
+msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "A levelezési listá"
#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
msgstr ""
"A GNU Taler archivált, nyilvános levelezési listája a következő címen érhető "
"el"
-#: template/contact.html.j2:20
+#: template/contact.html.j2:19
msgid "archive"
msgstr "archívum"
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
-msgstr ""
-
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
-msgstr "Kapcsolatfelvétel személyekkel"
-
-#: template/contact.html.j2:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
-#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
-msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
-"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+#: template/contact.html.j2:20
+msgid "You can send messages to the list via email to"
msgstr ""
-"A csapat tagjai általában a <tt>UTÓNÉV@taler.net</tt> címen érhetők el. "
-"Mindannyian támogatjuk a GnuPG titkosított e-mailek vételét."
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:28
#, fuzzy
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+#| msgid "General inquiries"
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "Általános megkeresések"
-#: template/contact.html.j2:42
+#: template/contact.html.j2:30
msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or "
-"developer rooms."
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
+#: template/contact.html.j2:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting bugs"
+msgid "Reporting Bugs"
msgstr "Hibajelentés"
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:40
msgid "We track open feature requests and bugs in our"
msgstr "A nyitott funkcióigényeket és hibákat figyelemmel követjük a"
-#: template/contact.html.j2:55
+#: template/contact.html.j2:43
msgid "Bug tracker"
msgstr "Hibakövető"
-#: template/contact.html.j2:56
+#: template/contact.html.j2:44
msgid ""
"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
"requests to the mailing list."
@@ -253,32 +247,104 @@ msgstr ""
"amely közös a GNUnet projekttel. A levelezési listán hibákról és "
"funkcióigénylésekről is jelentkezhet."
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "General inquiries"
-msgstr "Általános megkeresések"
+#: template/contact.html.j2:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting individuals"
+msgid "Contacting Individuals"
+msgstr "Kapcsolatfelvétel személyekkel"
-#: template/contact.html.j2:67
+#: template/contact.html.j2:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
+"A csapat tagjai általában a <tt>UTÓNÉV@taler.net</tt> címen érhetők el. "
+"Mindannyian támogatjuk a GnuPG titkosított e-mailek vételét."
-#: template/contact.html.j2:75
-msgid "Executive team"
+#: template/contact.html.j2:63
+#, fuzzy
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: template/contact.html.j2:65
+msgid ""
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Executive team"
+msgid "Executive Team"
msgstr "Vezetői csapat"
-#: template/contact.html.j2:77
+#: template/contact.html.j2:75
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
#| "net</tt>."
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-"systems.com</tt>."
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
msgstr ""
"Nem technikai jellegű kereskedelmi kérésekkel forduljon a <tt>ceo AT taler."
"net</tt> címre."
+#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/contact.html.j2:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
+msgid ""
+"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
+msgstr ""
+"Ez az oldal kizárólag a <a href='https://www.gnu.org/'>Szabad szoftver</a> "
+"használatával készült."
+
+#: template/contact.html.j2:93
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:95
+msgid ""
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ."
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:104
+msgid "Onboarding &amp; Contributing"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:106
+msgid ""
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
+"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:114
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:116
+msgid ""
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+msgstr ""
+
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
msgstr ""
@@ -317,50 +383,163 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/development.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Development"
+msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories"
+msgid "Git Repositories"
+msgstr "Git adattárak"
+
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Git adattárak az összes GNU Taler alkalmazáshoz."
+
+#: template/development.html.j2:32
+#, fuzzy
+#| msgid "lcov results"
+msgid "lcov Results"
+msgstr "LCOV-eredmények"
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr ""
+"Megmutatja a fejlesztés alatt álló kódunk végrehajtási elemzésének "
+"eredményeit."
+
+#: template/development.html.j2:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "Folyamatos integrálás"
+
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "A folyamatos integrálást és telepítést a Buildbot-unk kezeli."
+
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:50
+msgid ""
+"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:56
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:58
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:69
+msgid "Experimental Work"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:80
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:82
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:88
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:90
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "Banki integráció"
+
+#: template/development.html.j2:101
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:14
+#: template/development.html.j2:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "Banki integráció"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:117
+msgid "Taler Vault"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:126
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:128
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:137
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "Folyamatos integrálás"
-#: template/development.html.j2:23
+#: template/development.html.j2:146
msgid "Mailing List"
msgstr "Levélcímlista"
-#: template/development.html.j2:25
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
+#: template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "A hivatalos GNU Taler levélcímlista."
-#: template/development.html.j2:31
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/development.html.j2:33
+#: template/development.html.j2:156
#, fuzzy
#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "IRC-csatornánk a #taler címen található a freenode-on."
-#: template/development.html.j2:39
+#: template/development.html.j2:162
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Hibakövető"
-#: template/development.html.j2:41
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+#: template/development.html.j2:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "A hibakövetőnk a hibák és funkcióigénylések számára."
-#: template/development.html.j2:47
+#: template/development.html.j2:170
msgid "Onboarding"
msgstr "Csatlakozás"
-#: template/development.html.j2:49
+#: template/development.html.j2:172
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "A taler.net beállításunk leírása és a hozzájárulás módja."
-#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52
#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
@@ -369,54 +548,6 @@ msgid ""
"noreferrer\">PDF</a>."
msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a> formátumban is elérhető."
-#: template/development.html.j2:60
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:71
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Git adattárak"
-
-#: template/development.html.j2:73
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Git adattárak az összes GNU Taler alkalmazáshoz."
-
-#: template/development.html.j2:79
-msgid "lcov results"
-msgstr "LCOV-eredmények"
-
-#: template/development.html.j2:81
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
-"Megmutatja a fejlesztés alatt álló kódunk végrehajtási elemzésének "
-"eredményeit."
-
-#: template/development.html.j2:87
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Folyamatos integrálás"
-
-#: template/development.html.j2:89
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "A folyamatos integrálást és telepítést a Buildbot-unk kezeli."
-
-#: template/development.html.j2:95
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:97
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:103
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:105
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Dokumentáció és Források"
@@ -468,7 +599,9 @@ msgstr ""
"használatával."
#: template/docs.html.j2:58
-msgid "Back office"
+#, fuzzy
+#| msgid "Back office"
+msgid "Back Office"
msgstr "Back office"
#: template/docs.html.j2:60
@@ -628,87 +761,28 @@ msgstr ""
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:242
-msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:244
-msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:257
+#: template/docs.html.j2:246
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:268
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:259
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:278
+#: template/docs.html.j2:267
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:269
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:292
-msgid "Experimental work"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:303
-msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:305
-msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:311
-msgid "Age restrictions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:313
-msgid ""
-"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
-"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
-"privacy for everyone."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "Banki integráció"
-
-#: template/docs.html.j2:324
-msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "EMVco Integration"
-msgstr "Banki integráció"
-
-#: template/docs.html.j2:334
-msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:340
-msgid "Taler Vault"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:342
-msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
-
#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Hogyan van összefüggésben a Taler a Bitcoinnal vagy a Blockchainnel?"
@@ -1718,6 +1792,14 @@ msgid "read more"
msgstr "olvasson tovább"
#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact overview"
+#~ msgstr "Kapcsolatfelvétel"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Elérhetőségi információk"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
#~ msgstr "A nyitott funkcióigényeket és hibákat figyelemmel követjük a"
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 8916b171..13daa32a 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
@@ -68,8 +68,10 @@ msgid "Email contacts"
msgstr "Contatto"
#: common/footer.j2.inc:34
-msgid "Good to know"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Legal information"
+msgstr "Come contattarci"
#: common/footer.j2.inc:37
#, fuzzy
@@ -179,30 +181,81 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "Scarica l'App da F-Droid.org."
#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr "Come contattarci"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts Overview"
+msgstr "Contatto"
#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
+#, fuzzy
+#| msgid "The mailing list"
+msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "Mailing List"
#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
msgstr "Una mailing list archiviata e pubblica per GNU Taler è ospitata in"
-#: template/contact.html.j2:20
+#: template/contact.html.j2:19
msgid "archive"
msgstr "archivio"
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
+#: template/contact.html.j2:20
+#, fuzzy
+#| msgid "You can send messages to the list at"
+msgid "You can send messages to the list via email to"
msgstr "Invia un messaggio alla lista all'indirizzo"
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
+#: template/contact.html.j2:28
+#, fuzzy
+#| msgid "General inquiries"
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "Domande generali"
+
+#: template/contact.html.j2:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali "
+"all'indirizzo <tt>contact AT taler.net</tt>."
+
+#: template/contact.html.j2:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting bugs"
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Report dei bug"
+
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr ""
+"Teniamo traccia delle richieste di funzionalità aperte e dei bug nel nostro"
+
+#: template/contact.html.j2:43
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "Bug tracker"
+
+#: template/contact.html.j2:44
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr ""
+"che è condiviso con il progetto GNUnet. Puoi anche segnalare bug o richieste "
+"di funzionalità alla mailing list."
+
+#: template/contact.html.j2:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting individuals"
+msgid "Contacting Individuals"
msgstr "Contattare le persone"
-#: template/contact.html.j2:31
+#: template/contact.html.j2:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -215,65 +268,98 @@ msgstr ""
"seguente <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. Supportiamo tutti la ricezione di "
"email cifrate con GnuPG."
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:63
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: template/contact.html.j2:42
+#: template/contact.html.j2:65
msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or "
-"developer rooms."
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr "Report dei bug"
+#: template/contact.html.j2:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Executive team"
+msgid "Executive Team"
+msgstr "Team esecutivo"
-#: template/contact.html.j2:52
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#: template/contact.html.j2:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
+#| "net</tt>."
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"Teniamo traccia delle richieste di funzionalità aperte e dei bug nel nostro"
+"Per tutte le richieste commerciali e non tecniche, contattare <tt>ceo AT "
+"taler.net</tt>."
-#: template/contact.html.j2:55
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "Bug tracker"
+#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: template/contact.html.j2:56
+#: template/contact.html.j2:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
+"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
msgstr ""
-"che è condiviso con il progetto GNUnet. Puoi anche segnalare bug o richieste "
-"di funzionalità alla mailing list."
+"Questa pagina è stata creata con il solo utilizzo di <a href='https://www."
+"gnu.org/'>Free Software</a>."
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "General inquiries"
-msgstr "Domande generali"
+#: template/contact.html.j2:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler and regulation"
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr "Taler e regloazione"
-#: template/contact.html.j2:67
+#: template/contact.html.j2:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ."
msgstr ""
"Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali "
"all'indirizzo <tt>contact AT taler.net</tt>."
-#: template/contact.html.j2:75
-msgid "Executive team"
-msgstr "Team esecutivo"
+#: template/contact.html.j2:104
+msgid "Onboarding &amp; Contributing"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:106
+msgid ""
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
+"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:114
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:77
+#: template/contact.html.j2:116
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
-#| "net</tt>."
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-"systems.com</tt>."
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
msgstr ""
-"Per tutte le richieste commerciali e non tecniche, contattare <tt>ceo AT "
-"taler.net</tt>."
+"Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali "
+"all'indirizzo <tt>contact AT taler.net</tt>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -322,52 +408,165 @@ msgstr ""
"le copie scansionate, ma è preferibile la posta ordinaria."
#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:24
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
-msgid "GNU Taler: Development"
-msgstr "Funzionalità"
+#| msgid "Git repositories"
+msgid "Git Repositories"
+msgstr "Archivio Git"
-#: template/development.html.j2:14
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Archivi Git per tutti i GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:32
+#, fuzzy
+#| msgid "lcov results"
+msgid "lcov Results"
+msgstr "Risultati Icov"
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr ""
+"Mostra i risultati dell'analisi sulla copertura per i nostri test suite."
+
+#: template/development.html.j2:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "Integrazione continua"
+
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr ""
+"L'integrazione continua e la distribuzione sono gestite dal nostro Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:50
+msgid ""
+"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:56
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:58
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:69
+msgid "Experimental Work"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:80
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:82
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:88
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:90
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "Integrazione bancaria"
+
+#: template/development.html.j2:101
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "Integrazione bancaria"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler and regulation"
+msgid "Taler Vault"
+msgstr "Taler e regloazione"
+
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:126
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:128
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:137
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "Integrazione continua"
-#: template/development.html.j2:23
+#: template/development.html.j2:146
msgid "Mailing List"
msgstr "Lista E-Mail"
-#: template/development.html.j2:25
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
+#: template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "La mailing list ufficiale di GNU Taler."
-#: template/development.html.j2:31
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/development.html.j2:33
+#: template/development.html.j2:156
#, fuzzy
#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "Il nostro canale IRC è #taler su freenode."
-#: template/development.html.j2:39
+#: template/development.html.j2:162
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Tracciatore di bug"
-#: template/development.html.j2:41
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+#: template/development.html.j2:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "Il nostro rilevatore di bug e richiesta di caratteristiche."
-#: template/development.html.j2:47
+#: template/development.html.j2:170
msgid "Onboarding"
msgstr "Avviamento"
-#: template/development.html.j2:49
+#: template/development.html.j2:172
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Descrizione dell'organizzazione del taler.net e di come collaborare."
-#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52
#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
@@ -376,54 +575,6 @@ msgid ""
"noreferrer\">PDF</a>."
msgstr "Disponibile anche in <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#: template/development.html.j2:60
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:71
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Archivio Git"
-
-#: template/development.html.j2:73
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Archivi Git per tutti i GNU Taler."
-
-#: template/development.html.j2:79
-msgid "lcov results"
-msgstr "Risultati Icov"
-
-#: template/development.html.j2:81
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
-"Mostra i risultati dell'analisi sulla copertura per i nostri test suite."
-
-#: template/development.html.j2:87
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Integrazione continua"
-
-#: template/development.html.j2:89
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr ""
-"L'integrazione continua e la distribuzione sono gestite dal nostro Buildbot."
-
-#: template/development.html.j2:95
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:97
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:103
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:105
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU taler: documenti e risorse"
@@ -473,7 +624,9 @@ msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "Guida per i pagamenti Taler in corso con l'API dei rivenditori."
#: template/docs.html.j2:58
-msgid "Back office"
+#, fuzzy
+#| msgid "Back office"
+msgid "Back Office"
msgstr "Verifica della ricezione di pagamento"
#: template/docs.html.j2:60
@@ -634,91 +787,30 @@ msgstr "4. Prevenire le frodi nei pagamenti"
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:242
-msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:244
-msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:257
+#: template/docs.html.j2:246
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:268
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:259
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Riferimento per l'API basato sull'HTTP per i componenti Taler."
-#: template/docs.html.j2:278
+#: template/docs.html.j2:267
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Conosci il tuo cliente"
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:269
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:292
-msgid "Experimental work"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:303
-msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:305
-msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:311
-msgid "Age restrictions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:313
-msgid ""
-"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
-"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
-"privacy for everyone."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "Integrazione bancaria"
-
-#: template/docs.html.j2:324
-msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "EMVco Integration"
-msgstr "Integrazione bancaria"
-
-#: template/docs.html.j2:334
-msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:340
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler and regulation"
-msgid "Taler Vault"
-msgstr "Taler e regloazione"
-
-#: template/docs.html.j2:342
-msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
-
#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "In che modo Taler è collegato al Bitcoin o a Blockchains?"
@@ -2011,6 +2103,19 @@ msgid "read more"
msgstr "Leggi di più"
#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact overview"
+#~ msgstr "Contatto"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Come contattarci"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Features"
+#~ msgid "GNU Taler: Development"
+#~ msgstr "Funzionalità"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
#~ msgstr ""
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index 80c563d8..a2690934 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
@@ -77,8 +77,10 @@ msgid "Email contacts"
msgstr "問合せ窓口"
#: common/footer.j2.inc:34
-msgid "Good to know"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Legal information"
+msgstr "連絡先"
#: common/footer.j2.inc:37
#, fuzzy
@@ -188,32 +190,82 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "F-Droid.orgでアプリをダウンロードしてください。"
#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr "連絡先"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts Overview"
+msgstr "問合せ窓口"
#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
+#, fuzzy
+#| msgid "The mailing list"
+msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "メーリングリスト"
#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
msgstr ""
"GNU Talerの保管・公開されているメーリングリストは以下でホスティングされていま"
"す"
-#: template/contact.html.j2:20
+#: template/contact.html.j2:19
msgid "archive"
msgstr "保管"
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
+#: template/contact.html.j2:20
+#, fuzzy
+#| msgid "You can send messages to the list at"
+msgid "You can send messages to the list via email to"
msgstr "こちらのリストにメッセージをお送りいただけます"
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
+#: template/contact.html.j2:28
+#, fuzzy
+#| msgid "General inquiries"
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "お問い合わせ"
+
+#: template/contact.html.j2:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+msgstr ""
+"お問い合わせは <tt>contact AT taler.net</tt>のチームメンバーにお送りくださ"
+"い。"
+
+#: template/contact.html.j2:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting bugs"
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "バグの報告"
+
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr "当アプリへの機能追加リクエストとバグは"
+
+#: template/contact.html.j2:43
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "バグ追跡"
+
+#: template/contact.html.j2:44
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr ""
+"GNUnet projectと共有されます。メーリングリストにバグ報告と機能追加リクエスト"
+"をお送りいただけます。"
+
+#: template/contact.html.j2:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting individuals"
+msgid "Contacting Individuals"
msgstr "個人に連絡する"
-#: template/contact.html.j2:31
+#: template/contact.html.j2:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -225,63 +277,106 @@ msgstr ""
"チームメンバーへのメールはこちら <tt>LASTNAME@taler.net</tt>。すべてGnuPGの暗"
"号化メールに対応しています。"
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:63
msgid "Chat"
msgstr "チャット"
-#: template/contact.html.j2:42
+#: template/contact.html.j2:65
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
+#| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby "
+#| "or developer rooms."
msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or "
-"developer rooms."
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
"私たちは<tt>gnunet.org</tt>の<a href=\"https://mumble.sf.net/\">Mumble</a>を"
"使って課題について頻繁に議論しています。ロビーまたはデベロッパールームに気軽"
"にご参加ください。"
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr "バグの報告"
+#: template/contact.html.j2:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Executive team"
+msgid "Executive Team"
+msgstr "組織運営チーム"
-#: template/contact.html.j2:52
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-msgstr "当アプリへの機能追加リクエストとバグは"
+#: template/contact.html.j2:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
+#| "systems.com</tt>."
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+msgstr ""
+"技術的でない、商業的なリクエストは <tt>ceo AT taler-systems.com</tt>にお送り"
+"ください。"
-#: template/contact.html.j2:55
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "バグ追跡"
+#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+msgid "IRC"
+msgstr "Internet Relay Chat"
-#: template/contact.html.j2:56
+#: template/contact.html.j2:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
+"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
msgstr ""
-"GNUnet projectと共有されます。メーリングリストにバグ報告と機能追加リクエスト"
-"をお送りいただけます。"
+"このページは、自由なオープンソースの<a href='https://www.gnu.org/'>Free "
+"Software</a> のみを使用して作成されています。"
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "General inquiries"
-msgstr "お問い合わせ"
+#: template/contact.html.j2:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler and regulation"
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr "Talerと規制"
-#: template/contact.html.j2:67
+#: template/contact.html.j2:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ."
msgstr ""
"お問い合わせは <tt>contact AT taler.net</tt>のチームメンバーにお送りくださ"
"い。"
-#: template/contact.html.j2:75
-msgid "Executive team"
-msgstr "組織運営チーム"
+#: template/contact.html.j2:104
+msgid "Onboarding &amp; Contributing"
+msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:77
+#: template/contact.html.j2:106
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-"systems.com</tt>."
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
+"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
msgstr ""
-"技術的でない、商業的なリクエストは <tt>ceo AT taler-systems.com</tt>にお送り"
-"ください。"
+
+#: template/contact.html.j2:114
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+msgstr ""
+"お問い合わせは <tt>contact AT taler.net</tt>のチームメンバーにお送りくださ"
+"い。"
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -334,50 +429,161 @@ msgstr ""
"ンしたコピーで構いませんが、郵送でお送りください。"
#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:24
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
-msgid "GNU Taler: Development"
-msgstr "GNU Taler:機能"
+#| msgid "Git repositories"
+msgid "Git Repositories"
+msgstr "Gitリポジトリ"
+
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "GNU Talerの全てのGitリポジトリ。"
+
+#: template/development.html.j2:32
+#, fuzzy
+#| msgid "lcov results"
+msgid "lcov Results"
+msgstr "lcovリザルト"
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "コード網羅率分析結果を表示する。"
+
+#: template/development.html.j2:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "継続的システム統合"
+
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "弊社のBuildbotで継続的システム統合及び開発を管理します。"
+
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:50
+msgid ""
+"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:56
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:58
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:69
+msgid "Experimental Work"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:80
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:82
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:88
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:90
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "銀行統合"
-#: template/development.html.j2:14
+#: template/development.html.j2:101
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "銀行統合"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Vault"
+msgstr "Talerロゴマーク"
+
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:126
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:128
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:137
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "継続的システム統合"
-#: template/development.html.j2:23
+#: template/development.html.j2:146
msgid "Mailing List"
msgstr "メーリングリスト"
-#: template/development.html.j2:25
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
+#: template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "GNU Talerの公式メーリングリスト。"
-#: template/development.html.j2:31
-msgid "IRC"
-msgstr "Internet Relay Chat"
-
-#: template/development.html.j2:33
+#: template/development.html.j2:156
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "弊社のIRCチャンネルはLiberaの#talerです。"
-#: template/development.html.j2:39
+#: template/development.html.j2:162
msgid "Bug Tracker"
msgstr "バグ管理"
-#: template/development.html.j2:41
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+#: template/development.html.j2:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "機能リクエストとバグ報告はバグ管理へどうぞ。"
-#: template/development.html.j2:47
+#: template/development.html.j2:170
msgid "Onboarding"
msgstr "はじめに"
-#: template/development.html.j2:49
+#: template/development.html.j2:172
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "taler.netの設定および協力方法。"
-#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52
#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
@@ -386,52 +592,6 @@ msgid ""
"noreferrer\">PDF</a>."
msgstr "この <a href=\"%(link)s\">PDF</a>も利用可能です。"
-#: template/development.html.j2:60
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:71
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Gitリポジトリ"
-
-#: template/development.html.j2:73
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "GNU Talerの全てのGitリポジトリ。"
-
-#: template/development.html.j2:79
-msgid "lcov results"
-msgstr "lcovリザルト"
-
-#: template/development.html.j2:81
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "コード網羅率分析結果を表示する。"
-
-#: template/development.html.j2:87
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "継続的システム統合"
-
-#: template/development.html.j2:89
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "弊社のBuildbotで継続的システム統合及び開発を管理します。"
-
-#: template/development.html.j2:95
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:97
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:103
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:105
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler:ドキュメントとリソース"
@@ -480,7 +640,9 @@ msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "マーチャントバックエンドAPIを使ってGNU通貨支払いをするチュートリアル。"
#: template/docs.html.j2:58
-msgid "Back office"
+#, fuzzy
+#| msgid "Back office"
+msgid "Back Office"
msgstr "事務管理部門"
#: template/docs.html.j2:60
@@ -643,91 +805,30 @@ msgstr "4.支払い詐欺を防止"
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:242
-msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:244
-msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:257
+#: template/docs.html.j2:246
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:268
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:259
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Talerコンポーネント用HTTPベースのAPIに関する参考資料。"
-#: template/docs.html.j2:278
+#: template/docs.html.j2:267
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "顧客確認 (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:269
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:292
-msgid "Experimental work"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:303
-msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:305
-msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:311
-msgid "Age restrictions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:313
-msgid ""
-"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
-"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
-"privacy for everyone."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "銀行統合"
-
-#: template/docs.html.j2:324
-msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "EMVco Integration"
-msgstr "銀行統合"
-
-#: template/docs.html.j2:334
-msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:340
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
-msgid "Taler Vault"
-msgstr "Talerロゴマーク"
-
-#: template/docs.html.j2:342
-msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
-
#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "GNU Talerのビットコインやブロックチェーンとの関係性は?"
@@ -1970,6 +2071,19 @@ msgid "read more"
msgstr "続きを読む"
#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact overview"
+#~ msgstr "問合せ窓口"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "連絡先"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Features"
+#~ msgid "GNU Taler: Development"
+#~ msgstr "GNU Taler:機能"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
#~ msgstr "当アプリへの機能追加リクエストとバグは"
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
index b1d20698..1fc38179 100644
--- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Choyi Whang <choyi.whang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -75,8 +75,10 @@ msgid "Email contacts"
msgstr "연락처"
#: common/footer.j2.inc:34
-msgid "Good to know"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Legal information"
+msgstr "연락처"
#: common/footer.j2.inc:37
#, fuzzy
@@ -185,30 +187,81 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "F-Droid.org을 통해 다운로드 받으세요."
#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts Overview"
msgstr "연락처"
#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
+#, fuzzy
+#| msgid "The mailing list"
+msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "메일링 리스트"
#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
msgstr "GNU 탈러를 위한 아카이브 대중 메일링 리스트 명단 호스트 위치는"
-#: template/contact.html.j2:20
+#: template/contact.html.j2:19
msgid "archive"
msgstr "보관소"
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
+#: template/contact.html.j2:20
+#, fuzzy
+#| msgid "You can send messages to the list at"
+msgid "You can send messages to the list via email to"
msgstr "리스트에 메세지를 보낼 수 있는 연락처는"
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
+#: template/contact.html.j2:28
+#, fuzzy
+#| msgid "General inquiries"
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "일반적인 문의"
+
+#: template/contact.html.j2:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+msgstr ""
+"일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 <tt>contact AT taler.net</tt>으로 연락 가능"
+"합니다."
+
+#: template/contact.html.j2:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting bugs"
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "오류 제보"
+
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr ""
+"우리는 공개판(Open feature)에 대한 요청사항 및 오류 제보는 이곳으로 받습니다"
+
+#: template/contact.html.j2:43
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "오류 트랙커"
+
+#: template/contact.html.j2:44
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr ""
+"이것은 GNUnet 프로젝트와 공유됩니다. 오류 혹은 기능 요청 사항을 메일링 리스트"
+"로도 보낼 수 있습니다."
+
+#: template/contact.html.j2:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting individuals"
+msgid "Contacting Individuals"
msgstr "개별 연락"
-#: template/contact.html.j2:31
+#: template/contact.html.j2:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -221,64 +274,97 @@ msgstr ""
"<tt>LASTNAME@taler.net</tt>. 팀원 모두는 GnuPG 암호화 이메일 수신을 지원합니"
"다."
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:63
msgid "Chat"
msgstr "대화"
-#: template/contact.html.j2:42
+#: template/contact.html.j2:65
msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or "
-"developer rooms."
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr "오류 제보"
+#: template/contact.html.j2:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Executive team"
+msgid "Executive Team"
+msgstr "임원진"
-#: template/contact.html.j2:52
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#: template/contact.html.j2:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
+#| "net</tt>."
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"우리는 공개판(Open feature)에 대한 요청사항 및 오류 제보는 이곳으로 받습니다"
+"비기술적인 상업적 문의는 <tt>ceo AT taler.net</tt>으로 연락 부탁드립니다."
-#: template/contact.html.j2:55
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "오류 트랙커"
+#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트)"
-#: template/contact.html.j2:56
+#: template/contact.html.j2:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
+"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
msgstr ""
-"이것은 GNUnet 프로젝트와 공유됩니다. 오류 혹은 기능 요청 사항을 메일링 리스트"
-"로도 보낼 수 있습니다."
+"이 웹페이지는 <a href='https://www.gnu.org/'>프리 소프트웨어 (자유 소프트웨"
+"어)</a>만으로 만들어졌습니다."
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "General inquiries"
-msgstr "일반적인 문의"
+#: template/contact.html.j2:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler and regulation"
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr "탈러와 규제"
-#: template/contact.html.j2:67
+#: template/contact.html.j2:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ."
msgstr ""
"일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 <tt>contact AT taler.net</tt>으로 연락 가능"
"합니다."
-#: template/contact.html.j2:75
-msgid "Executive team"
-msgstr "임원진"
+#: template/contact.html.j2:104
+msgid "Onboarding &amp; Contributing"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:106
+msgid ""
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
+"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
+msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:77
+#: template/contact.html.j2:114
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:116
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
-#| "net</tt>."
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-"systems.com</tt>."
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
msgstr ""
-"비기술적인 상업적 문의는 <tt>ceo AT taler.net</tt>으로 연락 부탁드립니다."
+"일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 <tt>contact AT taler.net</tt>으로 연락 가능"
+"합니다."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -325,52 +411,163 @@ msgstr ""
"우편을 선호합니다."
#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:24
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
-msgid "GNU Taler: Development"
-msgstr "GNU 탈러: 기능"
+#| msgid "Git repositories"
+msgid "Git Repositories"
+msgstr "Git 레파지토리"
+
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "모든 GNU 탈러를 위한 Git 레파지토리."
+
+#: template/development.html.j2:32
+#, fuzzy
+#| msgid "lcov results"
+msgid "lcov Results"
+msgstr "lcov 결과"
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "시험 스위트의 코드 범위 분석을 보여준다."
+
+#: template/development.html.j2:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "지속적인 통합"
+
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "지속적인 통합과 배치는 Buildbot이 관리합니다."
+
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:50
+msgid ""
+"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:56
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:58
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:69
+msgid "Experimental Work"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:80
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:82
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:88
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:90
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "은행 통합"
+
+#: template/development.html.j2:101
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "은행 통합"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler and regulation"
+msgid "Taler Vault"
+msgstr "탈러와 규제"
+
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr ""
-#: template/development.html.j2:14
+#: template/development.html.j2:126
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:128
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:137
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "지속적인 통합"
-#: template/development.html.j2:23
+#: template/development.html.j2:146
msgid "Mailing List"
msgstr "메일링 리스트"
-#: template/development.html.j2:25
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
+#: template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "공식 GNU 탈러 메일링 리스트."
-#: template/development.html.j2:31
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트)"
-
-#: template/development.html.j2:33
+#: template/development.html.j2:156
#, fuzzy
#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트) 수단은 프리노드(freenode)의 #taler입니다."
-#: template/development.html.j2:39
+#: template/development.html.j2:162
msgid "Bug Tracker"
msgstr "오류 추적기(버그 트랙커)"
-#: template/development.html.j2:41
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+#: template/development.html.j2:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "오류 제보 및 기능 요청용 오류 추적기(버그 트랙커)."
-#: template/development.html.j2:47
+#: template/development.html.j2:170
msgid "Onboarding"
msgstr "온보딩(적응 지원)"
-#: template/development.html.j2:49
+#: template/development.html.j2:172
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "taler.net 설치 및 기여 방법에 대한 설명."
-#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52
#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
@@ -379,52 +576,6 @@ msgid ""
"noreferrer\">PDF</a>."
msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>로도 이용 가능합니다."
-#: template/development.html.j2:60
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:71
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Git 레파지토리"
-
-#: template/development.html.j2:73
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "모든 GNU 탈러를 위한 Git 레파지토리."
-
-#: template/development.html.j2:79
-msgid "lcov results"
-msgstr "lcov 결과"
-
-#: template/development.html.j2:81
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "시험 스위트의 코드 범위 분석을 보여준다."
-
-#: template/development.html.j2:87
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "지속적인 통합"
-
-#: template/development.html.j2:89
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "지속적인 통합과 배치는 Buildbot이 관리합니다."
-
-#: template/development.html.j2:95
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:97
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:103
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:105
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU 탈러: 문서와 리소스"
@@ -473,7 +624,9 @@ msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "상인용 백앤드 API를 이용한 탈러 지불 처리 관련 사용지침서."
#: template/docs.html.j2:58
-msgid "Back office"
+#, fuzzy
+#| msgid "Back office"
+msgid "Back Office"
msgstr "백오피스(후선 업무)"
#: template/docs.html.j2:60
@@ -633,91 +786,30 @@ msgstr "4. 결제 사기를 예방하자"
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:242
-msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:244
-msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:257
+#: template/docs.html.j2:246
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:268
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:259
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "탈러 구성요소를 위한 HTTP-기반 API 참고자료."
-#: template/docs.html.j2:278
+#: template/docs.html.j2:267
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "고객파악제도 (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:269
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:292
-msgid "Experimental work"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:303
-msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:305
-msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:311
-msgid "Age restrictions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:313
-msgid ""
-"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
-"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
-"privacy for everyone."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "은행 통합"
-
-#: template/docs.html.j2:324
-msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "EMVco Integration"
-msgstr "은행 통합"
-
-#: template/docs.html.j2:334
-msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:340
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler and regulation"
-msgid "Taler Vault"
-msgstr "탈러와 규제"
-
-#: template/docs.html.j2:342
-msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
-
#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "비트코인 혹은 블록체인과 탈러는 어떻게 관련이 되어있나요?"
@@ -1929,6 +2021,19 @@ msgid "read more"
msgstr "더 읽기"
#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact overview"
+#~ msgstr "연락처"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "연락처"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Features"
+#~ msgid "GNU Taler: Development"
+#~ msgstr "GNU 탈러: 기능"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
#~ msgstr ""
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
index b7a77911..d33f9210 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU taler master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
@@ -73,8 +73,10 @@ msgid "Email contacts"
msgstr "Contacto"
#: common/footer.j2.inc:34
-msgid "Good to know"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Legal information"
+msgstr "Informação de contacto"
#: common/footer.j2.inc:37
#, fuzzy
@@ -185,31 +187,81 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org."
#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr "Informação de contacto"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts Overview"
+msgstr "Contacto"
#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
+#, fuzzy
+#| msgid "The mailing list"
+msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "Lista de email"
#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
msgstr ""
"A lista de emails pública e arquivada da GNU Taler pode-se encontrar em"
-#: template/contact.html.j2:20
+#: template/contact.html.j2:19
msgid "archive"
msgstr "arquivo"
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
+#: template/contact.html.j2:20
+#, fuzzy
+#| msgid "You can send messages to the list at"
+msgid "You can send messages to the list via email to"
msgstr "Pode enviar mensagens para a lista através de"
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
+#: template/contact.html.j2:28
+#, fuzzy
+#| msgid "General inquiries"
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "Perguntas frequentes"
+
+#: template/contact.html.j2:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas "
+"frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>."
+
+#: template/contact.html.j2:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting bugs"
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Reportar erros"
+
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso"
+
+#: template/contact.html.j2:43
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
+
+#: template/contact.html.j2:44
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr ""
+"que é partilhado com o projeto GNUnet. Também pode relatar erros ou pedidos "
+"de recurso à lista de emails."
+
+#: template/contact.html.j2:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting individuals"
+msgid "Contacting Individuals"
msgstr "Contactar indivíduos"
-#: template/contact.html.j2:31
+#: template/contact.html.j2:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -221,63 +273,95 @@ msgstr ""
"Pode contactar os membros da nossa equipa através de <tt>APELIDO@taler.net</"
"tt>. Todos podemos receber emails encriptados pela GnuPG."
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:63
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: template/contact.html.j2:42
+#: template/contact.html.j2:65
msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or "
-"developer rooms."
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr "Reportar erros"
+#: template/contact.html.j2:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Executive team"
+msgid "Executive Team"
+msgstr "Equipa executiva"
-#: template/contact.html.j2:52
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso"
+#: template/contact.html.j2:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
+#| "net</tt>."
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+msgstr ""
+"Para pedidos comerciais não técnicos, contactar <tt>ceo AT taler.net</tt>."
-#: template/contact.html.j2:55
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
+#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+msgid "IRC"
+msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:56
+#: template/contact.html.j2:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
+"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
msgstr ""
-"que é partilhado com o projeto GNUnet. Também pode relatar erros ou pedidos "
-"de recurso à lista de emails."
+"Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'> "
+"Software Grátis </a>."
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "General inquiries"
-msgstr "Perguntas frequentes"
+#: template/contact.html.j2:93
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:67
+#: template/contact.html.j2:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ."
msgstr ""
"Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas "
"frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>."
-#: template/contact.html.j2:75
-msgid "Executive team"
-msgstr "Equipa executiva"
+#: template/contact.html.j2:104
+msgid "Onboarding &amp; Contributing"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:106
+msgid ""
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
+"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:114
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:77
+#: template/contact.html.j2:116
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
-#| "net</tt>."
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-"systems.com</tt>."
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
msgstr ""
-"Para pedidos comerciais não técnicos, contactar <tt>ceo AT taler.net</tt>."
+"Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas "
+"frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -335,108 +419,165 @@ msgstr ""
"tradicional."
#: template/development.html.j2:7
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
-msgid "GNU Taler: Development"
-msgstr "GNU Taler"
+msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgstr ""
-#: template/development.html.j2:14
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:24
+msgid "Git Repositories"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:32
+msgid "lcov Results"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:40
#, fuzzy
#| msgid "Contact information"
-msgid "Community Interaction"
+msgid "Continuous Integration"
msgstr "Informação de contacto"
-#: template/development.html.j2:23
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Lista de destinatários"
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr ""
-#: template/development.html.j2:25
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "A lista de destinatários oficial da GNU Taler."
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
-#: template/development.html.j2:31
-msgid "IRC"
+#: template/development.html.j2:50
+msgid ""
+"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:33
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+#: template/development.html.j2:56
+msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug tracker"
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
+#: template/development.html.j2:58
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
-#: template/development.html.j2:41
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+#: template/development.html.j2:69
+msgid "Experimental Work"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:47
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Integração"
+#: template/development.html.j2:80
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr ""
-#: template/development.html.j2:49
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+#: template/development.html.j2:82
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
-#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+#: template/development.html.j2:88
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:90
msgid ""
-"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr "Também disponível como <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
-#: template/development.html.j2:60
-msgid "Developer Services"
+#: template/development.html.j2:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "Integração bancária"
+
+#: template/development.html.j2:101
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:71
-msgid "Git repositories"
+#: template/development.html.j2:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "Integração bancária"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:73
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+#: template/development.html.j2:117
+msgid "Taler Vault"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:79
-msgid "lcov results"
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:81
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+#: template/development.html.j2:126
+msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:87
+#: template/development.html.j2:128
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:137
#, fuzzy
#| msgid "Contact information"
-msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
msgstr "Informação de contacto"
-#: template/development.html.j2:89
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr ""
+#: template/development.html.j2:146
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Lista de destinatários"
-#: template/development.html.j2:95
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+#: template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
+msgstr "A lista de destinatários oficial da GNU Taler."
-#: template/development.html.j2:97
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
+#: template/development.html.j2:156
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:103
-msgid "Twister"
-msgstr ""
+#: template/development.html.j2:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
-#: template/development.html.j2:105
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+#: template/development.html.j2:164
+#, fuzzy
+#| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
+msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso"
+
+#: template/development.html.j2:170
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Integração"
+
+#: template/development.html.j2:172
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr ""
+#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "Também disponível como <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
@@ -489,7 +630,7 @@ msgstr ""
#: template/docs.html.j2:58
#, fuzzy
-msgid "Back office"
+msgid "Back Office"
msgstr "Administração"
#: template/docs.html.j2:60
@@ -646,88 +787,29 @@ msgstr ""
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:242
-msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:244
-msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:257
+#: template/docs.html.j2:246
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:268
+#: template/docs.html.j2:257
#, fuzzy
msgid "HTTP API"
msgstr "API HTTP"
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:259
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Referência para API baseada em HTTP para componentes do Taler."
-#: template/docs.html.j2:278
+#: template/docs.html.j2:267
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:269
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:292
-msgid "Experimental work"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:303
-msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:305
-msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:311
-msgid "Age restrictions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:313
-msgid ""
-"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
-"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
-"privacy for everyone."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "Integração bancária"
-
-#: template/docs.html.j2:324
-msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "EMVco Integration"
-msgstr "Integração bancária"
-
-#: template/docs.html.j2:334
-msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:340
-msgid "Taler Vault"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:342
-msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
-
#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr ""
@@ -1720,9 +1802,17 @@ msgid "read more"
msgstr "ler mais"
#, fuzzy
-#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso"
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact overview"
+#~ msgstr "Contacto"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Informação de contacto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler"
+#~ msgid "GNU Taler: Development"
+#~ msgstr "GNU Taler"
#, fuzzy
#~| msgid "Internals"
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 2070d1b6..0bcd42e2 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-"
@@ -76,8 +76,10 @@ msgid "Email contacts"
msgstr "Contato"
#: common/footer.j2.inc:34
-msgid "Good to know"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Legal information"
+msgstr "Informações para contato"
#: common/footer.j2.inc:37
#, fuzzy
@@ -188,69 +190,62 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org."
#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr "Informações para contato"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts Overview"
+msgstr "Contato"
#: template/contact.html.j2:13
#, fuzzy
-msgid "The mailing list"
+msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "Lista de endereços"
#: template/contact.html.j2:15
#, fuzzy
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
msgstr ""
"Uma lista de endereços pública e arquivada para GNU Taler está hospedada em"
-#: template/contact.html.j2:20
+#: template/contact.html.j2:19
msgid "archive"
msgstr "arquivo"
-#: template/contact.html.j2:21
+#: template/contact.html.j2:20
#, fuzzy
-msgid "You can send messages to the list at"
+msgid "You can send messages to the list via email to"
msgstr "Você pode enviar mensagens para a lista em"
-#: template/contact.html.j2:29
+#: template/contact.html.j2:28
#, fuzzy
-msgid "Contacting individuals"
-msgstr "Contatar participantes"
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "Questões gerais"
-#: template/contact.html.j2:31
+#: template/contact.html.j2:30
#, fuzzy
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
-"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
-msgstr ""
-"Os membros da equipe geralmente estão disponíveis como <tt>SOBRENOME@taler."
-"net</tt>. Todos nós concordamos em receber e-mails criptografados GnuPG."
-
-#: template/contact.html.j2:40
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: template/contact.html.j2:42
-msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or "
-"developer rooms."
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
msgstr ""
+"Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com "
+"questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
+#: template/contact.html.j2:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting bugs"
+msgid "Reporting Bugs"
msgstr "Reportar erros"
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:40
#, fuzzy
msgid "We track open feature requests and bugs in our"
msgstr "Rastreamos solicitações abertas de recursos e erros em nosso"
-#: template/contact.html.j2:55
+#: template/contact.html.j2:43
#, fuzzy
msgid "Bug tracker"
msgstr "Rastreador de erros"
-#: template/contact.html.j2:56
+#: template/contact.html.j2:44
#, fuzzy
msgid ""
"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
@@ -259,34 +254,98 @@ msgstr ""
"que é compartilhada com o projeto GNUnet. Você também pode reportar erros ou "
"solicitar recursos pela lista de endereços."
-#: template/contact.html.j2:65
+#: template/contact.html.j2:52
#, fuzzy
-msgid "General inquiries"
-msgstr "Questões gerais"
+msgid "Contacting Individuals"
+msgstr "Contatar participantes"
-#: template/contact.html.j2:67
+#: template/contact.html.j2:54
#, fuzzy
msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
-"Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com "
-"questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
+"Os membros da equipe geralmente estão disponíveis como <tt>SOBRENOME@taler."
+"net</tt>. Todos nós concordamos em receber e-mails criptografados GnuPG."
-#: template/contact.html.j2:75
+#: template/contact.html.j2:63
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: template/contact.html.j2:65
+msgid ""
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:73
#, fuzzy
-msgid "Executive team"
+msgid "Executive Team"
msgstr "Equipe executiva"
-#: template/contact.html.j2:77
+#: template/contact.html.j2:75
#, fuzzy
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-"systems.com</tt>."
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
msgstr ""
"Para solicitações comerciais não-técnicas, entre em contato com <tt>ceo "
"ARROBA taler.net</tt>."
+#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/contact.html.j2:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
+msgstr ""
+"Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'>Software "
+"Livre</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:93
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ."
+msgstr ""
+"Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com "
+"questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
+
+#: template/contact.html.j2:104
+msgid "Onboarding &amp; Contributing"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:106
+msgid ""
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
+"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:114
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com "
+"questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
+
#: template/copyright.html.j2:6
#, fuzzy
msgid "Copyright Assignment"
@@ -337,118 +396,169 @@ msgstr ""
"Cópias digitalizadas bastam, mas preferimos que nos envie pelos Correios."
#: template/development.html.j2:7
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
-msgid "GNU Taler: Development"
-msgstr "GNU Taler"
-
-#: template/development.html.j2:14
-#, fuzzy
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Integração contínua"
-
-#: template/development.html.j2:23
-#, fuzzy
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Lista de endereços"
-
-#: template/development.html.j2:25
-#, fuzzy
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "A lista de endereços oficial do GNU Taler."
-
-#: template/development.html.j2:31
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/development.html.j2:33
-#, fuzzy
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Nosso canal de IRC é #taler na freenode."
-
-#: template/development.html.j2:39
-#, fuzzy
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Rastreador de erros"
-
-#: template/development.html.j2:41
-#, fuzzy
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "Nosso rastreador de erros para reportar bugs e solicitar recursos."
-
-#: template/development.html.j2:47
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Integração"
-
-#: template/development.html.j2:49
-#, fuzzy
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "Descrição da configuração do taler.net e como contribuir."
-
-#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
-#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgid ""
-"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr "Também disponível em <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgstr ""
-#: template/development.html.j2:60
+#: template/development.html.j2:15
msgid "Developer Services"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:71
+#: template/development.html.j2:24
#, fuzzy
-msgid "Git repositories"
+msgid "Git Repositories"
msgstr "Repositórios Git"
-#: template/development.html.j2:73
+#: template/development.html.j2:26
#, fuzzy
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Repositórios Git para todo o GNU Taler."
-#: template/development.html.j2:79
+#: template/development.html.j2:32
#, fuzzy
-msgid "lcov results"
+msgid "lcov Results"
msgstr "Resultados de LCOV"
-#: template/development.html.j2:81
+#: template/development.html.j2:34
#, fuzzy
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
"Exibe os resultados da análise de cobertura de código para nosso conjunto de "
"testes."
-#: template/development.html.j2:87
+#: template/development.html.j2:40
#, fuzzy
-msgid "Continuous integration"
+msgid "Continuous Integration"
msgstr "Integração contínua"
-#: template/development.html.j2:89
+#: template/development.html.j2:42
#, fuzzy
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr ""
"A integração e a implantação contínuas são gerenciadas pelo nosso Buildbot."
-#: template/development.html.j2:95
+#: template/development.html.j2:48
msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:97
+#: template/development.html.j2:50
msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
+"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:103
+#: template/development.html.j2:56
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:105
+#: template/development.html.j2:58
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
+#: template/development.html.j2:69
+msgid "Experimental Work"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:80
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:82
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:88
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:90
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:99
+#, fuzzy
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "Integração bancária"
+
+#: template/development.html.j2:101
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:109
+#, fuzzy
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "Integração bancária"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:117
+msgid "Taler Vault"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:126
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:128
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:137
+#, fuzzy
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Integração contínua"
+
+#: template/development.html.j2:146
+#, fuzzy
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Lista de endereços"
+
+#: template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
+msgstr "A lista de endereços oficial do GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:156
+#, fuzzy
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "Nosso canal de IRC é #taler na freenode."
+
+#: template/development.html.j2:162
+#, fuzzy
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Rastreador de erros"
+
+#: template/development.html.j2:164
+#, fuzzy
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
+msgstr "Nosso rastreador de erros para reportar bugs e solicitar recursos."
+
+#: template/development.html.j2:170
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Integração"
+
+#: template/development.html.j2:172
+#, fuzzy
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Descrição da configuração do taler.net e como contribuir."
+
+#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "Também disponível em <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
#: template/docs.html.j2:7
#, fuzzy
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
@@ -498,7 +608,7 @@ msgstr ""
#: template/docs.html.j2:58
#, fuzzy
-msgid "Back office"
+msgid "Back Office"
msgstr "Seção administrativa"
#: template/docs.html.j2:60
@@ -660,87 +770,30 @@ msgstr ""
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:242
-msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:244
-msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:257
+#: template/docs.html.j2:246
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:268
+#: template/docs.html.j2:257
#, fuzzy
msgid "HTTP API"
msgstr "API HTTP"
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:259
#, fuzzy
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Referência para a API baseada em HTTP para componentes Taler."
-#: template/docs.html.j2:278
+#: template/docs.html.j2:267
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:269
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:292
-msgid "Experimental work"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:303
-msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:305
-msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:311
-msgid "Age restrictions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:313
-msgid ""
-"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
-"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
-"privacy for everyone."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:322
-#, fuzzy
-msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "Integração bancária"
-
-#: template/docs.html.j2:324
-msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:332
-#, fuzzy
-msgid "EMVco Integration"
-msgstr "Integração bancária"
-
-#: template/docs.html.j2:334
-msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:340
-msgid "Taler Vault"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:342
-msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
-
#: template/faq.html.j2:6
#, fuzzy
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
@@ -1815,6 +1868,19 @@ msgid "read more"
msgstr "ler mais"
#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact overview"
+#~ msgstr "Contato"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Informações para contato"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler"
+#~ msgid "GNU Taler: Development"
+#~ msgstr "GNU Taler"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
#~ msgstr "Rastreamos solicitações abertas de recursos e erros em nosso"
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index 45cae229..7757895b 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
@@ -74,8 +74,10 @@ msgid "Email contacts"
msgstr "Контакты"
#: common/footer.j2.inc:34
-msgid "Good to know"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Legal information"
+msgstr "Контакты"
#: common/footer.j2.inc:37
#, fuzzy
@@ -184,30 +186,79 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "Загрузить приложение с F-Droid.org."
#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts Overview"
msgstr "Контакты"
#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
+#, fuzzy
+#| msgid "The mailing list"
+msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "Список рассылки"
#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
msgstr "Архив публично доступного списка рассылки GNU Taler размещён по адресу"
-#: template/contact.html.j2:20
+#: template/contact.html.j2:19
msgid "archive"
msgstr "архив"
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
+#: template/contact.html.j2:20
+#, fuzzy
+#| msgid "You can send messages to the list at"
+msgid "You can send messages to the list via email to"
msgstr "Вы можете отправлять сообщения в список на"
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
+#: template/contact.html.j2:28
+#, fuzzy
+#| msgid "General inquiries"
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "Общие вопросы"
+
+#: template/contact.html.j2:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Вопросы общего характера можно направлять на <tt>contact AT taler.net</tt>."
+
+#: template/contact.html.j2:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting bugs"
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Как сообщить о программных ошибках"
+
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr ""
+"Мы отслеживаем запросы открытых функций и сообщения о программных ошибках "
+"через"
+
+#: template/contact.html.j2:43
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "cистему отслеживания ошибок проекта GNUnet,"
+
+#: template/contact.html.j2:44
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr "которые также можно отправлять в список рассылки."
+
+#: template/contact.html.j2:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting individuals"
+msgid "Contacting Individuals"
msgstr "Как связаться с нашей командой"
-#: template/contact.html.j2:31
+#: template/contact.html.j2:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -220,63 +271,94 @@ msgstr ""
"адреса электронной почты <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. Мы поддерживаем "
"получение зашифрованных сообщений с помощью GnuPG."
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:63
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
-#: template/contact.html.j2:42
+#: template/contact.html.j2:65
msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or "
-"developer rooms."
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr "Как сообщить о программных ошибках"
+#: template/contact.html.j2:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Executive team"
+msgid "Executive Team"
+msgstr "Руководящая команда"
-#: template/contact.html.j2:52
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#: template/contact.html.j2:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
+#| "net</tt>."
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"Мы отслеживаем запросы открытых функций и сообщения о программных ошибках "
-"через"
+"Вопросы коммерческого характера можно направлять на <tt>ceo AT taler.net</"
+"tt>."
-#: template/contact.html.j2:55
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "cистему отслеживания ошибок проекта GNUnet,"
+#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: template/contact.html.j2:56
+#: template/contact.html.j2:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
-msgstr "которые также можно отправлять в список рассылки."
+"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
+msgstr ""
+"При создании этой страницы использовалось только <a href='https://www.gnu."
+"org/'>свободное программное обеспечение</a>."
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "General inquiries"
-msgstr "Общие вопросы"
+#: template/contact.html.j2:93
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:67
+#: template/contact.html.j2:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ."
msgstr ""
"Вопросы общего характера можно направлять на <tt>contact AT taler.net</tt>."
-#: template/contact.html.j2:75
-msgid "Executive team"
-msgstr "Руководящая команда"
+#: template/contact.html.j2:104
+msgid "Onboarding &amp; Contributing"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:106
+msgid ""
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
+"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
+msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:77
+#: template/contact.html.j2:114
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:116
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
-#| "net</tt>."
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-"systems.com</tt>."
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
msgstr ""
-"Вопросы коммерческого характера можно направлять на <tt>ceo AT taler.net</"
-"tt>."
+"Вопросы общего характера можно направлять на <tt>contact AT taler.net</tt>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -335,52 +417,161 @@ msgstr ""
"обычной почтой предпочтительнее."
#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:24
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
-msgid "GNU Taler: Development"
-msgstr "GNU Taler: особенности"
+#| msgid "Git repositories"
+msgid "Git Repositories"
+msgstr "Репозитории Git"
+
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Репозитории Git для GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:32
+#, fuzzy
+#| msgid "lcov results"
+msgid "lcov Results"
+msgstr "lcov результаты"
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "Показывает результаты анализа покрытия кода для нашего набора тестов."
+
+#: template/development.html.j2:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "Непрерывная интеграция"
+
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "Непрерывной интеграцией и развертыванием управляет наш Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:50
+msgid ""
+"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:56
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:58
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:69
+msgid "Experimental Work"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:80
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr ""
-#: template/development.html.j2:14
+#: template/development.html.j2:82
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:88
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:90
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "Интеграция с банком"
+
+#: template/development.html.j2:101
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "Интеграция с банком"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:117
+msgid "Taler Vault"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:126
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:128
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:137
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "Непрерывная интеграция"
-#: template/development.html.j2:23
+#: template/development.html.j2:146
msgid "Mailing List"
msgstr "Список рассылки"
-#: template/development.html.j2:25
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
+#: template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "Официальный список рассылки GNU Taler."
-#: template/development.html.j2:31
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/development.html.j2:33
+#: template/development.html.j2:156
#, fuzzy
#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "Наш IRC-канал #taler на freenode."
-#: template/development.html.j2:39
+#: template/development.html.j2:162
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Система отслеживания ошибок"
-#: template/development.html.j2:41
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+#: template/development.html.j2:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "Наша система отслеживания ошибок и запросы функций."
-#: template/development.html.j2:47
+#: template/development.html.j2:170
msgid "Onboarding"
msgstr "Онбординг"
-#: template/development.html.j2:49
+#: template/development.html.j2:172
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Описание по установке taler.net, и, как стать контрибутором."
-#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52
#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
@@ -389,52 +580,6 @@ msgid ""
"noreferrer\">PDF</a>."
msgstr "Документ также доступен в формате <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#: template/development.html.j2:60
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:71
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Репозитории Git"
-
-#: template/development.html.j2:73
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Репозитории Git для GNU Taler."
-
-#: template/development.html.j2:79
-msgid "lcov results"
-msgstr "lcov результаты"
-
-#: template/development.html.j2:81
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "Показывает результаты анализа покрытия кода для нашего набора тестов."
-
-#: template/development.html.j2:87
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Непрерывная интеграция"
-
-#: template/development.html.j2:89
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "Непрерывной интеграцией и развертыванием управляет наш Buildbot."
-
-#: template/development.html.j2:95
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:97
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:103
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:105
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: документация и ресурсы"
@@ -485,7 +630,9 @@ msgstr ""
"Инструкция по обработке платежей через Taler, используя API-бэкэнд продавца."
#: template/docs.html.j2:58
-msgid "Back office"
+#, fuzzy
+#| msgid "Back office"
+msgid "Back Office"
msgstr "Бэк-офис"
#: template/docs.html.j2:60
@@ -646,87 +793,28 @@ msgstr "4. Предупреждение мошенничества с онлай
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:242
-msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:244
-msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:257
+#: template/docs.html.j2:246
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:268
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:259
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Cправочная информация по API на основе HTTP для компонентов Taler."
-#: template/docs.html.j2:278
+#: template/docs.html.j2:267
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:269
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:292
-msgid "Experimental work"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:303
-msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:305
-msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:311
-msgid "Age restrictions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:313
-msgid ""
-"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
-"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
-"privacy for everyone."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "Интеграция с банком"
-
-#: template/docs.html.j2:324
-msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "EMVco Integration"
-msgstr "Интеграция с банком"
-
-#: template/docs.html.j2:334
-msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:340
-msgid "Taler Vault"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:342
-msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
-
#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Как связаны Taler и биткойн или блокчейн?"
@@ -1967,6 +2055,19 @@ msgid "read more"
msgstr "Подробнее"
#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact overview"
+#~ msgstr "Контакты"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Контакты"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Features"
+#~ msgid "GNU Taler: Development"
+#~ msgstr "GNU Taler: особенности"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
#~ msgstr ""
diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
index e7f7e15d..e9c0c310 100644
--- a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: Swedish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
@@ -75,8 +75,10 @@ msgid "Email contacts"
msgstr "Kontakt"
#: common/footer.j2.inc:34
-msgid "Good to know"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Legal information"
+msgstr "Kontakt"
#: common/footer.j2.inc:37
#, fuzzy
@@ -185,30 +187,80 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "ladda ner appen från F-Droid.org."
#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts Overview"
msgstr "Kontakt"
#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
+#, fuzzy
+#| msgid "The mailing list"
+msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "E-post lista"
#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
msgstr "En arkiverad, offentlig e-postlista för GNU Taler ligger på"
-#: template/contact.html.j2:20
+#: template/contact.html.j2:19
msgid "archive"
msgstr "arkiv"
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
+#: template/contact.html.j2:20
+#, fuzzy
+#| msgid "You can send messages to the list at"
+msgid "You can send messages to the list via email to"
msgstr "Du kan skicka meddelanden till listan på"
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
+#: template/contact.html.j2:28
+#, fuzzy
+#| msgid "General inquiries"
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "Allmänna frågor"
+
+#: template/contact.html.j2:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <tt> "
+"contact AT taler.net </tt>."
+
+#: template/contact.html.j2:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting bugs"
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Rapportera fel"
+
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr "Vi spårar öppna funktionsförfrågningar och fel i vår"
+
+#: template/contact.html.j2:43
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "Felhanterare"
+
+#: template/contact.html.j2:44
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr ""
+"som delas med GNUnet-projektet. Du kan också rapportera fel eller "
+"funktionsförfrågningar till e-postlistan."
+
+#: template/contact.html.j2:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting individuals"
+msgid "Contacting Individuals"
msgstr "Kontakta individer"
-#: template/contact.html.j2:31
+#: template/contact.html.j2:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -220,63 +272,106 @@ msgstr ""
"Projektmedlemmar kan i allmänhet nås på <tt> EFTERNAMN@taler.net </tt>. Alla "
"medlemmar kan ta emot GnuPG-krypterade e-postmeddelanden."
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:63
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: template/contact.html.j2:42
+#: template/contact.html.j2:65
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
+#| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby "
+#| "or developer rooms."
msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or "
-"developer rooms."
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
"Vi diskuterar ofta frågor med hjälp av <a href=\"https://mumble.sf.net/"
"\">Mumble</a> på <tt>gnunet.org</tt>. Kom gärna till oss i lobbyn eller i "
"utvecklarrummen."
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr "Rapportera fel"
+#: template/contact.html.j2:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Executive team"
+msgid "Executive Team"
+msgstr "Ledningsgrupp"
-#: template/contact.html.j2:52
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-msgstr "Vi spårar öppna funktionsförfrågningar och fel i vår"
+#: template/contact.html.j2:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
+#| "systems.com</tt>."
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+msgstr ""
+"För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta <tt>ceo AT taler-"
+"systems.com</tt>."
-#: template/contact.html.j2:55
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "Felhanterare"
+#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: template/contact.html.j2:56
+#: template/contact.html.j2:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
+"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
msgstr ""
-"som delas med GNUnet-projektet. Du kan också rapportera fel eller "
-"funktionsförfrågningar till e-postlistan."
+"Denna sida skapades enbart med <a href='https://www.gnu.org/'> fri "
+"programvara </a>."
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "General inquiries"
-msgstr "Allmänna frågor"
+#: template/contact.html.j2:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler and regulation"
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr "Taler och föreskrifter"
-#: template/contact.html.j2:67
+#: template/contact.html.j2:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ."
msgstr ""
"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <tt> "
"contact AT taler.net </tt>."
-#: template/contact.html.j2:75
-msgid "Executive team"
-msgstr "Ledningsgrupp"
+#: template/contact.html.j2:104
+msgid "Onboarding &amp; Contributing"
+msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:77
+#: template/contact.html.j2:106
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-"systems.com</tt>."
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
+"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
msgstr ""
-"För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta <tt>ceo AT taler-"
-"systems.com</tt>."
+
+#: template/contact.html.j2:114
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <tt> "
+"contact AT taler.net </tt>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -324,50 +419,161 @@ msgstr ""
"snigelpost är att föredra."
#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:24
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
-msgid "GNU Taler: Development"
-msgstr "GNU Taler: Funktioner"
+#| msgid "Git repositories"
+msgid "Git Repositories"
+msgstr "Git-arkiv"
+
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:32
+#, fuzzy
+#| msgid "lcov results"
+msgid "lcov Results"
+msgstr "Icov-resultat"
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "Visar resultat från kodtäckningsanalysen för vår testsvit."
+
+#: template/development.html.j2:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "Kontinuerlig integration"
+
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "Kontinuerlig integration och distribution hanteras av vår Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:50
+msgid ""
+"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:56
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:58
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:69
+msgid "Experimental Work"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:80
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr ""
-#: template/development.html.j2:14
+#: template/development.html.j2:82
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:88
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:90
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "Integrering med Bank"
+
+#: template/development.html.j2:101
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "Integrering med Bank"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Vault"
+msgstr "Taler logotyp"
+
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:126
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:128
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:137
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "Kontinuerlig integration"
-#: template/development.html.j2:23
+#: template/development.html.j2:146
msgid "Mailing List"
msgstr "E-postlista"
-#: template/development.html.j2:25
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
+#: template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "Den officiella GNU Taler e-postlistan."
-#: template/development.html.j2:31
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/development.html.j2:33
+#: template/development.html.j2:156
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "Vår IRC-kanal är #taler på Libera."
-#: template/development.html.j2:39
+#: template/development.html.j2:162
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Fel-lista"
-#: template/development.html.j2:41
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+#: template/development.html.j2:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "Vår lista för buggar och frågor om nya funktioner."
-#: template/development.html.j2:47
+#: template/development.html.j2:170
msgid "Onboarding"
msgstr "Mottagning"
-#: template/development.html.j2:49
+#: template/development.html.j2:172
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Beskrivning av taler.net organisation och hur man kan bidra."
-#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52
#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
@@ -376,52 +582,6 @@ msgid ""
"noreferrer\">PDF</a>."
msgstr "Finns även som <a href=\"%(link)s\"> PDF </a>."
-#: template/development.html.j2:60
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:71
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Git-arkiv"
-
-#: template/development.html.j2:73
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler."
-
-#: template/development.html.j2:79
-msgid "lcov results"
-msgstr "Icov-resultat"
-
-#: template/development.html.j2:81
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "Visar resultat från kodtäckningsanalysen för vår testsvit."
-
-#: template/development.html.j2:87
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Kontinuerlig integration"
-
-#: template/development.html.j2:89
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "Kontinuerlig integration och distribution hanteras av vår Buildbot."
-
-#: template/development.html.j2:95
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:97
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:103
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:105
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Dokumentation och resurser"
@@ -473,7 +633,9 @@ msgstr ""
"säljare."
#: template/docs.html.j2:58
-msgid "Back office"
+#, fuzzy
+#| msgid "Back office"
+msgid "Back Office"
msgstr "Back office"
#: template/docs.html.j2:60
@@ -638,91 +800,30 @@ msgstr "Kodlös betalning Backend"
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:242
-msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:244
-msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:257
+#: template/docs.html.j2:246
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:268
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:259
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Referens för HTTP-baserat API för Taler-komponenter."
-#: template/docs.html.j2:278
+#: template/docs.html.j2:267
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Känn din kund"
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:269
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:292
-msgid "Experimental work"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:303
-msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:305
-msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:311
-msgid "Age restrictions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:313
-msgid ""
-"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
-"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
-"privacy for everyone."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "Integrering med Bank"
-
-#: template/docs.html.j2:324
-msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "EMVco Integration"
-msgstr "Integrering med Bank"
-
-#: template/docs.html.j2:334
-msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:340
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
-msgid "Taler Vault"
-msgstr "Taler logotyp"
-
-#: template/docs.html.j2:342
-msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
-
#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Hur är Taler relaterat till Bitcoin eller Blockchains?"
@@ -2002,6 +2103,19 @@ msgid "read more"
msgstr "läs mer"
#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact overview"
+#~ msgstr "Kontakt"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Kontakt"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Features"
+#~ msgid "GNU Taler: Development"
+#~ msgstr "GNU Taler: Funktioner"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
#~ msgstr "Vi spårar öppna funktionsförfrågningar och fel i vår"
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index d7cac344..f2f439b0 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
@@ -78,8 +78,10 @@ msgid "Email contacts"
msgstr "İletişim"
#: common/footer.j2.inc:34
-msgid "Good to know"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Legal information"
+msgstr "İletişim bilgilerimiz"
#: common/footer.j2.inc:37
#, fuzzy
@@ -188,32 +190,84 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "F-Droid.org adresinden Uygulamayı indirin."
#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr "İletişim bilgilerimiz"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts Overview"
+msgstr "İletişim"
#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
+#, fuzzy
+#| msgid "The mailing list"
+msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "Posta listemiz"
#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
msgstr ""
"GNU Taler için arşivlenmiş, genel bir posta listesi şu adreste "
"barındırılmaktadır"
-#: template/contact.html.j2:20
+#: template/contact.html.j2:19
msgid "archive"
msgstr "arşivimiz"
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
+#: template/contact.html.j2:20
+#, fuzzy
+#| msgid "You can send messages to the list at"
+msgid "You can send messages to the list via email to"
msgstr "Listeye şu adresten mesaj gönderebilirsiniz"
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
+#: template/contact.html.j2:28
+#, fuzzy
+#| msgid "General inquiries"
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "Genel sorular"
+
+#: template/contact.html.j2:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Genel sorularla ilgilenen ekip üyelerine <tt> AT taler.net ile iletişime "
+"geçin </tt> adresinden ulaşabilirsiniz."
+
+#: template/contact.html.j2:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting bugs"
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Hataları bildirmek için"
+
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr ""
+"Açıkta bulunan yani aktif özellik isteklerini ve hatalar raporlarını takip "
+"ediyoruz"
+
+#: template/contact.html.j2:43
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "Hata izleyicimizde"
+
+#: template/contact.html.j2:44
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr ""
+"GNUnet projesi ile paylaşılır. Ayrıca hataları veya özellik isteklerini "
+"posta listesine de bildirebilirsiniz."
+
+#: template/contact.html.j2:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting individuals"
+msgid "Contacting Individuals"
msgstr "Bireylerle iletişim kurmak için"
-#: template/contact.html.j2:31
+#: template/contact.html.j2:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -225,65 +279,106 @@ msgstr ""
"Ekip üyelerine genellikle <tt> LASTNAME@taler.net </tt> adresinden "
"ulaşılabilir. Hepimiz GnuPG şifreli e-postaların alınmasını destekliyoruz."
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:63
msgid "Chat"
msgstr "Sohbet"
-#: template/contact.html.j2:42
+#: template/contact.html.j2:65
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
+#| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby "
+#| "or developer rooms."
msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or "
-"developer rooms."
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
"Biz sorunları sık sık <tt>gnunet.org</tt> üzerinde <a href=\"https://mumble."
"sf.net/\">Mumble</a> kullanarak tartışıyoruz. Lobide veya geliştirici "
"odalarında bize katılmaktan çekinmeyin."
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr "Hataları bildirmek için"
+#: template/contact.html.j2:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Executive team"
+msgid "Executive Team"
+msgstr "İcra ekibi"
-#: template/contact.html.j2:52
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#: template/contact.html.j2:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
+#| "systems.com</tt>."
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"Açıkta bulunan yani aktif özellik isteklerini ve hatalar raporlarını takip "
-"ediyoruz"
+"Teknik olmayan ticari talepler için lütfen <tt> ceo AT taler.systems.com </"
+"tt> ile iletişime geçin."
-#: template/contact.html.j2:55
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "Hata izleyicimizde"
+#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: template/contact.html.j2:56
+#: template/contact.html.j2:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
+"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
msgstr ""
-"GNUnet projesi ile paylaşılır. Ayrıca hataları veya özellik isteklerini "
-"posta listesine de bildirebilirsiniz."
+"Bu sayfa yalnızca <a href='https://www.gnu.org/'> Özgür Yazılım </a> "
+"kullanılarak oluşturulmuştur."
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "General inquiries"
-msgstr "Genel sorular"
+#: template/contact.html.j2:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler and regulation"
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr "Taler ve kurallarımız"
-#: template/contact.html.j2:67
+#: template/contact.html.j2:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ."
msgstr ""
"Genel sorularla ilgilenen ekip üyelerine <tt> AT taler.net ile iletişime "
"geçin </tt> adresinden ulaşabilirsiniz."
-#: template/contact.html.j2:75
-msgid "Executive team"
-msgstr "İcra ekibi"
+#: template/contact.html.j2:104
+msgid "Onboarding &amp; Contributing"
+msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:77
+#: template/contact.html.j2:106
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-"systems.com</tt>."
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
+"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
msgstr ""
-"Teknik olmayan ticari talepler için lütfen <tt> ceo AT taler.systems.com </"
-"tt> ile iletişime geçin."
+
+#: template/contact.html.j2:114
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Genel sorularla ilgilenen ekip üyelerine <tt> AT taler.net ile iletişime "
+"geçin </tt> adresinden ulaşabilirsiniz."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -331,50 +426,161 @@ msgstr ""
"posta tercih edilir."
#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:24
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
-msgid "GNU Taler: Development"
-msgstr "GNU Taler: Özellikler"
+#| msgid "Git repositories"
+msgid "Git Repositories"
+msgstr "Git depolarımız"
+
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Tüm GNU Taler için Git depolarımız."
+
+#: template/development.html.j2:32
+#, fuzzy
+#| msgid "lcov results"
+msgid "lcov Results"
+msgstr "lcov sonuçları"
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "Test paketimiz için kod kapsamı analizinin sonuçlarını gösterir."
+
+#: template/development.html.j2:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "Sürekli entegrasyon"
+
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "Sürekli entegrasyon ve dağıtım, Buildbot'umuz tarafından yönetilir."
+
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:50
+msgid ""
+"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:56
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:58
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:69
+msgid "Experimental Work"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:80
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:82
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:88
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:90
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "Banka Entegrasyonu"
-#: template/development.html.j2:14
+#: template/development.html.j2:101
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "Banka Entegrasyonu"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Vault"
+msgstr "Taler logosu"
+
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:126
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:128
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:137
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "Sürekli entegrasyon"
-#: template/development.html.j2:23
+#: template/development.html.j2:146
msgid "Mailing List"
msgstr "Eposta listesi"
-#: template/development.html.j2:25
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
+#: template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "Resmi GNU Taler posta listesi."
-#: template/development.html.j2:31
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/development.html.j2:33
+#: template/development.html.j2:156
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "IRC kanalımız Libera'da #taler'dır."
-#: template/development.html.j2:39
+#: template/development.html.j2:162
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Hata Takip Sistemimiz"
-#: template/development.html.j2:41
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+#: template/development.html.j2:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "Hatalar ve özellik istekleri için hata izleyicimiz."
-#: template/development.html.j2:47
+#: template/development.html.j2:170
msgid "Onboarding"
msgstr "İlk katılım"
-#: template/development.html.j2:49
+#: template/development.html.j2:172
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Taler.net kurulumumuzun açıklaması ve nasıl katkıda bulunulacağı."
-#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52
#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
@@ -383,52 +589,6 @@ msgid ""
"noreferrer\">PDF</a>."
msgstr "<a href=\"%(link)s\"> PDF </a> olarak da mevcuttur."
-#: template/development.html.j2:60
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:71
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Git depolarımız"
-
-#: template/development.html.j2:73
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Tüm GNU Taler için Git depolarımız."
-
-#: template/development.html.j2:79
-msgid "lcov results"
-msgstr "lcov sonuçları"
-
-#: template/development.html.j2:81
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "Test paketimiz için kod kapsamı analizinin sonuçlarını gösterir."
-
-#: template/development.html.j2:87
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Sürekli entegrasyon"
-
-#: template/development.html.j2:89
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "Sürekli entegrasyon ve dağıtım, Buildbot'umuz tarafından yönetilir."
-
-#: template/development.html.j2:95
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:97
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:103
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:105
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Belgeler ve Kaynaklar"
@@ -479,7 +639,9 @@ msgstr ""
"eğitimi."
#: template/docs.html.j2:58
-msgid "Back office"
+#, fuzzy
+#| msgid "Back office"
+msgid "Back Office"
msgstr "Merkez Ofis"
#: template/docs.html.j2:60
@@ -646,91 +808,30 @@ msgstr "Kodsuz Ödeme'nin Sistem tarafı"
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:242
-msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:244
-msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:257
+#: template/docs.html.j2:246
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:268
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:259
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Taler bileşenleri için HTTP tabanlı API referansı."
-#: template/docs.html.j2:278
+#: template/docs.html.j2:267
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Müşterinizi tanıyın (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:269
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:292
-msgid "Experimental work"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:303
-msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:305
-msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:311
-msgid "Age restrictions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:313
-msgid ""
-"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
-"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
-"privacy for everyone."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "Banka Entegrasyonu"
-
-#: template/docs.html.j2:324
-msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "EMVco Integration"
-msgstr "Banka Entegrasyonu"
-
-#: template/docs.html.j2:334
-msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:340
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
-msgid "Taler Vault"
-msgstr "Taler logosu"
-
-#: template/docs.html.j2:342
-msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
-
#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Taler'ın Bitcoin veya Blockchain ile ilişkisi nedir?"
@@ -2017,6 +2118,19 @@ msgid "read more"
msgstr "daha fazlasını okumak için"
#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact overview"
+#~ msgstr "İletişim"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "İletişim bilgilerimiz"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Features"
+#~ msgid "GNU Taler: Development"
+#~ msgstr "GNU Taler: Özellikler"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
#~ msgstr ""
diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
index b75d7e33..b62ae26d 100644
--- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-"
@@ -75,8 +75,10 @@ msgid "Email contacts"
msgstr "联系我们"
#: common/footer.j2.inc:34
-msgid "Good to know"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Legal information"
+msgstr "联系信息"
#: common/footer.j2.inc:37
#, fuzzy
@@ -183,30 +185,76 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "从F-Droid.org下载应用程序。"
#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr "联系信息"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts Overview"
+msgstr "联系我们"
#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
+#, fuzzy
+#| msgid "The mailing list"
+msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "邮件列表"
#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
msgstr "GNU Taler的一个存档的公共邮件列表位于"
-#: template/contact.html.j2:20
+#: template/contact.html.j2:19
msgid "archive"
msgstr "存档"
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
+#: template/contact.html.j2:20
+#, fuzzy
+#| msgid "You can send messages to the list at"
+msgid "You can send messages to the list via email to"
msgstr "你可以通过以下方式向该列表发送信息"
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
+#: template/contact.html.j2:28
+#, fuzzy
+#| msgid "General inquiries"
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "一般询问"
+
+#: template/contact.html.j2:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+msgstr "你可以通过<tt>contact AT taler.net</tt>联系处理一般询问的团队成员。"
+
+#: template/contact.html.j2:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting bugs"
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "报告错误"
+
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr "我们跟踪开放的功能请求和错误,在我们的"
+
+#: template/contact.html.j2:43
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "错误跟踪器"
+
+#: template/contact.html.j2:44
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr "这是与GNUnet项目共享的。您也可以向邮件列表报告错误或进行功能请求。"
+
+#: template/contact.html.j2:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting individuals"
+msgid "Contacting Individuals"
msgstr "联系人"
-#: template/contact.html.j2:31
+#: template/contact.html.j2:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -218,56 +266,97 @@ msgstr ""
"通常可以通过<tt>LASTNAME@taler.net</tt>联系到团队成员。我们所有人都支持接收"
"GnuPG加密的电子邮件。"
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:63
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
-#: template/contact.html.j2:42
+#: template/contact.html.j2:65
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
+#| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby "
+#| "or developer rooms."
msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or "
-"developer rooms."
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
"我们经常在 <tt>gnunet.org</tt>上使用 <a href=\"https://mumble.sf.net/"
"\">Mumble</a>讨论问题。欢迎在大厅或开发者房间加入我们。"
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr "报告错误"
+#: template/contact.html.j2:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Executive team"
+msgid "Executive Team"
+msgstr "执行团队"
-#: template/contact.html.j2:52
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-msgstr "我们跟踪开放的功能请求和错误,在我们的"
+#: template/contact.html.j2:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
+#| "systems.com</tt>."
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+msgstr "对于非技术性的商业请求,请联系<tt>ceo AT taler-systems.com</tt>。"
-#: template/contact.html.j2:55
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "错误跟踪器"
+#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: template/contact.html.j2:56
+#: template/contact.html.j2:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
-msgstr "这是与GNUnet项目共享的。您也可以向邮件列表报告错误或进行功能请求。"
+"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
+msgstr "此页面仅使用<a href='https://www.gnu.org/'>免费软件</a>创建。"
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "General inquiries"
-msgstr "一般询问"
+#: template/contact.html.j2:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler and regulation"
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr "Taler和相关法规"
-#: template/contact.html.j2:67
+#: template/contact.html.j2:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ."
msgstr "你可以通过<tt>contact AT taler.net</tt>联系处理一般询问的团队成员。"
-#: template/contact.html.j2:75
-msgid "Executive team"
-msgstr "执行团队"
+#: template/contact.html.j2:104
+msgid "Onboarding &amp; Contributing"
+msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:77
+#: template/contact.html.j2:106
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-"systems.com</tt>."
-msgstr "对于非技术性的商业请求,请联系<tt>ceo AT taler-systems.com</tt>。"
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
+"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:114
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+msgstr "你可以通过<tt>contact AT taler.net</tt>联系处理一般询问的团队成员。"
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -311,52 +400,163 @@ msgstr ""
"(邮寄邮件)。"
#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:24
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
-msgid "GNU Taler: Development"
-msgstr "GNU Taler:特点"
+#| msgid "Git repositories"
+msgid "Git Repositories"
+msgstr "Git 存储库"
+
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 存储库。"
+
+#: template/development.html.j2:32
+#, fuzzy
+#| msgid "lcov results"
+msgid "lcov Results"
+msgstr "lcov结果"
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "显示我们测试套件的代码覆盖率分析结果。"
+
+#: template/development.html.j2:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "持续集成"
+
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "由我们的 Buildbot 管理持续集成和部署。"
+
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:50
+msgid ""
+"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:56
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:58
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:69
+msgid "Experimental Work"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:80
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:82
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:88
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:90
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "银行整合"
+
+#: template/development.html.j2:101
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "银行整合"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Vault"
+msgstr "Taler标志"
+
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:126
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:128
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr ""
-#: template/development.html.j2:14
+#: template/development.html.j2:137
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "持续集成"
-#: template/development.html.j2:23
+#: template/development.html.j2:146
msgid "Mailing List"
msgstr "邮件列表"
-#: template/development.html.j2:25
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
+#: template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "GNU Taler 官方邮件列表。"
-#: template/development.html.j2:31
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/development.html.j2:33
+#: template/development.html.j2:156
#, fuzzy
#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "我们的IRC频道是 #taler on freenode."
-#: template/development.html.j2:39
+#: template/development.html.j2:162
msgid "Bug Tracker"
msgstr "错误跟踪器"
-#: template/development.html.j2:41
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+#: template/development.html.j2:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "我们用于故障的错误跟踪器和功能请求。"
-#: template/development.html.j2:47
+#: template/development.html.j2:170
msgid "Onboarding"
msgstr "新用户引导流程"
-#: template/development.html.j2:49
+#: template/development.html.j2:172
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "我们的taler.net设置说明和如何贡献。"
-#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52
#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
@@ -365,52 +565,6 @@ msgid ""
"noreferrer\">PDF</a>."
msgstr "也可见 <a href=\"%(link)s\">PDF</a>。"
-#: template/development.html.j2:60
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:71
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Git 存储库"
-
-#: template/development.html.j2:73
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 存储库。"
-
-#: template/development.html.j2:79
-msgid "lcov results"
-msgstr "lcov结果"
-
-#: template/development.html.j2:81
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "显示我们测试套件的代码覆盖率分析结果。"
-
-#: template/development.html.j2:87
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "持续集成"
-
-#: template/development.html.j2:89
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "由我们的 Buildbot 管理持续集成和部署。"
-
-#: template/development.html.j2:95
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:97
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:103
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:105
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler:文档和资源"
@@ -459,7 +613,9 @@ msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "使用商户后端 API 处理 Taler 付款的教程。"
#: template/docs.html.j2:58
-msgid "Back office"
+#, fuzzy
+#| msgid "Back office"
+msgid "Back Office"
msgstr "后台"
#: template/docs.html.j2:60
@@ -621,91 +777,30 @@ msgstr "4. 防止支付欺诈"
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:242
-msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:244
-msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:257
+#: template/docs.html.j2:246
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:268
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP 应用程序接口(API)"
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:259
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
-#: template/docs.html.j2:278
+#: template/docs.html.j2:267
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "了解您的客户 (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:269
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:292
-msgid "Experimental work"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:303
-msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:305
-msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:311
-msgid "Age restrictions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:313
-msgid ""
-"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
-"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
-"privacy for everyone."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "银行整合"
-
-#: template/docs.html.j2:324
-msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "EMVco Integration"
-msgstr "银行整合"
-
-#: template/docs.html.j2:334
-msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:340
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
-msgid "Taler Vault"
-msgstr "Taler标志"
-
-#: template/docs.html.j2:342
-msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
-
#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Taler 与比特币或区块链有什么关系?"
@@ -1851,6 +1946,19 @@ msgid "read more"
msgstr "阅读更多"
#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact overview"
+#~ msgstr "联系我们"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "联系信息"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Features"
+#~ msgid "GNU Taler: Development"
+#~ msgstr "GNU Taler:特点"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
#~ msgstr "我们跟踪开放的功能请求和错误,在我们的"
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index 76f79688..7bf428ae 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-23 08:58+0000\n"
"Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/gnu-"
@@ -75,8 +75,10 @@ msgid "Email contacts"
msgstr "聯絡我們"
#: common/footer.j2.inc:34
-msgid "Good to know"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Legal information"
+msgstr "聯絡資訊"
#: common/footer.j2.inc:37
#, fuzzy
@@ -182,30 +184,77 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "從 F-Droid.org 下載 App。"
#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr "聯絡資訊"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts Overview"
+msgstr "聯絡我們"
#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
+#, fuzzy
+#| msgid "The mailing list"
+msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "郵件列表"
#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
msgstr "GNU Taler 的一個存檔的公共郵件列表位於"
-#: template/contact.html.j2:20
+#: template/contact.html.j2:19
msgid "archive"
msgstr "存檔"
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
+#: template/contact.html.j2:20
+#, fuzzy
+#| msgid "You can send messages to the list at"
+msgid "You can send messages to the list via email to"
msgstr "您可以通過以下式式向該列表傳送訊息"
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
+#: template/contact.html.j2:28
+#, fuzzy
+#| msgid "General inquiries"
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "一般詢問"
+
+#: template/contact.html.j2:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+msgstr "您可以透過 <tt>contact AT taler.net</tt> 聯繫處理一般詢問的團隊成員。"
+
+#: template/contact.html.j2:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting bugs"
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "回報錯誤"
+
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr "我們追蹤開放的功能請求與錯誤,在我們的"
+
+#: template/contact.html.j2:43
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "偵錯工具"
+
+#: template/contact.html.j2:44
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr ""
+"這是與 GNUnet project 共用的。您也可以透過郵件列表舉報錯誤或進行功能請求。"
+
+#: template/contact.html.j2:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting individuals"
+msgid "Contacting Individuals"
msgstr "聯絡人"
-#: template/contact.html.j2:31
+#: template/contact.html.j2:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -217,57 +266,97 @@ msgstr ""
"您可以從 <tt>LASTNAME@taler.net</tt> 聯繫到大部分團隊成員。我們都支援接收 "
"GnuPG 的加密電子郵件。"
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:63
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
-#: template/contact.html.j2:42
+#: template/contact.html.j2:65
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
+#| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby "
+#| "or developer rooms."
msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or "
-"developer rooms."
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
"我們經常使用 <a href=\"https://mumble.sf.net/\">Mumble</a> 在 <tt>gnunet."
"org</tt> 上討論問題。歡迎您加入我們的大廳或開發者房間。"
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr "回報錯誤"
+#: template/contact.html.j2:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Executive team"
+msgid "Executive Team"
+msgstr "執行團隊"
-#: template/contact.html.j2:52
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-msgstr "我們追蹤開放的功能請求與錯誤,在我們的"
+#: template/contact.html.j2:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
+#| "systems.com</tt>."
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+msgstr "對於非技術性的商業性詢問,請聯絡 <tt>ceo AT taler-systems.com</tt>。"
-#: template/contact.html.j2:55
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "偵錯工具"
+#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: template/contact.html.j2:56
+#: template/contact.html.j2:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
-msgstr ""
-"這是與 GNUnet project 共用的。您也可以透過郵件列表舉報錯誤或進行功能請求。"
+"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
+msgstr "此頁面僅使用 <a href='https://www.gnu.org/'>自由軟體</a> 來建立。"
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "General inquiries"
-msgstr "一般詢問"
+#: template/contact.html.j2:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler and regulation"
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr "Taler 與法規"
-#: template/contact.html.j2:67
+#: template/contact.html.j2:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ."
msgstr "您可以透過 <tt>contact AT taler.net</tt> 聯繫處理一般詢問的團隊成員。"
-#: template/contact.html.j2:75
-msgid "Executive team"
-msgstr "執行團隊"
+#: template/contact.html.j2:104
+msgid "Onboarding &amp; Contributing"
+msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:77
+#: template/contact.html.j2:106
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-"systems.com</tt>."
-msgstr "對於非技術性的商業性詢問,請聯絡 <tt>ceo AT taler-systems.com</tt>。"
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
+"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:114
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+msgstr "您可以透過 <tt>contact AT taler.net</tt> 聯繫處理一般詢問的團隊成員。"
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -311,52 +400,163 @@ msgstr ""
"件為更好的方式。"
#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:24
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
-msgid "GNU Taler: Development"
-msgstr "GNU Taler:功能"
+#| msgid "Git repositories"
+msgid "Git Repositories"
+msgstr "Git 儲存庫"
+
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 儲存庫。"
+
+#: template/development.html.j2:32
+#, fuzzy
+#| msgid "lcov results"
+msgid "lcov Results"
+msgstr "lcov 結果"
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "顯示我們測試套件的程式碼覆蓋分析結果。"
+
+#: template/development.html.j2:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "持續整合"
+
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "由我們的 Buildbot 管理持續整合與配置。"
+
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:50
+msgid ""
+"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:56
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:58
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:69
+msgid "Experimental Work"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:80
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:82
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
-#: template/development.html.j2:14
+#: template/development.html.j2:88
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:90
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "銀行整合"
+
+#: template/development.html.j2:101
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "銀行整合"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Vault"
+msgstr "Taler logo"
+
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:126
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:128
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:137
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "持續整合"
-#: template/development.html.j2:23
+#: template/development.html.j2:146
msgid "Mailing List"
msgstr "郵件列表"
-#: template/development.html.j2:25
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
+#: template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "GNU Taler 的官方郵件列表。"
-#: template/development.html.j2:31
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/development.html.j2:33
+#: template/development.html.j2:156
#, fuzzy
#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "我們的 IRC 頻道為 #taler on freenode。"
-#: template/development.html.j2:39
+#: template/development.html.j2:162
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Bug Tracker"
-#: template/development.html.j2:41
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+#: template/development.html.j2:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "我們對於 bugs 與功能要求的 bug tracker。"
-#: template/development.html.j2:47
+#: template/development.html.j2:170
msgid "Onboarding"
msgstr "上線"
-#: template/development.html.j2:49
+#: template/development.html.j2:172
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "關於我們的 taler.net 的設置說明與貢獻方式。"
-#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52
#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
@@ -365,52 +565,6 @@ msgid ""
"noreferrer\">PDF</a>."
msgstr "也有 <a href=\"%(link)s\">PDF</a> 可供參考。"
-#: template/development.html.j2:60
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:71
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Git 儲存庫"
-
-#: template/development.html.j2:73
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 儲存庫。"
-
-#: template/development.html.j2:79
-msgid "lcov results"
-msgstr "lcov 結果"
-
-#: template/development.html.j2:81
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "顯示我們測試套件的程式碼覆蓋分析結果。"
-
-#: template/development.html.j2:87
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "持續整合"
-
-#: template/development.html.j2:89
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "由我們的 Buildbot 管理持續整合與配置。"
-
-#: template/development.html.j2:95
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:97
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:103
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:105
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler:文件與資源"
@@ -459,7 +613,9 @@ msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "使用商家後端 API 處理 Taler payments 的教學。"
#: template/docs.html.j2:58
-msgid "Back office"
+#, fuzzy
+#| msgid "Back office"
+msgid "Back Office"
msgstr "後台"
#: template/docs.html.j2:60
@@ -622,91 +778,30 @@ msgstr "4. 預防支付詐欺"
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:242
-msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:244
-msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:257
+#: template/docs.html.j2:246
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:268
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:259
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "關於以 HTTP 為基礎的 API Taler 元件的參考資料。"
-#: template/docs.html.j2:278
+#: template/docs.html.j2:267
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "了解您的顧客 (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:269
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:292
-msgid "Experimental work"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:303
-msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:305
-msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:311
-msgid "Age restrictions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:313
-msgid ""
-"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
-"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
-"privacy for everyone."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "銀行整合"
-
-#: template/docs.html.j2:324
-msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "EMVco Integration"
-msgstr "銀行整合"
-
-#: template/docs.html.j2:334
-msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:340
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
-msgid "Taler Vault"
-msgstr "Taler logo"
-
-#: template/docs.html.j2:342
-msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
-
#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Taler 是如何與比特幣和區塊鍊相關聯?"
@@ -1858,6 +1953,19 @@ msgid "read more"
msgstr "閱讀更多"
#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact overview"
+#~ msgstr "聯絡我們"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "聯絡資訊"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Features"
+#~ msgid "GNU Taler: Development"
+#~ msgstr "GNU Taler:功能"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
#~ msgstr "我們追蹤開放的功能請求與錯誤,在我們的"