From 694d6bdfd1ded595288d7514d2c9256966096940 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Kügel Date: Mon, 19 Dec 2022 18:08:49 +0100 Subject: Updating all language files (new strings to translate) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Stefan Kügel --- locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 461 ++++++++++++++++++------------ locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po | 450 +++++++++++++++++------------ locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 501 ++++++++++++++++++++------------- locale/en/LC_MESSAGES/messages.po | 328 +++++++++++---------- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 472 +++++++++++++++++++------------ locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 482 +++++++++++++++++++------------ locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po | 455 ++++++++++++++++++------------ locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po | 438 ++++++++++++++++------------ locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 467 ++++++++++++++++++------------ locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po | 468 ++++++++++++++++++------------ locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 459 ++++++++++++++++++------------ locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po | 444 +++++++++++++++++------------ locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 430 ++++++++++++++++------------ locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 453 +++++++++++++++++------------ locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po | 466 ++++++++++++++++++------------ locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 470 +++++++++++++++++++------------ locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po | 458 ++++++++++++++++++------------ locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | 460 ++++++++++++++++++------------ 18 files changed, 4979 insertions(+), 3183 deletions(-) (limited to 'locale') diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po index a8a028c5..0e03f862 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-04 17:02+0000\n" "Last-Translator: Stefan \n" "Language-Team: Arabic contact AT taler.net." +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to contact@taler.net." +msgstr "" +"بإمكانك التواصل مع مجموعة من أعضاء الفريق الذين يتعاملون مع الاستفسارات " +"العامة عبر contact AT taler.net ." + +#: template/contact.html.j2:38 +#, fuzzy +#| msgid "Reporting bugs" +msgid "Reporting Bugs" +msgstr "الإبلاغ عن الأخطاء" + +#: template/contact.html.j2:40 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "نحن نتتبع طلبات المزايا المفتوحة والأخطاء عبر" + +#: template/contact.html.j2:43 +msgid "Bug tracker" +msgstr "متتبع الأخطاء" + +#: template/contact.html.j2:44 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "" +"الذي يتم مشاركته مع مشروع GNUnet، وبإمكانك أيضاً الإبلاغ عن الأخطاء أو طلبات " +"المزايا إلى القائمة البريدية." + +#: template/contact.html.j2:52 +#, fuzzy +#| msgid "Contacting individuals" +msgid "Contacting Individuals" msgstr "التواصل مع الأشخاص" -#: template/contact.html.j2:31 +#: template/contact.html.j2:54 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -220,60 +272,98 @@ msgstr "" "LASTNAME@taler.net . ندعم جميعنا استقبال رسائل البريد إلكتروني المشفرة " "باستخدام نظام GnuPG." -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:63 msgid "Chat" msgstr "الدردشة" -#: template/contact.html.j2:42 +#: template/contact.html.j2:65 msgid "" -"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or " -"developer rooms." +"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "الإبلاغ عن الأخطاء" +#: template/contact.html.j2:73 +#, fuzzy +#| msgid "Executive team" +msgid "Executive Team" +msgstr "الفريق التنفيذي" -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "نحن نتتبع طلبات المزايا المفتوحة والأخطاء عبر" +#: template/contact.html.j2:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" +#| "systems.com." +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact ceo@taler-systems.com." +msgstr "" +"للطلبات غير الفنية الخاصة بالأعمال ، يرجى مراسلة CEO AT taler-systems." +"com ." -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "متتبع الأخطاء" +#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +msgid "IRC" +msgstr "بروتوكول الدردشة عبر الإنترنت" -#: template/contact.html.j2:56 +#: template/contact.html.j2:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using Free Software only." msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." +"Our IRC channel is #taler on Libera" msgstr "" -"الذي يتم مشاركته مع مشروع GNUnet، وبإمكانك أيضاً الإبلاغ عن الأخطاء أو طلبات " -"المزايا إلى القائمة البريدية." +"أُنشأت هذه الصفحة باستخدام البرمجيات الحرة فقط." -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "General inquiries" -msgstr "الاستفسارات العامة" +#: template/contact.html.j2:93 +#, fuzzy +#| msgid "Taler and regulation" +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "نظام Taler والتشريعات" -#: template/contact.html.j2:67 +#: template/contact.html.j2:95 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to sales@taler.net respectively " +"marketing@taler.net ." msgstr "" "بإمكانك التواصل مع مجموعة من أعضاء الفريق الذين يتعاملون مع الاستفسارات " "العامة عبر contact AT taler.net ." -#: template/contact.html.j2:75 -msgid "Executive team" -msgstr "الفريق التنفيذي" +#: template/contact.html.j2:104 +msgid "Onboarding & Contributing" +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:77 +#: template/contact.html.j2:106 msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" -"systems.com." +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com or look up open positions and job " +"opportunities." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:114 +msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -"للطلبات غير الفنية الخاصة بالأعمال ، يرجى مراسلة CEO AT taler-systems." -"com ." + +#: template/contact.html.j2:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." +msgid "" +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to press@taler.net." +msgstr "" +"بإمكانك التواصل مع مجموعة من أعضاء الفريق الذين يتعاملون مع الاستفسارات " +"العامة عبر contact AT taler.net ." #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -320,50 +410,161 @@ msgstr "" "الممسوحة ضوئيًا كافية، لكن يفضل البريد العادي." #: template/development.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:15 +msgid "Developer Services" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:24 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Features" -msgid "GNU Taler: Development" -msgstr "نظام GNU Taler: المزايا" +#| msgid "Git repositories" +msgid "Git Repositories" +msgstr "مستودعات برنامج Git" + +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "مستودعات برنامج Git هي لأنظمة GNU Taler كافة." + +#: template/development.html.j2:32 +#, fuzzy +#| msgid "lcov results" +msgid "lcov Results" +msgstr "نتائج lcov" + +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "يعرض نتائج تحليل إخفاء الرمز لمجموعة اختباراتنا." + +#: template/development.html.j2:40 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Continuous Integration" +msgstr "التكامل المتواصل" + +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "نديرُ التكامل المتواصل والتثبيت عبر برمجيتنا Buildbot." + +#: template/development.html.j2:48 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " +"translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:56 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:58 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:69 +msgid "Experimental Work" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:80 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:82 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:88 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:90 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:99 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "دمج المصرف" + +#: template/development.html.j2:101 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:109 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "EMVco Integration" +msgstr "دمج المصرف" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:117 +#, fuzzy +#| msgid "Taler and regulation" +msgid "Taler Vault" +msgstr "نظام Taler والتشريعات" + +#: template/development.html.j2:119 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "" -#: template/development.html.j2:14 +#: template/development.html.j2:126 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:128 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:137 #, fuzzy #| msgid "Continuous integration" msgid "Community Interaction" msgstr "التكامل المتواصل" -#: template/development.html.j2:23 +#: template/development.html.j2:146 msgid "Mailing List" msgstr "القائمة البريدية" -#: template/development.html.j2:25 -msgid "The official GNU Taler mailing list." +#: template/development.html.j2:148 +#, fuzzy +#| msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgid "The public GNU Taler mailing list." msgstr "القائمة الرئيسة والرسمية لنظام GNU Taler للدفع الإلكتروني." -#: template/development.html.j2:31 -msgid "IRC" -msgstr "بروتوكول الدردشة عبر الإنترنت" - -#: template/development.html.j2:33 +#: template/development.html.j2:156 msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." msgstr "قناتنا للدردشة عبر الإنترنت هي taler# وموجودة في موقع Libera." -#: template/development.html.j2:39 +#: template/development.html.j2:162 msgid "Bug Tracker" msgstr "نظام تتبع العلل" -#: template/development.html.j2:41 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +#: template/development.html.j2:164 +#, fuzzy +#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." msgstr "إنّ نظامنا لتتبع العلل هو للعلل البرمجية ولطلب الميزة." -#: template/development.html.j2:47 +#: template/development.html.j2:170 msgid "Onboarding" msgstr "التهيئة" -#: template/development.html.j2:49 +#: template/development.html.j2:172 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "وصف لطبيعة موقعنا taler.net وكيفية المشاركة." -#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52 +#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52 #: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 #, fuzzy, python-format #| msgid "Also available as PDF." @@ -372,52 +573,6 @@ msgid "" "noreferrer\">PDF." msgstr "مُتاح أيضًا بصيغة PDF." -#: template/development.html.j2:60 -msgid "Developer Services" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:71 -msgid "Git repositories" -msgstr "مستودعات برنامج Git" - -#: template/development.html.j2:73 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "مستودعات برنامج Git هي لأنظمة GNU Taler كافة." - -#: template/development.html.j2:79 -msgid "lcov results" -msgstr "نتائج lcov" - -#: template/development.html.j2:81 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "يعرض نتائج تحليل إخفاء الرمز لمجموعة اختباراتنا." - -#: template/development.html.j2:87 -msgid "Continuous integration" -msgstr "التكامل المتواصل" - -#: template/development.html.j2:89 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "نديرُ التكامل المتواصل والتثبيت عبر برمجيتنا Buildbot." - -#: template/development.html.j2:95 -msgid "Internationalization" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:97 -msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:103 -msgid "Twister" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:105 -msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." -msgstr "" - #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "نظام GNU Taler: التوثيق والموارد" @@ -468,7 +623,9 @@ msgstr "" "الخلفية للتاجر." #: template/docs.html.j2:58 -msgid "Back office" +#, fuzzy +#| msgid "Back office" +msgid "Back Office" msgstr "مكتب الدعم" #: template/docs.html.j2:60 @@ -629,93 +786,32 @@ msgstr "4. منع الاحتيال في الدفع" msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:242 -msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:244 -msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:257 +#: template/docs.html.j2:246 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:268 +#: template/docs.html.j2:257 msgid "HTTP API" msgstr "HTTP API" -#: template/docs.html.j2:270 +#: template/docs.html.j2:259 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "" "إشارة لبروتوكول نقل النص التشعبي المستند إلى واجهة برمجة التطبيقات لمكونات " "نظام الدفع Taler." -#: template/docs.html.j2:278 +#: template/docs.html.j2:267 #, fuzzy #| msgid "Know your customer (KYC)" msgid "Know-your-customer" msgstr "اعرف عميلك" -#: template/docs.html.j2:280 +#: template/docs.html.j2:269 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " "Exchange." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:292 -msgid "Experimental work" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:303 -msgid "SMC Auctions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:305 -msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:311 -msgid "Age restrictions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:313 -msgid "" -"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " -"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " -"privacy for everyone." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:322 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "دمج المصرف" - -#: template/docs.html.j2:324 -msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:332 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "EMVco Integration" -msgstr "دمج المصرف" - -#: template/docs.html.j2:334 -msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:340 -#, fuzzy -#| msgid "Taler and regulation" -msgid "Taler Vault" -msgstr "نظام Taler والتشريعات" - -#: template/docs.html.j2:342 -msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "" - #: template/faq.html.j2:6 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "كيف يرتبط نظام الدفع Taler بالعملة المشفرة بيتكوين أو بلوك تشينز؟" @@ -1934,6 +2030,19 @@ msgstr "اشترك في نشرتنا الإخبارية RSS" msgid "read more" msgstr "اقرأ المزيد" +#, fuzzy +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contact overview" +#~ msgstr "معلومات التواصل" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "معلومات التواصل" + +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler: Features" +#~ msgid "GNU Taler: Development" +#~ msgstr "نظام GNU Taler: المزايا" + #, fuzzy #~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" #~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po index 2b3cfa0a..8abff6ed 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: Czech contact AT taler.net." +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to contact@taler.net." +msgstr "" +"Skupinu členů týmu, kteří vyřizují obecné dotazy, můžete kontaktovat na " +"adrese contact AT taler.net." + +#: template/contact.html.j2:38 +#, fuzzy +#| msgid "Reporting bugs" +msgid "Reporting Bugs" +msgstr "Hlášení chyb" + +#: template/contact.html.j2:40 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "Otevřené požadavky na funkce a chyby sledujeme v našem" + +#: template/contact.html.j2:43 +msgid "Bug tracker" +msgstr "sledovači chyb" + +#: template/contact.html.j2:44 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "" +"který je sdílen s projektem GNUnet. Můžete také hlásit chyby nebo požadavky " +"na funkce prostřednictvím rozesílacího seznamu." + +#: template/contact.html.j2:52 +#, fuzzy +#| msgid "Contacting individuals" +msgid "Contacting Individuals" msgstr "Kontakt na jednotlivé členy" -#: template/contact.html.j2:31 +#: template/contact.html.j2:54 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -221,64 +273,96 @@ msgstr "" "Členové týmu jsou obvykle k zastižení na adrese LASTNAME@taler.net. " "Všichni podporují příjem e-mailů šifrovaných pomocí GnuPG." -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:63 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: template/contact.html.j2:42 +#: template/contact.html.j2:65 msgid "" -"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or " -"developer rooms." +"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "Hlášení chyb" +#: template/contact.html.j2:73 +#, fuzzy +#| msgid "Executive team" +msgid "Executive Team" +msgstr "Vedení projektu" -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "Otevřené požadavky na funkce a chyby sledujeme v našem" +#: template/contact.html.j2:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." +#| "net." +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact ceo@taler-systems.com." +msgstr "" +"V případě netechnických komerčních požadavků se obraťte na ceo AT taler." +"net." -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "sledovači chyb" +#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +msgid "IRC" +msgstr "Internet Relay Chat" -#: template/contact.html.j2:56 +#: template/contact.html.j2:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using Free Software only." msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." +"Our IRC channel is #taler on Libera" msgstr "" -"který je sdílen s projektem GNUnet. Můžete také hlásit chyby nebo požadavky " -"na funkce prostřednictvím rozesílacího seznamu." +"Tato stránka byla vytvořena pouze pomocí svobodného softwaru." -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "General inquiries" -msgstr "Obecné dotazy" +#: template/contact.html.j2:93 +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:67 +#: template/contact.html.j2:95 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to sales@taler.net respectively " +"marketing@taler.net ." msgstr "" "Skupinu členů týmu, kteří vyřizují obecné dotazy, můžete kontaktovat na " "adrese contact AT taler.net." -#: template/contact.html.j2:75 -msgid "Executive team" -msgstr "Vedení projektu" +#: template/contact.html.j2:104 +msgid "Onboarding & Contributing" +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:77 +#: template/contact.html.j2:106 +msgid "" +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com or look up open positions and job " +"opportunities." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:114 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:116 #, fuzzy #| msgid "" -#| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." -#| "net." +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" -"systems.com." +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to press@taler.net." msgstr "" -"V případě netechnických komerčních požadavků se obraťte na ceo AT taler." -"net." +"Skupinu členů týmu, kteří vyřizují obecné dotazy, můžete kontaktovat na " +"adrese contact AT taler.net." #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -326,50 +410,161 @@ msgstr "" "kopie stačí, ale upřednostňujeme zasílání poštou." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Development" +msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:15 +msgid "Developer Services" msgstr "" -#: template/development.html.j2:14 +#: template/development.html.j2:24 +#, fuzzy +#| msgid "Git repositories" +msgid "Git Repositories" +msgstr "Repozitáře Git" + +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "Repozitáře Git pro všechny součásti GNU Taleru." + +#: template/development.html.j2:32 +#, fuzzy +#| msgid "lcov results" +msgid "lcov Results" +msgstr "Výsledky lcov" + +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "Zobrazuje výsledky analýzy pokrytí kódu pro naši testovací sadu." + +#: template/development.html.j2:40 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Continuous Integration" +msgstr "Nepřetržitá integrace" + +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "Nepřetržitou integraci a nasazení řídí náš Buildbot." + +#: template/development.html.j2:48 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " +"translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:56 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:58 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:69 +msgid "Experimental Work" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:80 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:82 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:88 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:90 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:99 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "Integrace banky" + +#: template/development.html.j2:101 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:109 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "EMVco Integration" +msgstr "Integrace banky" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:117 +msgid "Taler Vault" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:119 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:126 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:128 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:137 #, fuzzy #| msgid "Continuous integration" msgid "Community Interaction" msgstr "Nepřetržitá integrace" -#: template/development.html.j2:23 +#: template/development.html.j2:146 msgid "Mailing List" msgstr "Rozesílací seznam" -#: template/development.html.j2:25 -msgid "The official GNU Taler mailing list." +#: template/development.html.j2:148 +#, fuzzy +#| msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgid "The public GNU Taler mailing list." msgstr "Oficiální rozesílací seznam pro projekt GNU Taler." -#: template/development.html.j2:31 -msgid "IRC" -msgstr "Internet Relay Chat" - -#: template/development.html.j2:33 +#: template/development.html.j2:156 #, fuzzy #| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." msgstr "Náš IRC kanál je #taler na freenode." -#: template/development.html.j2:39 +#: template/development.html.j2:162 msgid "Bug Tracker" msgstr "Sledovač chyb" -#: template/development.html.j2:41 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +#: template/development.html.j2:164 +#, fuzzy +#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." msgstr "Náš nástroj pro sledování chyb a požadavků na funkce." -#: template/development.html.j2:47 +#: template/development.html.j2:170 msgid "Onboarding" msgstr "Zúčastnit se" -#: template/development.html.j2:49 +#: template/development.html.j2:172 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "Popis nastavení webových stránkách taler.net a jak přispět." -#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52 +#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52 #: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 #, fuzzy, python-format #| msgid "Also available as PDF." @@ -378,52 +573,6 @@ msgid "" "noreferrer\">PDF." msgstr "K dispozici také jako PDF." -#: template/development.html.j2:60 -msgid "Developer Services" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:71 -msgid "Git repositories" -msgstr "Repozitáře Git" - -#: template/development.html.j2:73 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "Repozitáře Git pro všechny součásti GNU Taleru." - -#: template/development.html.j2:79 -msgid "lcov results" -msgstr "Výsledky lcov" - -#: template/development.html.j2:81 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "Zobrazuje výsledky analýzy pokrytí kódu pro naši testovací sadu." - -#: template/development.html.j2:87 -msgid "Continuous integration" -msgstr "Nepřetržitá integrace" - -#: template/development.html.j2:89 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "Nepřetržitou integraci a nasazení řídí náš Buildbot." - -#: template/development.html.j2:95 -msgid "Internationalization" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:97 -msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:103 -msgid "Twister" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:105 -msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." -msgstr "" - #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU Taler: Dokumentace a zdroje" @@ -475,7 +624,9 @@ msgstr "" "obchodníka." #: template/docs.html.j2:58 -msgid "Back office" +#, fuzzy +#| msgid "Back office" +msgid "Back Office" msgstr "Back office" #: template/docs.html.j2:60 @@ -636,87 +787,28 @@ msgstr "" msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:242 -msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:244 -msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:257 +#: template/docs.html.j2:246 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:268 +#: template/docs.html.j2:257 msgid "HTTP API" msgstr "HTTP API" -#: template/docs.html.j2:270 +#: template/docs.html.j2:259 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "Odkaz na rozhraní API založené na protokolu HTTP pro komponenty Taler." -#: template/docs.html.j2:278 +#: template/docs.html.j2:267 msgid "Know-your-customer" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:280 +#: template/docs.html.j2:269 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " "Exchange." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:292 -msgid "Experimental work" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:303 -msgid "SMC Auctions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:305 -msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:311 -msgid "Age restrictions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:313 -msgid "" -"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " -"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " -"privacy for everyone." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:322 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "Integrace banky" - -#: template/docs.html.j2:324 -msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:332 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "EMVco Integration" -msgstr "Integrace banky" - -#: template/docs.html.j2:334 -msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:340 -msgid "Taler Vault" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:342 -msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "" - #: template/faq.html.j2:6 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "Jak Taler souvisí s Bitcoinem nebo technologií Blockchainu?" @@ -1713,6 +1805,14 @@ msgstr "Přihlaste se k našemu RSS kanálu" msgid "read more" msgstr "Číst dál" +#, fuzzy +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contact overview" +#~ msgstr "Kontaktujte nás" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Kontakt na nás" + #, fuzzy #~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" #~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index d08ea814..625f2cce 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,11 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-19 17:02+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,8 +59,10 @@ msgid "Email contacts" msgstr "Direkter Kontakt per E-Mail" #: common/footer.j2.inc:34 -msgid "Good to know" -msgstr "Wissenswertes" +#, fuzzy +#| msgid "Contact information" +msgid "Legal information" +msgstr "Kontakt" #: common/footer.j2.inc:37 msgid "" @@ -78,9 +80,9 @@ msgid "" "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "noreferrer\">BFH." msgstr "" -"Wir danken der Fachhochschule Bern für ihre Unterstützung und " -"das kostenlose Hosting dieser Webseiten." +"Wir danken der Fachhochschule Bern für ihre Unterstützung " +"und das kostenlose Hosting dieser Webseiten." # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. #: common/footer.j2.inc:38 @@ -159,69 +161,72 @@ msgid "Download App from F-Droid.org." msgstr "App downloaden von F-Droid.org." #: template/contact.html.j2:6 -msgid "Contact information" -msgstr "Kontakt" +#, fuzzy +#| msgid "Contacts overview" +msgid "Contacts Overview" +msgstr "Kontaktübersicht" #: template/contact.html.j2:13 -msgid "The mailing list" -msgstr "Die Mailing-Liste" +#, fuzzy +#| msgid "Mailing List" +msgid "GNU Taler Mailing List" +msgstr "Mailing-Liste" #: template/contact.html.j2:15 -msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#, fuzzy +#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" msgstr "Eine archivierte öffentliche Mailing-Liste zu Taler wird gehostet auf" -#: template/contact.html.j2:20 +#: template/contact.html.j2:19 msgid "archive" msgstr "Archiv" -#: template/contact.html.j2:21 -msgid "You can send messages to the list at" +#: template/contact.html.j2:20 +#, fuzzy +#| msgid "You can send messages to the list at" +msgid "You can send messages to the list via email to" msgstr "Nachrichten an die Liste darf man gerne senden an" -#: template/contact.html.j2:29 -msgid "Contacting individuals" -msgstr "Mitglieder kontaktieren" - -#: template/contact.html.j2:31 -msgid "" -"Team members are generally reachable at LASTNAME AT taler.net. All " -"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." -msgstr "" -"Die Mitglieder des Taler-Teams sind erreichbar mit einer E-Mail an " -"LASTNAME AT taler.net. Alle E-Mails an uns können auch GnuPG-" -"verschlüsselt gesendet werden." - -#: template/contact.html.j2:40 -msgid "Chat" -msgstr "Chat/IRC" +#: template/contact.html.j2:28 +#, fuzzy +#| msgid "General inquiries" +msgid "General Inquiries" +msgstr "Allgemeine Anfragen" -#: template/contact.html.j2:42 +#: template/contact.html.j2:30 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." msgid "" -"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or " -"developer rooms." +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to contact@taler.net." msgstr "" -"Zum Ideenaustausch treffen wir uns auf Mumble auf gnunet.org. Interessierte sind immer willkommen." +"Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an contact AT taler.net " +"gestellt werden, um mehrere Mitglieder unseres Entwicklerteams auf einmal zu " +"erreichen." -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" +#: template/contact.html.j2:38 +#, fuzzy +#| msgid "Reporting bugs" +msgid "Reporting Bugs" msgstr "Vorschläge für Verbesserungen und Bugs an uns melden" # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "" "Haben Sie einen Bug gefunden oder Tipps für Erweiterungen der Funktionalität " "von Taler? Bitte erfassen Sie Ihre Vorschläge mit dem" # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:55 +#: template/contact.html.j2:43 msgid "Bug tracker" msgstr "Bug-Tracker" # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:56 +#: template/contact.html.j2:44 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -229,32 +234,111 @@ msgstr "" "der mit dem GNUnet-Projekt geteilt wird. Bugs oder Anfragen zur Erweiterung " "von Funktionen können auch an die Mailing-Liste gesendet werden." -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "General inquiries" -msgstr "Allgemeine Anfragen" +#: template/contact.html.j2:52 +#, fuzzy +#| msgid "Contacting individuals" +msgid "Contacting Individuals" +msgstr "Mitglieder kontaktieren" -#: template/contact.html.j2:67 +#: template/contact.html.j2:54 msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." +"Team members are generally reachable at LASTNAME AT taler.net. All " +"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" -"Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an contact AT taler.net " -"gestellt werden, um mehrere Mitglieder unseres Entwicklerteams auf einmal zu " -"erreichen." +"Die Mitglieder des Taler-Teams sind erreichbar mit einer E-Mail an " +"LASTNAME AT taler.net. Alle E-Mails an uns können auch GnuPG-" +"verschlüsselt gesendet werden." -#: template/contact.html.j2:75 -msgid "Executive team" +#: template/contact.html.j2:63 +msgid "Chat" +msgstr "Chat/IRC" + +#: template/contact.html.j2:65 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby " +#| "or developer rooms." +msgid "" +"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." +msgstr "" +"Zum Ideenaustausch treffen wir uns auf Mumble auf gnunet.org. Interessierte sind immer willkommen." + +#: template/contact.html.j2:73 +#, fuzzy +#| msgid "Executive team" +msgid "Executive Team" msgstr "Geschäftsführung" -#: template/contact.html.j2:77 +#: template/contact.html.j2:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" +#| "systems.com." msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" -"systems.com." +"For non-technical commercial requests, please contact ceo@taler-systems.com." msgstr "" "Für alle nicht-technischen und kommerziellen Anfragen können Sie gern unsere " "Geschäftsführung mit einer E-Mail an ceo AT taler-systems.com " "anschreiben." +#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +msgid "IRC" +msgstr "Internet Relay Chat" + +#: template/contact.html.j2:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using Free Software only." +msgid "" +"Our IRC channel is #taler on Libera" +msgstr "" +"Diese Webseiten wurden ausschließlich mit freier Software erstellt." + +# Suggested in Weblate: Taler und Vorschriften +#: template/contact.html.j2:93 +#, fuzzy +#| msgid "Taler and regulation" +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "Taler und Regulierung" + +#: template/contact.html.j2:95 +msgid "" +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to sales@taler.net respectively " +"marketing@taler.net ." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:104 +msgid "Onboarding & Contributing" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:106 +msgid "" +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com or look up open positions and job " +"opportunities." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:114 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:116 +msgid "" +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to press@taler.net." +msgstr "" + #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" msgstr "Vereinbarung zur Abtretung von Urheberrechten" @@ -308,114 +392,188 @@ msgstr "" "per Post (oder als Scan) senden." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Development" -msgstr "GNU Taler: Informationen für die Code-Entwicklung" - -#: template/development.html.j2:14 -msgid "Community Interaction" -msgstr "Austausch innerhalb der Community" - -#: template/development.html.j2:23 -msgid "Mailing List" -msgstr "Mailing-Liste" - -#: template/development.html.j2:25 -msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "Die öffentliche Mailing-Liste zu Taler." - -#: template/development.html.j2:31 -msgid "IRC" -msgstr "Internet Relay Chat" - -#: template/development.html.j2:33 -msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." +msgid "GNU Taler: Links and information for code development" msgstr "" -"Einige unserer Teammitglieder sind im IRC-Kanal #taler auf " -"Libera für einen Chat zu erreichen." -#: template/development.html.j2:39 -msgid "Bug Tracker" -msgstr "Bug-Tracker" - -#: template/development.html.j2:41 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." -msgstr "" -"Unser Bug-Tracker sammelt sowohl Bugs als auch Anfragen nach zusätzlichen " -"Funktionen." - -#: template/development.html.j2:47 -msgid "Onboarding" -msgstr "Mitmachen" - -#: template/development.html.j2:49 -msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." -msgstr "" -"Informationen für alle, die zur Entwicklung von Taler oder der Taler-" -"Webseite beitragen möchten." - -#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52 -#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 -#, python-format -msgid "" -"Also available as PDF." -msgstr "" -"Hier auch als PDF." - -#: template/development.html.j2:60 +#: template/development.html.j2:15 msgid "Developer Services" msgstr "Dienste für Entwickler" -#: template/development.html.j2:71 -msgid "Git repositories" +#: template/development.html.j2:24 +#, fuzzy +#| msgid "Git repositories" +msgid "Git Repositories" msgstr "Git-Repositories" -#: template/development.html.j2:73 +#: template/development.html.j2:26 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." msgstr "Git-Repositories für alle Systemelemente von GNU Taler." -#: template/development.html.j2:79 -msgid "lcov results" +#: template/development.html.j2:32 +#, fuzzy +#| msgid "lcov results" +msgid "lcov Results" msgstr "LCOV-Ergebnisse" -#: template/development.html.j2:81 +#: template/development.html.j2:34 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." msgstr "" "Zeigt die Ergebnisse der Ausführunganalyse unseres Codes in der Entwicklung " "(LCOV code coverage report)." -#: template/development.html.j2:87 -msgid "Continuous integration" +#: template/development.html.j2:40 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Continuous Integration" msgstr "Continuous Integration" -#: template/development.html.j2:89 +#: template/development.html.j2:42 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." msgstr "" "Continuous integration und das Deployment der Codeentwicklung werden von " "unserem Buildbot verwaltet." -#: template/development.html.j2:95 +#: template/development.html.j2:48 msgid "Internationalization" msgstr "Internationalisierung" -#: template/development.html.j2:97 +#: template/development.html.j2:50 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Using our weblate service, everyone in the community can contribute " +#| "towards translating the Website and the GNU Taler applications." msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." +"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " +"translations to the web pages and the GNU Taler applications." msgstr "" "Mithilfe der Weblate-Übersetzungsplattform können alle in der Community zur " "Übersetzung dieser Webseite und der Taler-Komponenten beitragen." -#: template/development.html.j2:103 +#: template/development.html.j2:56 msgid "Twister" msgstr "Twister" -#: template/development.html.j2:105 +#: template/development.html.j2:58 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." msgstr "" "HTTP-modifizierendes Man-in-the-Middle-Proxy zum Testen von Fehlerbehandlung." +#: template/development.html.j2:69 +#, fuzzy +#| msgid "Experimental work" +msgid "Experimental Work" +msgstr "Komponenten in Entwicklung" + +#: template/development.html.j2:80 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "SMC-Auktionen" + +#: template/development.html.j2:82 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" +"Sicheres Mehrparteien-Auktionsprotokoll (zukünftige Erweiterung für den " +"Taler-Exchange)." + +#: template/development.html.j2:88 +#, fuzzy +#| msgid "Age restrictions" +msgid "Age Restrictions" +msgstr "Altersbeschränkungen" + +#: template/development.html.j2:90 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" +"Kryptografische Erweiterung, mit der Eltern eine Altersbeschränkung auf " +"Taler-Münzen festlegen können, damit ihre Kinder – bei gleichbleibendem " +"Datenschutz aller Beteiligten – vor unangemessenen Käufen bewahrt bleiben." + +#: template/development.html.j2:99 +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "MCH 2022 Badge Integration" + +#: template/development.html.j2:101 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "Zahlungen mit GNU Taler auf MCH 2022 Badge annehmen." + +#: template/development.html.j2:109 +msgid "EMVco Integration" +msgstr "EMVco-Integration" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "Integration mit EMVco-PoS-Systemen (wird in Kürze begonnen)." + +#: template/development.html.j2:117 +msgid "Taler Vault" +msgstr "Taler Vault" + +#: template/development.html.j2:119 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul für GNU Taler (wird in Kürze begonnen)." + +#: template/development.html.j2:126 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "Payage Bezahl-Plugin" + +#: template/development.html.j2:128 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für Payage/Joomla! (in Kürze verfügbar)." + +#: template/development.html.j2:137 +msgid "Community Interaction" +msgstr "Austausch innerhalb der Community" + +#: template/development.html.j2:146 +msgid "Mailing List" +msgstr "Mailing-Liste" + +#: template/development.html.j2:148 +#, fuzzy +#| msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgid "The public GNU Taler mailing list." +msgstr "Die öffentliche Mailing-Liste zu Taler." + +#: template/development.html.j2:156 +msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." +msgstr "" +"Einige unserer Teammitglieder sind im IRC-Kanal #taler auf " +"Libera für einen Chat zu erreichen." + +#: template/development.html.j2:162 +msgid "Bug Tracker" +msgstr "Bug-Tracker" + +#: template/development.html.j2:164 +#, fuzzy +#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." +msgstr "" +"Unser Bug-Tracker sammelt sowohl Bugs als auch Anfragen nach zusätzlichen " +"Funktionen." + +#: template/development.html.j2:170 +msgid "Onboarding" +msgstr "Mitmachen" + +#: template/development.html.j2:172 +msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." +msgstr "" +"Informationen für alle, die zur Entwicklung von Taler oder der Taler-" +"Webseite beitragen möchten." + +#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52 +#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 +#, python-format +msgid "" +"Also available as PDF." +msgstr "" +"Hier auch als PDF." + #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "Dokumente und Materialien zu GNU Taler" @@ -447,8 +605,8 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF." msgstr "" "Anleitung zum Aufsetzen des Verkäufer-Backends ‘Taler Merchant‘. Hier auch " -"als PDF." +"als PDF." #: template/docs.html.j2:47 msgid "Merchant API Tutorial" @@ -461,7 +619,9 @@ msgstr "" "Verkäufer." #: template/docs.html.j2:58 -msgid "Back office" +#, fuzzy +#| msgid "Back office" +msgid "Back Office" msgstr "Prüfung des Zahlungseingangs" #: template/docs.html.j2:60 @@ -606,8 +766,8 @@ msgstr "" "Integration von GNU Taler mit dem Protokoll Multi-Drop-Bus (MDB), das häufig " "in Verkaufsautomaten verwendet wird. Gegenwärtig wird es in einem Kaffee- " "und Snackautomaten an der BFH eingesetzt." +"medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH eingesetzt." #: template/docs.html.j2:221 msgid "WooCommerce Payment Backend" @@ -629,32 +789,24 @@ msgstr "Pretix Payment Backend" msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für das Pretix-Ticketing-System." -#: template/docs.html.j2:242 -msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "Payage Bezahl-Plugin" - -#: template/docs.html.j2:244 -msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für Payage/Joomla! (in Kürze verfügbar)." - -#: template/docs.html.j2:257 +#: template/docs.html.j2:246 msgid "Internals Documentation" msgstr "Interna-Dokumentation" -#: template/docs.html.j2:268 +#: template/docs.html.j2:257 msgid "HTTP API" msgstr "HTTP-Schnittstellen" -#: template/docs.html.j2:270 +#: template/docs.html.j2:259 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "Beschreibung der HTTP-basierten Programmierschnittstellen." # Suggested in Weblate: Know-Your-Customer-Prinzip -#: template/docs.html.j2:278 +#: template/docs.html.j2:267 msgid "Know-your-customer" msgstr "Know Your Customer (KYC)" -#: template/docs.html.j2:280 +#: template/docs.html.j2:269 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " "Exchange." @@ -662,58 +814,6 @@ msgstr "" "Dokumentation zur Konfiguration von Know-Your-Customer (KYC)-Regeln für " "einen Taler-Exchange." -#: template/docs.html.j2:292 -msgid "Experimental work" -msgstr "Komponenten in Entwicklung" - -#: template/docs.html.j2:303 -msgid "SMC Auctions" -msgstr "SMC-Auktionen" - -#: template/docs.html.j2:305 -msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." -msgstr "" -"Sicheres Mehrparteien-Auktionsprotokoll (zukünftige Erweiterung für den " -"Taler-Exchange)." - -#: template/docs.html.j2:311 -msgid "Age restrictions" -msgstr "Altersbeschränkungen" - -#: template/docs.html.j2:313 -msgid "" -"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " -"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " -"privacy for everyone." -msgstr "" -"Kryptografische Erweiterung, mit der Eltern eine Altersbeschränkung auf " -"Taler-Münzen festlegen können, damit ihre Kinder – bei gleichbleibendem " -"Datenschutz aller Beteiligten – vor unangemessenen Käufen bewahrt bleiben." - -#: template/docs.html.j2:322 -msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "MCH 2022 Badge Integration" - -#: template/docs.html.j2:324 -msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "Zahlungen mit GNU Taler auf MCH 2022 Badge annehmen." - -#: template/docs.html.j2:332 -msgid "EMVco Integration" -msgstr "EMVco-Integration" - -#: template/docs.html.j2:334 -msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." -msgstr "Integration mit EMVco-PoS-Systemen (wird in Kürze begonnen)." - -#: template/docs.html.j2:340 -msgid "Taler Vault" -msgstr "Taler Vault" - -#: template/docs.html.j2:342 -msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul für GNU Taler (wird in Kürze begonnen)." - #: template/faq.html.j2:6 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "" @@ -2188,6 +2288,15 @@ msgstr "Abonniere unseren RSS-Feed" msgid "read more" msgstr "weiterlesen" +#~ msgid "Good to know" +#~ msgstr "Wissenswertes" + +#~ msgid "The mailing list" +#~ msgstr "Die Mailing-Liste" + +#~ msgid "GNU Taler: Development" +#~ msgstr "GNU Taler: Informationen für die Code-Entwicklung" + # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. #, fuzzy #~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po index 62166451..fde9707c 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: en \n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Email contacts" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:34 -msgid "Good to know" +msgid "Legal information" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:37 @@ -144,82 +144,126 @@ msgid "Download App from F-Droid.org." msgstr "" #: template/contact.html.j2:6 -msgid "Contact information" +msgid "Contacts Overview" msgstr "" #: template/contact.html.j2:13 -msgid "The mailing list" +msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "" #: template/contact.html.j2:15 -msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:20 +#: template/contact.html.j2:19 msgid "archive" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:21 -msgid "You can send messages to the list at" +#: template/contact.html.j2:20 +msgid "You can send messages to the list via email to" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:28 +msgid "General Inquiries" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:30 +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to contact@taler.net." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:38 +msgid "Reporting Bugs" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:40 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:29 -msgid "Contacting individuals" +#: template/contact.html.j2:43 +msgid "Bug tracker" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:31 +#: template/contact.html.j2:44 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:52 +msgid "Contacting Individuals" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:54 msgid "" "Team members are generally reachable at LASTNAME AT taler.net. All " "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:63 msgid "Chat" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:42 +#: template/contact.html.j2:65 msgid "" -"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or " -"developer rooms." +"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" +#: template/contact.html.j2:73 +msgid "Executive Team" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" +#: template/contact.html.j2:75 +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact ceo@taler-systems.com." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" +#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +msgid "IRC" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:56 +#: template/contact.html.j2:85 msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." +"Our IRC channel is #taler on Libera" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "General inquiries" +#: template/contact.html.j2:93 +msgid "Sales and Marketing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:67 +#: template/contact.html.j2:95 msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to sales@taler.net respectively " +"marketing@taler.net ." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:75 -msgid "Executive team" +#: template/contact.html.j2:104 +msgid "Onboarding & Contributing" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:106 +msgid "" +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com or look up open positions and job " +"opportunities." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:114 +msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:77 +#: template/contact.html.j2:116 msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" -"systems.com." +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to press@taler.net." msgstr "" #: template/copyright.html.j2:6 @@ -254,97 +298,148 @@ msgid "" msgstr "" #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Development" +msgid "GNU Taler: Links and information for code development" msgstr "" -#: template/development.html.j2:14 -msgid "Community Interaction" +#: template/development.html.j2:15 +msgid "Developer Services" msgstr "" -#: template/development.html.j2:23 -msgid "Mailing List" +#: template/development.html.j2:24 +msgid "Git Repositories" msgstr "" -#: template/development.html.j2:25 -msgid "The official GNU Taler mailing list." +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." msgstr "" -#: template/development.html.j2:31 -msgid "IRC" +#: template/development.html.j2:32 +msgid "lcov Results" msgstr "" -#: template/development.html.j2:33 -msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." msgstr "" -#: template/development.html.j2:39 -msgid "Bug Tracker" +#: template/development.html.j2:40 +msgid "Continuous Integration" msgstr "" -#: template/development.html.j2:41 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." msgstr "" -#: template/development.html.j2:47 -msgid "Onboarding" +#: template/development.html.j2:48 +msgid "Internationalization" msgstr "" -#: template/development.html.j2:49 -msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " +"translations to the web pages and the GNU Taler applications." msgstr "" -#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52 -#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 -#, python-format +#: template/development.html.j2:56 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:58 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:69 +msgid "Experimental Work" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:80 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:82 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:88 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:90 msgid "" -"Also available as PDF." +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." msgstr "" -#: template/development.html.j2:60 -msgid "Developer Services" +#: template/development.html.j2:99 +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:101 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." msgstr "" -#: template/development.html.j2:71 -msgid "Git repositories" +#: template/development.html.j2:109 +msgid "EMVco Integration" msgstr "" -#: template/development.html.j2:73 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." msgstr "" -#: template/development.html.j2:79 -msgid "lcov results" +#: template/development.html.j2:117 +msgid "Taler Vault" msgstr "" -#: template/development.html.j2:81 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +#: template/development.html.j2:119 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." msgstr "" -#: template/development.html.j2:87 -msgid "Continuous integration" +#: template/development.html.j2:126 +msgid "Payage Payment Plugin" msgstr "" -#: template/development.html.j2:89 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +#: template/development.html.j2:128 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." msgstr "" -#: template/development.html.j2:95 -msgid "Internationalization" +#: template/development.html.j2:137 +msgid "Community Interaction" msgstr "" -#: template/development.html.j2:97 -msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." +#: template/development.html.j2:146 +msgid "Mailing List" msgstr "" -#: template/development.html.j2:103 -msgid "Twister" +#: template/development.html.j2:148 +msgid "The public GNU Taler mailing list." msgstr "" -#: template/development.html.j2:105 -msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +#: template/development.html.j2:156 +msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:162 +msgid "Bug Tracker" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:164 +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:170 +msgid "Onboarding" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:172 +msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52 +#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 +#, python-format +msgid "" +"Also available as PDF." msgstr "" #: template/docs.html.j2:7 @@ -383,7 +478,7 @@ msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." msgstr "" #: template/docs.html.j2:58 -msgid "Back office" +msgid "Back Office" msgstr "" #: template/docs.html.j2:60 @@ -532,83 +627,28 @@ msgstr "" msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:242 -msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:244 -msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:257 +#: template/docs.html.j2:246 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:268 +#: template/docs.html.j2:257 msgid "HTTP API" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:270 +#: template/docs.html.j2:259 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:278 +#: template/docs.html.j2:267 msgid "Know-your-customer" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:280 +#: template/docs.html.j2:269 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " "Exchange." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:292 -msgid "Experimental work" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:303 -msgid "SMC Auctions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:305 -msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:311 -msgid "Age restrictions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:313 -msgid "" -"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " -"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " -"privacy for everyone." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:322 -msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:324 -msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:332 -msgid "EMVco Integration" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:334 -msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:340 -msgid "Taler Vault" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:342 -msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "" - #: template/faq.html.j2:6 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index 906de912..4ce0395e 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-09 16:44+0000\n" "Last-Translator: Sebastian Marchano \n" "Language-Team: Spanish contact AT taler.net." +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to contact@taler.net." +msgstr "" +"Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros de equipo que se ocupan " +"de consultas generales en contact ARROBA taler.net." + +#: template/contact.html.j2:38 +#, fuzzy +#| msgid "Reporting bugs" +msgid "Reporting Bugs" +msgstr "Informando de los errores" + +#: template/contact.html.j2:40 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "Rastreamos las solicitudes de características y errores en nuestro" + +#: template/contact.html.j2:43 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Rastreador de errores" + +#: template/contact.html.j2:44 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "" +"la cual está compartida con el proyecto GNUnet. Tú también puedes informar " +"sobre errores o solicitar funcionalidades a la lista de correo." + +#: template/contact.html.j2:52 +#, fuzzy +#| msgid "Contacting individuals" +msgid "Contacting Individuals" msgstr "Contactar individuales" -#: template/contact.html.j2:31 +#: template/contact.html.j2:54 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -218,63 +270,106 @@ msgstr "" "APELLIDO@taler.net. Todos nosotros podemos recibir correos " "electrónicos encriptados con GnuPG." -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:63 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: template/contact.html.j2:42 +#: template/contact.html.j2:65 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby " +#| "or developer rooms." msgid "" -"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or " -"developer rooms." +"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" "Con frecuencia, analizamos asuntos utilizando Mumble en gnunet.org. No dude en unirse a nosotros en la " "recepción o en las salas de desarrolladores." -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "Informando de los errores" +#: template/contact.html.j2:73 +#, fuzzy +#| msgid "Executive team" +msgid "Executive Team" +msgstr "Equipo ejecutivo" -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "Rastreamos las solicitudes de características y errores en nuestro" +#: template/contact.html.j2:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" +#| "systems.com." +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact ceo@taler-systems.com." +msgstr "" +"Para solicitudes comerciales no técnicas, por favor contacta ceo AT " +"taler-systems.com." -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "Rastreador de errores" +#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:56 +#: template/contact.html.j2:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using Free Software only." msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." +"Our IRC channel is #taler on Libera" msgstr "" -"la cual está compartida con el proyecto GNUnet. Tú también puedes informar " -"sobre errores o solicitar funcionalidades a la lista de correo." +"Esta página fue creada usando solo Software " +"Libre." -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "General inquiries" -msgstr "Consultas generales" +#: template/contact.html.j2:93 +#, fuzzy +#| msgid "Taler and regulation" +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "Taler y la regulación" -#: template/contact.html.j2:67 +#: template/contact.html.j2:95 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to sales@taler.net respectively " +"marketing@taler.net ." msgstr "" "Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros de equipo que se ocupan " "de consultas generales en contact ARROBA taler.net." -#: template/contact.html.j2:75 -msgid "Executive team" -msgstr "Equipo ejecutivo" +#: template/contact.html.j2:104 +msgid "Onboarding & Contributing" +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:77 +#: template/contact.html.j2:106 msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" -"systems.com." +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com or look up open positions and job " +"opportunities." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:114 +msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -"Para solicitudes comerciales no técnicas, por favor contacta ceo AT " -"taler-systems.com." + +#: template/contact.html.j2:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." +msgid "" +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to press@taler.net." +msgstr "" +"Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros de equipo que se ocupan " +"de consultas generales en contact ARROBA taler.net." #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -322,50 +417,163 @@ msgstr "" "son suficientes, pero es preferido el correo postal." #: template/development.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:15 +msgid "Developer Services" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:24 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Features" -msgid "GNU Taler: Development" -msgstr "GNU Taler: Características" +#| msgid "Git repositories" +msgid "Git Repositories" +msgstr "Repositorios Git" + +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "Repositorios Git para todo GNU Taler." + +#: template/development.html.j2:32 +#, fuzzy +#| msgid "lcov results" +msgid "lcov Results" +msgstr "Resultados lcov" + +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "" +"Muestra los resultados del análisis de cobertura de código para nuestro " +"paquete de pruebas." + +#: template/development.html.j2:40 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Continuous Integration" +msgstr "Integración continua" + +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "La integración continua y despliegue es manejado por nuestro Buildbot." + +#: template/development.html.j2:48 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " +"translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:56 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:58 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:69 +msgid "Experimental Work" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:80 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:82 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:88 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:90 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:99 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "Integración Bancaria" + +#: template/development.html.j2:101 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:109 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "EMVco Integration" +msgstr "Integración Bancaria" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:117 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Vault" +msgstr "Logotipo de Taler" + +#: template/development.html.j2:119 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:126 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "" -#: template/development.html.j2:14 +#: template/development.html.j2:128 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:137 #, fuzzy #| msgid "Continuous integration" msgid "Community Interaction" msgstr "Integración continua" -#: template/development.html.j2:23 +#: template/development.html.j2:146 msgid "Mailing List" msgstr "Lista de correo" -#: template/development.html.j2:25 -msgid "The official GNU Taler mailing list." +#: template/development.html.j2:148 +#, fuzzy +#| msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgid "The public GNU Taler mailing list." msgstr "La lista de correo oficial de GNU Taler." -#: template/development.html.j2:31 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: template/development.html.j2:33 +#: template/development.html.j2:156 msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." msgstr "Nuestro canal IRC en Libera es #taler." -#: template/development.html.j2:39 +#: template/development.html.j2:162 msgid "Bug Tracker" msgstr "Rastreador de errores" -#: template/development.html.j2:41 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +#: template/development.html.j2:164 +#, fuzzy +#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." msgstr "Nuestro rastreador de errores y solicitud de características." -#: template/development.html.j2:47 +#: template/development.html.j2:170 msgid "Onboarding" msgstr "A bordo" -#: template/development.html.j2:49 +#: template/development.html.j2:172 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "Una descripción de nuestra instalación taler.net y como contribuir." -#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52 +#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52 #: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 #, fuzzy, python-format #| msgid "Also available as PDF." @@ -374,54 +582,6 @@ msgid "" "noreferrer\">PDF." msgstr "También disponible como PDF ." -#: template/development.html.j2:60 -msgid "Developer Services" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:71 -msgid "Git repositories" -msgstr "Repositorios Git" - -#: template/development.html.j2:73 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "Repositorios Git para todo GNU Taler." - -#: template/development.html.j2:79 -msgid "lcov results" -msgstr "Resultados lcov" - -#: template/development.html.j2:81 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "" -"Muestra los resultados del análisis de cobertura de código para nuestro " -"paquete de pruebas." - -#: template/development.html.j2:87 -msgid "Continuous integration" -msgstr "Integración continua" - -#: template/development.html.j2:89 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "La integración continua y despliegue es manejado por nuestro Buildbot." - -#: template/development.html.j2:95 -msgid "Internationalization" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:97 -msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:103 -msgid "Twister" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:105 -msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." -msgstr "" - #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU Taler: Documentación y recursos" @@ -473,7 +633,9 @@ msgstr "" "comercial." #: template/docs.html.j2:58 -msgid "Back office" +#, fuzzy +#| msgid "Back office" +msgid "Back Office" msgstr "Panel de control interno" #: template/docs.html.j2:60 @@ -638,91 +800,30 @@ msgstr "Backend Pago Sin-Código" msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:242 -msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:244 -msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:257 +#: template/docs.html.j2:246 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:268 +#: template/docs.html.j2:257 msgid "HTTP API" msgstr "API HTTP" -#: template/docs.html.j2:270 +#: template/docs.html.j2:259 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "Referencia para la API basada en HTTP para componentes de Taler." -#: template/docs.html.j2:278 +#: template/docs.html.j2:267 #, fuzzy #| msgid "Know your customer (KYC)" msgid "Know-your-customer" msgstr "Conocer tu cliente (KYC)" -#: template/docs.html.j2:280 +#: template/docs.html.j2:269 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " "Exchange." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:292 -msgid "Experimental work" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:303 -msgid "SMC Auctions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:305 -msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:311 -msgid "Age restrictions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:313 -msgid "" -"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " -"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " -"privacy for everyone." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:322 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "Integración Bancaria" - -#: template/docs.html.j2:324 -msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:332 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "EMVco Integration" -msgstr "Integración Bancaria" - -#: template/docs.html.j2:334 -msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:340 -#, fuzzy -#| msgid "Taler logo" -msgid "Taler Vault" -msgstr "Logotipo de Taler" - -#: template/docs.html.j2:342 -msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "" - #: template/faq.html.j2:6 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "¿Como está Taler relacionado con Bitcoin o Blockchain?" @@ -2030,6 +2131,19 @@ msgstr "suscribirse a nuestro RSS" msgid "read more" msgstr "leer más" +#, fuzzy +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contact overview" +#~ msgstr "Contacto" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Información de contacto" + +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler: Features" +#~ msgid "GNU Taler: Development" +#~ msgstr "GNU Taler: Características" + #, fuzzy #~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" #~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 2c570dcd..248bdb4f 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: French contact AT taler.net." +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to contact@taler.net." +msgstr "" +"Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions " +"générales à l'adresse contact AT taler.net." + +#: template/contact.html.j2:38 +#, fuzzy +#| msgid "Reporting bugs" +msgid "Reporting Bugs" +msgstr "Signaler des bugs" + +# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. +#: template/contact.html.j2:40 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "" +"Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues " +"sur notre" + +# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. +#: template/contact.html.j2:43 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Bug tracker" + +# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. +#: template/contact.html.j2:44 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "" +"qui est partagé avec le projet GNUnet. Vous pouvez également signaler les " +"bugs ou demandes de fonctionnalités sur la liste de diffusion." + +#: template/contact.html.j2:52 +#, fuzzy +#| msgid "Contacting individuals" +msgid "Contacting Individuals" msgstr "Contacter les personnes" -#: template/contact.html.j2:31 +#: template/contact.html.j2:54 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -221,68 +278,106 @@ msgstr "" "forme NOMDEFAMILLE@taler.net. Nous sommes tous en mesure de " "recevoir des courriels chiffrés avec GnuPG." -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:63 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: template/contact.html.j2:42 +#: template/contact.html.j2:65 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby " +#| "or developer rooms." msgid "" -"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or " -"developer rooms." +"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" "Nous discutons souvent des soucis en utilisant Mumble sur gnunet.org. N'hésiez pas à nous rejoindre " "dans le salon \"Lobby\" ou bien dans le salon \"Developers\"." -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "Signaler des bugs" +#: template/contact.html.j2:73 +#, fuzzy +#| msgid "Executive team" +msgid "Executive Team" +msgstr "Équipe dirigeante" -# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" +#: template/contact.html.j2:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" +#| "systems.com." +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact ceo@taler-systems.com." msgstr "" -"Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues " -"sur notre" +"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter ceo " +"AT taler-systems.com." -# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "Bug tracker" +#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:56 +#: template/contact.html.j2:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using Free Software only." msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." +"Our IRC channel is #taler on Libera" msgstr "" -"qui est partagé avec le projet GNUnet. Vous pouvez également signaler les " -"bugs ou demandes de fonctionnalités sur la liste de diffusion." +"Cette page a été créée exclusivement avec des logiciels libres." -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "General inquiries" -msgstr "Demandes générales" +#: template/contact.html.j2:93 +#, fuzzy +#| msgid "Taler and regulation" +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "Taler et la réglementation" -#: template/contact.html.j2:67 +#: template/contact.html.j2:95 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to sales@taler.net respectively " +"marketing@taler.net ." msgstr "" "Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions " "générales à l'adresse contact AT taler.net." -#: template/contact.html.j2:75 -msgid "Executive team" -msgstr "Équipe dirigeante" +#: template/contact.html.j2:104 +msgid "Onboarding & Contributing" +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:77 +#: template/contact.html.j2:106 msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" -"systems.com." +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com or look up open positions and job " +"opportunities." msgstr "" -"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter ceo " -"AT taler-systems.com." + +#: template/contact.html.j2:114 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." +msgid "" +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to press@taler.net." +msgstr "" +"Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions " +"générales à l'adresse contact AT taler.net." #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -331,52 +426,166 @@ msgstr "" "courrier postal reste préférable." #: template/development.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:15 +msgid "Developer Services" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:24 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Features" -msgid "GNU Taler: Development" -msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités" +#| msgid "Git repositories" +msgid "Git Repositories" +msgstr "Dépôts Git" + +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "Dépôts Git pour l'ensemble de GNU Taler." + +#: template/development.html.j2:32 +#, fuzzy +#| msgid "lcov results" +msgid "lcov Results" +msgstr "Résultats lcov" + +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "" +"Présente les résultats d'analyse de couverture de code pour notre jeu de " +"tests." + +#: template/development.html.j2:40 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Continuous Integration" +msgstr "Intégration continue" + +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "" +"L'intégration continue et le déploiement sont contrôlés par notre Buildbot." + +#: template/development.html.j2:48 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " +"translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:56 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:58 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" -#: template/development.html.j2:14 +#: template/development.html.j2:69 +msgid "Experimental Work" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:80 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:82 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:88 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:90 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:99 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "Intégration des banques" + +#: template/development.html.j2:101 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:109 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "EMVco Integration" +msgstr "Intégration des banques" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:117 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Vault" +msgstr "Logo Taler" + +#: template/development.html.j2:119 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:126 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:128 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:137 #, fuzzy #| msgid "Continuous integration" msgid "Community Interaction" msgstr "Intégration continue" -#: template/development.html.j2:23 +#: template/development.html.j2:146 msgid "Mailing List" msgstr "Liste de diffusion" -#: template/development.html.j2:25 -msgid "The official GNU Taler mailing list." +#: template/development.html.j2:148 +#, fuzzy +#| msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgid "The public GNU Taler mailing list." msgstr "La liste de diffusion GNU Taler officielle." -#: template/development.html.j2:31 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: template/development.html.j2:33 +#: template/development.html.j2:156 msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur Libera." -#: template/development.html.j2:39 +#: template/development.html.j2:162 msgid "Bug Tracker" msgstr "Bug Tracker" -#: template/development.html.j2:41 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +#: template/development.html.j2:164 +#, fuzzy +#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." msgstr "" "Notre gestionnaire de suivi pour les bogues et les demandes de " "fonctionnalités." -#: template/development.html.j2:47 +#: template/development.html.j2:170 msgid "Onboarding" msgstr "Embarquer" -#: template/development.html.j2:49 +#: template/development.html.j2:172 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer." -#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52 +#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52 #: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 #, fuzzy, python-format #| msgid "Also available as PDF." @@ -385,55 +594,6 @@ msgid "" "noreferrer\">PDF." msgstr "Également disponible en PDF." -#: template/development.html.j2:60 -msgid "Developer Services" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:71 -msgid "Git repositories" -msgstr "Dépôts Git" - -#: template/development.html.j2:73 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "Dépôts Git pour l'ensemble de GNU Taler." - -#: template/development.html.j2:79 -msgid "lcov results" -msgstr "Résultats lcov" - -#: template/development.html.j2:81 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "" -"Présente les résultats d'analyse de couverture de code pour notre jeu de " -"tests." - -#: template/development.html.j2:87 -msgid "Continuous integration" -msgstr "Intégration continue" - -#: template/development.html.j2:89 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "" -"L'intégration continue et le déploiement sont contrôlés par notre Buildbot." - -#: template/development.html.j2:95 -msgid "Internationalization" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:97 -msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:103 -msgid "Twister" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:105 -msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." -msgstr "" - #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU Taler : Documentation et ressources" @@ -485,7 +645,9 @@ msgstr "" "commerçant." #: template/docs.html.j2:58 -msgid "Back office" +#, fuzzy +#| msgid "Back office" +msgid "Back Office" msgstr "Arrière boutique" #: template/docs.html.j2:60 @@ -650,91 +812,30 @@ msgstr "4. Empêcher la fraude sur les paiements" msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:242 -msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:244 -msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:257 +#: template/docs.html.j2:246 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:268 +#: template/docs.html.j2:257 msgid "HTTP API" msgstr "API HTTP" -#: template/docs.html.j2:270 +#: template/docs.html.j2:259 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "Manuel de référence de l'API HTTP pour les composants Taler." -#: template/docs.html.j2:278 +#: template/docs.html.j2:267 #, fuzzy #| msgid "Know your customer (KYC)" msgid "Know-your-customer" msgstr "Connaître Son Client (CSC)" -#: template/docs.html.j2:280 +#: template/docs.html.j2:269 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " "Exchange." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:292 -msgid "Experimental work" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:303 -msgid "SMC Auctions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:305 -msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:311 -msgid "Age restrictions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:313 -msgid "" -"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " -"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " -"privacy for everyone." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:322 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "Intégration des banques" - -#: template/docs.html.j2:324 -msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:332 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "EMVco Integration" -msgstr "Intégration des banques" - -#: template/docs.html.j2:334 -msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:340 -#, fuzzy -#| msgid "Taler logo" -msgid "Taler Vault" -msgstr "Logo Taler" - -#: template/docs.html.j2:342 -msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "" - #: template/faq.html.j2:6 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "Comment se situe Taler par rapport au Bitcoin ou aux Blockchains ?" @@ -2079,6 +2180,19 @@ msgstr "s'abonner à notre flux RSS" msgid "read more" msgstr "lire la suite" +#, fuzzy +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contact overview" +#~ msgstr "Contact" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Coordonnées" + +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler: Features" +#~ msgid "GNU Taler: Development" +#~ msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités" + # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. #, fuzzy #~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po index 65c4be36..caa7c527 100644 --- a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-21 20:25+0000\n" "Last-Translator: Stefan \n" "Language-Team: Hindi contact AT taler.net." +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to contact@taler.net." +msgstr "" +"आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं संपर्क पर सामान्य पूछताछ " +"contact AT taler.net ।" + +#: template/contact.html.j2:38 +#, fuzzy +#| msgid "Reporting bugs" +msgid "Reporting Bugs" +msgstr "बग की सूचना देना" + +#: template/contact.html.j2:40 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "हम अपने में खुली सुविधा के अनुरोध और बग को ट्रैक करते हैं" + +#: template/contact.html.j2:43 +msgid "Bug tracker" +msgstr "बग ट्रैकर" + +#: template/contact.html.j2:44 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "" +"जिसे GNUnet प्रोजेक्ट के साथ साझा किया गया है। आप मेलिंग सूची में बग या सुविधा अनुरोध भी " +"रिपोर्ट कर सकते हैं।" + +#: template/contact.html.j2:52 +#, fuzzy +#| msgid "Contacting individuals" +msgid "Contacting Individuals" msgstr "व्यक्तियों से संपर्क करना" -#: template/contact.html.j2:31 +#: template/contact.html.j2:54 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -214,63 +266,95 @@ msgstr "" "टीम के सदस्य आमतौर पर LASTNAME@taler.net पर पहुंचते हैं। हम सभी GnuPG " "एन्क्रिप्टेड ई-मेल प्राप्त करने का समर्थन करते हैं।" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:63 msgid "Chat" msgstr "चैट करें" -#: template/contact.html.j2:42 +#: template/contact.html.j2:65 msgid "" -"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or " -"developer rooms." +"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "बग की सूचना देना" +#: template/contact.html.j2:73 +#, fuzzy +#| msgid "Executive team" +msgid "Executive Team" +msgstr "कार्यकारी दल" -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "हम अपने में खुली सुविधा के अनुरोध और बग को ट्रैक करते हैं" +#: template/contact.html.j2:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." +#| "net." +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact ceo@taler-systems.com." +msgstr "" +"गैर-तकनीकी वाणिज्यिक अनुरोधों के लिए, कृपया ceo AT taler.net से संपर्क करें।" -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "बग ट्रैकर" +#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:56 +#: template/contact.html.j2:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using Free Software only." msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." +"Our IRC channel is #taler on Libera" msgstr "" -"जिसे GNUnet प्रोजेक्ट के साथ साझा किया गया है। आप मेलिंग सूची में बग या सुविधा अनुरोध भी " -"रिपोर्ट कर सकते हैं।" +"यह पेज केवल फ्री सॉफ्टवेयर का उपयोग करके बनाया " +"गया था।" -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "General inquiries" -msgstr "सामान्य पूछताछ" +#: template/contact.html.j2:93 +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:67 +#: template/contact.html.j2:95 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to sales@taler.net respectively " +"marketing@taler.net ." msgstr "" "आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं संपर्क पर सामान्य पूछताछ " "contact AT taler.net ।" -#: template/contact.html.j2:75 -msgid "Executive team" -msgstr "कार्यकारी दल" +#: template/contact.html.j2:104 +msgid "Onboarding & Contributing" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:106 +msgid "" +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com or look up open positions and job " +"opportunities." +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:77 +#: template/contact.html.j2:114 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:116 #, fuzzy #| msgid "" -#| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." -#| "net." +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" -"systems.com." +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to press@taler.net." msgstr "" -"गैर-तकनीकी वाणिज्यिक अनुरोधों के लिए, कृपया ceo AT taler.net से संपर्क करें।" +"आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं संपर्क पर सामान्य पूछताछ " +"contact AT taler.net ।" #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -318,52 +402,161 @@ msgstr "" "है।" #: template/development.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:15 +msgid "Developer Services" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:24 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler" -msgid "GNU Taler: Development" -msgstr "जी एन यू टेलर" +#| msgid "Git repositories" +msgid "Git Repositories" +msgstr "गिट रिपोजिटरी" -#: template/development.html.j2:14 +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "GNU टेलर के सभी के लिए Git रिपॉजिटरी।" + +#: template/development.html.j2:32 +#, fuzzy +#| msgid "lcov results" +msgid "lcov Results" +msgstr "एल सी ओ वी परिणाम" + +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "हमारे परीक्षण सूट के लिए कोड कवरेज विश्लेषण के परिणाम दिखाता है।" + +#: template/development.html.j2:40 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Continuous Integration" +msgstr "nirantar एकीकरण" + +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "निरंतर एकीकरण और प्रस्तरण हमारे बिल्डबॉट द्वारा किया जाता है।" + +#: template/development.html.j2:48 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " +"translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:56 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:58 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:69 +msgid "Experimental Work" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:80 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:82 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:88 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:90 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:99 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "बैंक समाकलन" + +#: template/development.html.j2:101 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:109 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "EMVco Integration" +msgstr "बैंक समाकलन" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:117 +msgid "Taler Vault" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:119 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:126 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:128 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:137 #, fuzzy #| msgid "Continuous integration" msgid "Community Interaction" msgstr "nirantar एकीकरण" -#: template/development.html.j2:23 +#: template/development.html.j2:146 msgid "Mailing List" msgstr "मेलिंग सूची" -#: template/development.html.j2:25 -msgid "The official GNU Taler mailing list." +#: template/development.html.j2:148 +#, fuzzy +#| msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgid "The public GNU Taler mailing list." msgstr "आधिकारिक GNU टेलर मेलिंग सूची।" -#: template/development.html.j2:31 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: template/development.html.j2:33 +#: template/development.html.j2:156 #, fuzzy #| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." msgstr "हमारा IRC चैनल #taler freenode par है।" -#: template/development.html.j2:39 +#: template/development.html.j2:162 msgid "Bug Tracker" msgstr "बग ट्रैकर" -#: template/development.html.j2:41 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +#: template/development.html.j2:164 +#, fuzzy +#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." msgstr "बग और सुविधा अनुरोध के लिए हमारा बग ट्रैकर।" -#: template/development.html.j2:47 +#: template/development.html.j2:170 msgid "Onboarding" msgstr "ऑनबोर्डिंग" -#: template/development.html.j2:49 +#: template/development.html.j2:172 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "हमारे taler.net सेटअप का विवरण और योगदान कैसे करें।" -#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52 +#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52 #: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 #, fuzzy, python-format #| msgid "Also available as PDF." @@ -372,52 +565,6 @@ msgid "" "noreferrer\">PDF." msgstr "PDFके रूप में भी उपलब्ध है।" -#: template/development.html.j2:60 -msgid "Developer Services" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:71 -msgid "Git repositories" -msgstr "गिट रिपोजिटरी" - -#: template/development.html.j2:73 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "GNU टेलर के सभी के लिए Git रिपॉजिटरी।" - -#: template/development.html.j2:79 -msgid "lcov results" -msgstr "एल सी ओ वी परिणाम" - -#: template/development.html.j2:81 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "हमारे परीक्षण सूट के लिए कोड कवरेज विश्लेषण के परिणाम दिखाता है।" - -#: template/development.html.j2:87 -msgid "Continuous integration" -msgstr "nirantar एकीकरण" - -#: template/development.html.j2:89 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "निरंतर एकीकरण और प्रस्तरण हमारे बिल्डबॉट द्वारा किया जाता है।" - -#: template/development.html.j2:95 -msgid "Internationalization" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:97 -msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:103 -msgid "Twister" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:105 -msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." -msgstr "" - #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन" @@ -466,7 +613,9 @@ msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." msgstr "व्यापारी बैकएंड एपीआई का उपयोग करके टेलर भुगतान प्रसंस्करण के लिए ट्यूटोरियल।" #: template/docs.html.j2:58 -msgid "Back office" +#, fuzzy +#| msgid "Back office" +msgid "Back Office" msgstr "बैक ऑफ़िस" #: template/docs.html.j2:60 @@ -624,87 +773,28 @@ msgstr "" msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:242 -msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:244 -msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:257 +#: template/docs.html.j2:246 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:268 +#: template/docs.html.j2:257 msgid "HTTP API" msgstr "HTTP एपीआई" -#: template/docs.html.j2:270 +#: template/docs.html.j2:259 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "टैलर घटकों के लिए HTTP- आधारित एपीआई का संदर्भ।" -#: template/docs.html.j2:278 +#: template/docs.html.j2:267 msgid "Know-your-customer" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:280 +#: template/docs.html.j2:269 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " "Exchange." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:292 -msgid "Experimental work" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:303 -msgid "SMC Auctions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:305 -msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:311 -msgid "Age restrictions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:313 -msgid "" -"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " -"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " -"privacy for everyone." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:322 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "बैंक समाकलन" - -#: template/docs.html.j2:324 -msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:332 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "EMVco Integration" -msgstr "बैंक समाकलन" - -#: template/docs.html.j2:334 -msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:340 -msgid "Taler Vault" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:342 -msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "" - #: template/faq.html.j2:6 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "टेलर बिटकॉइन या ब्लॉकचेन से कैसे संबंधित है?" @@ -1735,6 +1825,19 @@ msgstr "हमारी आरएसएस फीड को सब्सक् msgid "read more" msgstr "और पढ़ें..." +#, fuzzy +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contact overview" +#~ msgstr "संपर्क" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "संपर्क जानकारी" + +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler" +#~ msgid "GNU Taler: Development" +#~ msgstr "जी एन यू टेलर" + #, fuzzy #~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" #~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po index 9be67f4e..f262f6dc 100644 --- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: Hungarian LASTNAME@taler.net. All " -#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." -msgid "" -"Team members are generally reachable at LASTNAME AT taler.net. All " -"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +#: template/contact.html.j2:20 +msgid "You can send messages to the list via email to" msgstr "" -"A csapat tagjai általában a UTÓNÉV@taler.net címen érhetők el. " -"Mindannyian támogatjuk a GnuPG titkosított e-mailek vételét." -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:28 #, fuzzy -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +#| msgid "General inquiries" +msgid "General Inquiries" +msgstr "Általános megkeresések" -#: template/contact.html.j2:42 +#: template/contact.html.j2:30 msgid "" -"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or " -"developer rooms." +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to contact@taler.net." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" +#: template/contact.html.j2:38 +#, fuzzy +#| msgid "Reporting bugs" +msgid "Reporting Bugs" msgstr "Hibajelentés" -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "A nyitott funkcióigényeket és hibákat figyelemmel követjük a" -#: template/contact.html.j2:55 +#: template/contact.html.j2:43 msgid "Bug tracker" msgstr "Hibakövető" -#: template/contact.html.j2:56 +#: template/contact.html.j2:44 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -253,32 +247,104 @@ msgstr "" "amely közös a GNUnet projekttel. A levelezési listán hibákról és " "funkcióigénylésekről is jelentkezhet." -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "General inquiries" -msgstr "Általános megkeresések" +#: template/contact.html.j2:52 +#, fuzzy +#| msgid "Contacting individuals" +msgid "Contacting Individuals" +msgstr "Kapcsolatfelvétel személyekkel" -#: template/contact.html.j2:67 +#: template/contact.html.j2:54 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " +#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." +"Team members are generally reachable at LASTNAME AT taler.net. All " +"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" +"A csapat tagjai általában a UTÓNÉV@taler.net címen érhetők el. " +"Mindannyian támogatjuk a GnuPG titkosított e-mailek vételét." -#: template/contact.html.j2:75 -msgid "Executive team" +#: template/contact.html.j2:63 +#, fuzzy +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: template/contact.html.j2:65 +msgid "" +"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:73 +#, fuzzy +#| msgid "Executive team" +msgid "Executive Team" msgstr "Vezetői csapat" -#: template/contact.html.j2:77 +#: template/contact.html.j2:75 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." #| "net." msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" -"systems.com." +"For non-technical commercial requests, please contact ceo@taler-systems.com." msgstr "" "Nem technikai jellegű kereskedelmi kérésekkel forduljon a ceo AT taler." "net címre." +#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: template/contact.html.j2:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using Free Software only." +msgid "" +"Our IRC channel is #taler on Libera" +msgstr "" +"Ez az oldal kizárólag a Szabad szoftver " +"használatával készült." + +#: template/contact.html.j2:93 +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:95 +msgid "" +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to sales@taler.net respectively " +"marketing@taler.net ." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:104 +msgid "Onboarding & Contributing" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:106 +msgid "" +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com or look up open positions and job " +"opportunities." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:114 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:116 +msgid "" +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to press@taler.net." +msgstr "" + #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" msgstr "" @@ -317,50 +383,163 @@ msgid "" msgstr "" #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Development" +msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:15 +msgid "Developer Services" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:24 +#, fuzzy +#| msgid "Git repositories" +msgid "Git Repositories" +msgstr "Git adattárak" + +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "Git adattárak az összes GNU Taler alkalmazáshoz." + +#: template/development.html.j2:32 +#, fuzzy +#| msgid "lcov results" +msgid "lcov Results" +msgstr "LCOV-eredmények" + +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "" +"Megmutatja a fejlesztés alatt álló kódunk végrehajtási elemzésének " +"eredményeit." + +#: template/development.html.j2:40 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Continuous Integration" +msgstr "Folyamatos integrálás" + +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "A folyamatos integrálást és telepítést a Buildbot-unk kezeli." + +#: template/development.html.j2:48 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " +"translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:56 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:58 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:69 +msgid "Experimental Work" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:80 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:82 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:88 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:90 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:99 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "Banki integráció" + +#: template/development.html.j2:101 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." msgstr "" -#: template/development.html.j2:14 +#: template/development.html.j2:109 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "EMVco Integration" +msgstr "Banki integráció" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:117 +msgid "Taler Vault" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:119 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:126 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:128 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:137 #, fuzzy #| msgid "Continuous integration" msgid "Community Interaction" msgstr "Folyamatos integrálás" -#: template/development.html.j2:23 +#: template/development.html.j2:146 msgid "Mailing List" msgstr "Levélcímlista" -#: template/development.html.j2:25 -msgid "The official GNU Taler mailing list." +#: template/development.html.j2:148 +#, fuzzy +#| msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgid "The public GNU Taler mailing list." msgstr "A hivatalos GNU Taler levélcímlista." -#: template/development.html.j2:31 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: template/development.html.j2:33 +#: template/development.html.j2:156 #, fuzzy #| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." msgstr "IRC-csatornánk a #taler címen található a freenode-on." -#: template/development.html.j2:39 +#: template/development.html.j2:162 msgid "Bug Tracker" msgstr "Hibakövető" -#: template/development.html.j2:41 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +#: template/development.html.j2:164 +#, fuzzy +#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." msgstr "A hibakövetőnk a hibák és funkcióigénylések számára." -#: template/development.html.j2:47 +#: template/development.html.j2:170 msgid "Onboarding" msgstr "Csatlakozás" -#: template/development.html.j2:49 +#: template/development.html.j2:172 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "A taler.net beállításunk leírása és a hozzájárulás módja." -#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52 +#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52 #: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 #, fuzzy, python-format #| msgid "Also available as PDF." @@ -369,54 +548,6 @@ msgid "" "noreferrer\">PDF." msgstr "PDF formátumban is elérhető." -#: template/development.html.j2:60 -msgid "Developer Services" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:71 -msgid "Git repositories" -msgstr "Git adattárak" - -#: template/development.html.j2:73 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "Git adattárak az összes GNU Taler alkalmazáshoz." - -#: template/development.html.j2:79 -msgid "lcov results" -msgstr "LCOV-eredmények" - -#: template/development.html.j2:81 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "" -"Megmutatja a fejlesztés alatt álló kódunk végrehajtási elemzésének " -"eredményeit." - -#: template/development.html.j2:87 -msgid "Continuous integration" -msgstr "Folyamatos integrálás" - -#: template/development.html.j2:89 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "A folyamatos integrálást és telepítést a Buildbot-unk kezeli." - -#: template/development.html.j2:95 -msgid "Internationalization" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:97 -msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:103 -msgid "Twister" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:105 -msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." -msgstr "" - #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU Taler: Dokumentáció és Források" @@ -468,7 +599,9 @@ msgstr "" "használatával." #: template/docs.html.j2:58 -msgid "Back office" +#, fuzzy +#| msgid "Back office" +msgid "Back Office" msgstr "Back office" #: template/docs.html.j2:60 @@ -628,87 +761,28 @@ msgstr "" msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:242 -msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:244 -msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:257 +#: template/docs.html.j2:246 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:268 +#: template/docs.html.j2:257 msgid "HTTP API" msgstr "HTTP API" -#: template/docs.html.j2:270 +#: template/docs.html.j2:259 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:278 +#: template/docs.html.j2:267 msgid "Know-your-customer" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:280 +#: template/docs.html.j2:269 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " "Exchange." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:292 -msgid "Experimental work" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:303 -msgid "SMC Auctions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:305 -msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:311 -msgid "Age restrictions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:313 -msgid "" -"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " -"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " -"privacy for everyone." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:322 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "Banki integráció" - -#: template/docs.html.j2:324 -msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:332 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "EMVco Integration" -msgstr "Banki integráció" - -#: template/docs.html.j2:334 -msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:340 -msgid "Taler Vault" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:342 -msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "" - #: template/faq.html.j2:6 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "Hogyan van összefüggésben a Taler a Bitcoinnal vagy a Blockchainnel?" @@ -1717,6 +1791,14 @@ msgstr "iratkozzon fel RSS hírlevelünkre" msgid "read more" msgstr "olvasson tovább" +#, fuzzy +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contact overview" +#~ msgstr "Kapcsolatfelvétel" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Elérhetőségi információk" + #, fuzzy #~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" #~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index 8916b171..13daa32a 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: Italian contact AT taler.net." +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to contact@taler.net." +msgstr "" +"Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali " +"all'indirizzo contact AT taler.net." + +#: template/contact.html.j2:38 +#, fuzzy +#| msgid "Reporting bugs" +msgid "Reporting Bugs" +msgstr "Report dei bug" + +#: template/contact.html.j2:40 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "" +"Teniamo traccia delle richieste di funzionalità aperte e dei bug nel nostro" + +#: template/contact.html.j2:43 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Bug tracker" + +#: template/contact.html.j2:44 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "" +"che è condiviso con il progetto GNUnet. Puoi anche segnalare bug o richieste " +"di funzionalità alla mailing list." + +#: template/contact.html.j2:52 +#, fuzzy +#| msgid "Contacting individuals" +msgid "Contacting Individuals" msgstr "Contattare le persone" -#: template/contact.html.j2:31 +#: template/contact.html.j2:54 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -215,65 +268,98 @@ msgstr "" "seguente LASTNAME@taler.net. Supportiamo tutti la ricezione di " "email cifrate con GnuPG." -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:63 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: template/contact.html.j2:42 +#: template/contact.html.j2:65 msgid "" -"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or " -"developer rooms." +"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "Report dei bug" +#: template/contact.html.j2:73 +#, fuzzy +#| msgid "Executive team" +msgid "Executive Team" +msgstr "Team esecutivo" -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" +#: template/contact.html.j2:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." +#| "net." +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact ceo@taler-systems.com." msgstr "" -"Teniamo traccia delle richieste di funzionalità aperte e dei bug nel nostro" +"Per tutte le richieste commerciali e non tecniche, contattare ceo AT " +"taler.net." -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "Bug tracker" +#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:56 +#: template/contact.html.j2:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using Free Software only." msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." +"Our IRC channel is #taler on Libera" msgstr "" -"che è condiviso con il progetto GNUnet. Puoi anche segnalare bug o richieste " -"di funzionalità alla mailing list." +"Questa pagina è stata creata con il solo utilizzo di Free Software." -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "General inquiries" -msgstr "Domande generali" +#: template/contact.html.j2:93 +#, fuzzy +#| msgid "Taler and regulation" +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "Taler e regloazione" -#: template/contact.html.j2:67 +#: template/contact.html.j2:95 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to sales@taler.net respectively " +"marketing@taler.net ." msgstr "" "Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali " "all'indirizzo contact AT taler.net." -#: template/contact.html.j2:75 -msgid "Executive team" -msgstr "Team esecutivo" +#: template/contact.html.j2:104 +msgid "Onboarding & Contributing" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:106 +msgid "" +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com or look up open positions and job " +"opportunities." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:114 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:77 +#: template/contact.html.j2:116 #, fuzzy #| msgid "" -#| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." -#| "net." +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" -"systems.com." +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to press@taler.net." msgstr "" -"Per tutte le richieste commerciali e non tecniche, contattare ceo AT " -"taler.net." +"Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali " +"all'indirizzo contact AT taler.net." #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -322,52 +408,165 @@ msgstr "" "le copie scansionate, ma è preferibile la posta ordinaria." #: template/development.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:15 +msgid "Developer Services" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:24 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Features" -msgid "GNU Taler: Development" -msgstr "Funzionalità" +#| msgid "Git repositories" +msgid "Git Repositories" +msgstr "Archivio Git" -#: template/development.html.j2:14 +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "Archivi Git per tutti i GNU Taler." + +#: template/development.html.j2:32 +#, fuzzy +#| msgid "lcov results" +msgid "lcov Results" +msgstr "Risultati Icov" + +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "" +"Mostra i risultati dell'analisi sulla copertura per i nostri test suite." + +#: template/development.html.j2:40 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Continuous Integration" +msgstr "Integrazione continua" + +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "" +"L'integrazione continua e la distribuzione sono gestite dal nostro Buildbot." + +#: template/development.html.j2:48 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " +"translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:56 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:58 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:69 +msgid "Experimental Work" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:80 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:82 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:88 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:90 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:99 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "Integrazione bancaria" + +#: template/development.html.j2:101 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:109 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "EMVco Integration" +msgstr "Integrazione bancaria" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:117 +#, fuzzy +#| msgid "Taler and regulation" +msgid "Taler Vault" +msgstr "Taler e regloazione" + +#: template/development.html.j2:119 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:126 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:128 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:137 #, fuzzy #| msgid "Continuous integration" msgid "Community Interaction" msgstr "Integrazione continua" -#: template/development.html.j2:23 +#: template/development.html.j2:146 msgid "Mailing List" msgstr "Lista E-Mail" -#: template/development.html.j2:25 -msgid "The official GNU Taler mailing list." +#: template/development.html.j2:148 +#, fuzzy +#| msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgid "The public GNU Taler mailing list." msgstr "La mailing list ufficiale di GNU Taler." -#: template/development.html.j2:31 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: template/development.html.j2:33 +#: template/development.html.j2:156 #, fuzzy #| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." msgstr "Il nostro canale IRC è #taler su freenode." -#: template/development.html.j2:39 +#: template/development.html.j2:162 msgid "Bug Tracker" msgstr "Tracciatore di bug" -#: template/development.html.j2:41 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +#: template/development.html.j2:164 +#, fuzzy +#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." msgstr "Il nostro rilevatore di bug e richiesta di caratteristiche." -#: template/development.html.j2:47 +#: template/development.html.j2:170 msgid "Onboarding" msgstr "Avviamento" -#: template/development.html.j2:49 +#: template/development.html.j2:172 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "Descrizione dell'organizzazione del taler.net e di come collaborare." -#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52 +#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52 #: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 #, fuzzy, python-format #| msgid "Also available as PDF." @@ -376,54 +575,6 @@ msgid "" "noreferrer\">PDF." msgstr "Disponibile anche in PDF." -#: template/development.html.j2:60 -msgid "Developer Services" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:71 -msgid "Git repositories" -msgstr "Archivio Git" - -#: template/development.html.j2:73 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "Archivi Git per tutti i GNU Taler." - -#: template/development.html.j2:79 -msgid "lcov results" -msgstr "Risultati Icov" - -#: template/development.html.j2:81 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "" -"Mostra i risultati dell'analisi sulla copertura per i nostri test suite." - -#: template/development.html.j2:87 -msgid "Continuous integration" -msgstr "Integrazione continua" - -#: template/development.html.j2:89 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "" -"L'integrazione continua e la distribuzione sono gestite dal nostro Buildbot." - -#: template/development.html.j2:95 -msgid "Internationalization" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:97 -msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:103 -msgid "Twister" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:105 -msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." -msgstr "" - #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU taler: documenti e risorse" @@ -473,7 +624,9 @@ msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." msgstr "Guida per i pagamenti Taler in corso con l'API dei rivenditori." #: template/docs.html.j2:58 -msgid "Back office" +#, fuzzy +#| msgid "Back office" +msgid "Back Office" msgstr "Verifica della ricezione di pagamento" #: template/docs.html.j2:60 @@ -634,91 +787,30 @@ msgstr "4. Prevenire le frodi nei pagamenti" msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:242 -msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:244 -msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:257 +#: template/docs.html.j2:246 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:268 +#: template/docs.html.j2:257 msgid "HTTP API" msgstr "HTTP API" -#: template/docs.html.j2:270 +#: template/docs.html.j2:259 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "Riferimento per l'API basato sull'HTTP per i componenti Taler." -#: template/docs.html.j2:278 +#: template/docs.html.j2:267 #, fuzzy #| msgid "Know your customer (KYC)" msgid "Know-your-customer" msgstr "Conosci il tuo cliente" -#: template/docs.html.j2:280 +#: template/docs.html.j2:269 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " "Exchange." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:292 -msgid "Experimental work" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:303 -msgid "SMC Auctions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:305 -msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:311 -msgid "Age restrictions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:313 -msgid "" -"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " -"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " -"privacy for everyone." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:322 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "Integrazione bancaria" - -#: template/docs.html.j2:324 -msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:332 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "EMVco Integration" -msgstr "Integrazione bancaria" - -#: template/docs.html.j2:334 -msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:340 -#, fuzzy -#| msgid "Taler and regulation" -msgid "Taler Vault" -msgstr "Taler e regloazione" - -#: template/docs.html.j2:342 -msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "" - #: template/faq.html.j2:6 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "In che modo Taler è collegato al Bitcoin o a Blockchains?" @@ -2010,6 +2102,19 @@ msgstr "Abbonati ai nostri RSS feed" msgid "read more" msgstr "Leggi di più" +#, fuzzy +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contact overview" +#~ msgstr "Contatto" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Come contattarci" + +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler: Features" +#~ msgid "GNU Taler: Development" +#~ msgstr "Funzionalità" + #, fuzzy #~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" #~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po index 80c563d8..a2690934 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: Japanese contact AT taler.net." +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to contact@taler.net." +msgstr "" +"お問い合わせは contact AT taler.netのチームメンバーにお送りくださ" +"い。" + +#: template/contact.html.j2:38 +#, fuzzy +#| msgid "Reporting bugs" +msgid "Reporting Bugs" +msgstr "バグの報告" + +#: template/contact.html.j2:40 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "当アプリへの機能追加リクエストとバグは" + +#: template/contact.html.j2:43 +msgid "Bug tracker" +msgstr "バグ追跡" + +#: template/contact.html.j2:44 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "" +"GNUnet projectと共有されます。メーリングリストにバグ報告と機能追加リクエスト" +"をお送りいただけます。" + +#: template/contact.html.j2:52 +#, fuzzy +#| msgid "Contacting individuals" +msgid "Contacting Individuals" msgstr "個人に連絡する" -#: template/contact.html.j2:31 +#: template/contact.html.j2:54 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -225,63 +277,106 @@ msgstr "" "チームメンバーへのメールはこちら LASTNAME@taler.net。すべてGnuPGの暗" "号化メールに対応しています。" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:63 msgid "Chat" msgstr "チャット" -#: template/contact.html.j2:42 +#: template/contact.html.j2:65 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby " +#| "or developer rooms." msgid "" -"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or " -"developer rooms." +"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" "私たちはgnunet.orgMumbleを" "使って課題について頻繁に議論しています。ロビーまたはデベロッパールームに気軽" "にご参加ください。" -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "バグの報告" +#: template/contact.html.j2:73 +#, fuzzy +#| msgid "Executive team" +msgid "Executive Team" +msgstr "組織運営チーム" -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "当アプリへの機能追加リクエストとバグは" +#: template/contact.html.j2:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" +#| "systems.com." +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact ceo@taler-systems.com." +msgstr "" +"技術的でない、商業的なリクエストは ceo AT taler-systems.comにお送り" +"ください。" -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "バグ追跡" +#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +msgid "IRC" +msgstr "Internet Relay Chat" -#: template/contact.html.j2:56 +#: template/contact.html.j2:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using Free Software only." msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." +"Our IRC channel is #taler on Libera" msgstr "" -"GNUnet projectと共有されます。メーリングリストにバグ報告と機能追加リクエスト" -"をお送りいただけます。" +"このページは、自由なオープンソースのFree " +"Software のみを使用して作成されています。" -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "General inquiries" -msgstr "お問い合わせ" +#: template/contact.html.j2:93 +#, fuzzy +#| msgid "Taler and regulation" +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "Talerと規制" -#: template/contact.html.j2:67 +#: template/contact.html.j2:95 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to sales@taler.net respectively " +"marketing@taler.net ." msgstr "" "お問い合わせは contact AT taler.netのチームメンバーにお送りくださ" "い。" -#: template/contact.html.j2:75 -msgid "Executive team" -msgstr "組織運営チーム" +#: template/contact.html.j2:104 +msgid "Onboarding & Contributing" +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:77 +#: template/contact.html.j2:106 msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" -"systems.com." +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com or look up open positions and job " +"opportunities." msgstr "" -"技術的でない、商業的なリクエストは ceo AT taler-systems.comにお送り" -"ください。" + +#: template/contact.html.j2:114 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." +msgid "" +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to press@taler.net." +msgstr "" +"お問い合わせは contact AT taler.netのチームメンバーにお送りくださ" +"い。" #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -334,50 +429,161 @@ msgstr "" "ンしたコピーで構いませんが、郵送でお送りください。" #: template/development.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:15 +msgid "Developer Services" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:24 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Features" -msgid "GNU Taler: Development" -msgstr "GNU Taler:機能" +#| msgid "Git repositories" +msgid "Git Repositories" +msgstr "Gitリポジトリ" + +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "GNU Talerの全てのGitリポジトリ。" + +#: template/development.html.j2:32 +#, fuzzy +#| msgid "lcov results" +msgid "lcov Results" +msgstr "lcovリザルト" + +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "コード網羅率分析結果を表示する。" + +#: template/development.html.j2:40 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Continuous Integration" +msgstr "継続的システム統合" + +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "弊社のBuildbotで継続的システム統合及び開発を管理します。" + +#: template/development.html.j2:48 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " +"translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:56 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:58 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:69 +msgid "Experimental Work" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:80 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:82 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:88 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:90 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:99 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "銀行統合" -#: template/development.html.j2:14 +#: template/development.html.j2:101 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:109 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "EMVco Integration" +msgstr "銀行統合" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:117 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Vault" +msgstr "Talerロゴマーク" + +#: template/development.html.j2:119 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:126 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:128 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:137 #, fuzzy #| msgid "Continuous integration" msgid "Community Interaction" msgstr "継続的システム統合" -#: template/development.html.j2:23 +#: template/development.html.j2:146 msgid "Mailing List" msgstr "メーリングリスト" -#: template/development.html.j2:25 -msgid "The official GNU Taler mailing list." +#: template/development.html.j2:148 +#, fuzzy +#| msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgid "The public GNU Taler mailing list." msgstr "GNU Talerの公式メーリングリスト。" -#: template/development.html.j2:31 -msgid "IRC" -msgstr "Internet Relay Chat" - -#: template/development.html.j2:33 +#: template/development.html.j2:156 msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." msgstr "弊社のIRCチャンネルはLiberaの#talerです。" -#: template/development.html.j2:39 +#: template/development.html.j2:162 msgid "Bug Tracker" msgstr "バグ管理" -#: template/development.html.j2:41 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +#: template/development.html.j2:164 +#, fuzzy +#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." msgstr "機能リクエストとバグ報告はバグ管理へどうぞ。" -#: template/development.html.j2:47 +#: template/development.html.j2:170 msgid "Onboarding" msgstr "はじめに" -#: template/development.html.j2:49 +#: template/development.html.j2:172 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "taler.netの設定および協力方法。" -#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52 +#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52 #: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 #, fuzzy, python-format #| msgid "Also available as PDF." @@ -386,52 +592,6 @@ msgid "" "noreferrer\">PDF." msgstr "この PDFも利用可能です。" -#: template/development.html.j2:60 -msgid "Developer Services" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:71 -msgid "Git repositories" -msgstr "Gitリポジトリ" - -#: template/development.html.j2:73 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "GNU Talerの全てのGitリポジトリ。" - -#: template/development.html.j2:79 -msgid "lcov results" -msgstr "lcovリザルト" - -#: template/development.html.j2:81 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "コード網羅率分析結果を表示する。" - -#: template/development.html.j2:87 -msgid "Continuous integration" -msgstr "継続的システム統合" - -#: template/development.html.j2:89 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "弊社のBuildbotで継続的システム統合及び開発を管理します。" - -#: template/development.html.j2:95 -msgid "Internationalization" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:97 -msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:103 -msgid "Twister" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:105 -msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." -msgstr "" - #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU Taler:ドキュメントとリソース" @@ -480,7 +640,9 @@ msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." msgstr "マーチャントバックエンドAPIを使ってGNU通貨支払いをするチュートリアル。" #: template/docs.html.j2:58 -msgid "Back office" +#, fuzzy +#| msgid "Back office" +msgid "Back Office" msgstr "事務管理部門" #: template/docs.html.j2:60 @@ -643,91 +805,30 @@ msgstr "4.支払い詐欺を防止" msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:242 -msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:244 -msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:257 +#: template/docs.html.j2:246 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:268 +#: template/docs.html.j2:257 msgid "HTTP API" msgstr "HTTP API" -#: template/docs.html.j2:270 +#: template/docs.html.j2:259 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "Talerコンポーネント用HTTPベースのAPIに関する参考資料。" -#: template/docs.html.j2:278 +#: template/docs.html.j2:267 #, fuzzy #| msgid "Know your customer (KYC)" msgid "Know-your-customer" msgstr "顧客確認 (KYC)" -#: template/docs.html.j2:280 +#: template/docs.html.j2:269 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " "Exchange." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:292 -msgid "Experimental work" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:303 -msgid "SMC Auctions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:305 -msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:311 -msgid "Age restrictions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:313 -msgid "" -"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " -"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " -"privacy for everyone." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:322 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "銀行統合" - -#: template/docs.html.j2:324 -msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:332 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "EMVco Integration" -msgstr "銀行統合" - -#: template/docs.html.j2:334 -msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:340 -#, fuzzy -#| msgid "Taler logo" -msgid "Taler Vault" -msgstr "Talerロゴマーク" - -#: template/docs.html.j2:342 -msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "" - #: template/faq.html.j2:6 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "GNU Talerのビットコインやブロックチェーンとの関係性は?" @@ -1969,6 +2070,19 @@ msgstr "RSSフィードを購読する" msgid "read more" msgstr "続きを読む" +#, fuzzy +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contact overview" +#~ msgstr "問合せ窓口" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "連絡先" + +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler: Features" +#~ msgid "GNU Taler: Development" +#~ msgstr "GNU Taler:機能" + #, fuzzy #~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" #~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po index b1d20698..1fc38179 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:15+0000\n" "Last-Translator: Choyi Whang \n" "Language-Team: Korean contact AT taler.net." +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to contact@taler.net." +msgstr "" +"일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 contact AT taler.net으로 연락 가능" +"합니다." + +#: template/contact.html.j2:38 +#, fuzzy +#| msgid "Reporting bugs" +msgid "Reporting Bugs" +msgstr "오류 제보" + +#: template/contact.html.j2:40 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "" +"우리는 공개판(Open feature)에 대한 요청사항 및 오류 제보는 이곳으로 받습니다" + +#: template/contact.html.j2:43 +msgid "Bug tracker" +msgstr "오류 트랙커" + +#: template/contact.html.j2:44 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "" +"이것은 GNUnet 프로젝트와 공유됩니다. 오류 혹은 기능 요청 사항을 메일링 리스트" +"로도 보낼 수 있습니다." + +#: template/contact.html.j2:52 +#, fuzzy +#| msgid "Contacting individuals" +msgid "Contacting Individuals" msgstr "개별 연락" -#: template/contact.html.j2:31 +#: template/contact.html.j2:54 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -221,64 +274,97 @@ msgstr "" "LASTNAME@taler.net. 팀원 모두는 GnuPG 암호화 이메일 수신을 지원합니" "다." -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:63 msgid "Chat" msgstr "대화" -#: template/contact.html.j2:42 +#: template/contact.html.j2:65 msgid "" -"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or " -"developer rooms." +"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "오류 제보" +#: template/contact.html.j2:73 +#, fuzzy +#| msgid "Executive team" +msgid "Executive Team" +msgstr "임원진" -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" +#: template/contact.html.j2:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." +#| "net." +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact ceo@taler-systems.com." msgstr "" -"우리는 공개판(Open feature)에 대한 요청사항 및 오류 제보는 이곳으로 받습니다" +"비기술적인 상업적 문의는 ceo AT taler.net으로 연락 부탁드립니다." -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "오류 트랙커" +#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +msgid "IRC" +msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트)" -#: template/contact.html.j2:56 +#: template/contact.html.j2:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using Free Software only." msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." +"Our IRC channel is #taler on Libera" msgstr "" -"이것은 GNUnet 프로젝트와 공유됩니다. 오류 혹은 기능 요청 사항을 메일링 리스트" -"로도 보낼 수 있습니다." +"이 웹페이지는 프리 소프트웨어 (자유 소프트웨" +"어)만으로 만들어졌습니다." -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "General inquiries" -msgstr "일반적인 문의" +#: template/contact.html.j2:93 +#, fuzzy +#| msgid "Taler and regulation" +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "탈러와 규제" -#: template/contact.html.j2:67 +#: template/contact.html.j2:95 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to sales@taler.net respectively " +"marketing@taler.net ." msgstr "" "일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 contact AT taler.net으로 연락 가능" "합니다." -#: template/contact.html.j2:75 -msgid "Executive team" -msgstr "임원진" +#: template/contact.html.j2:104 +msgid "Onboarding & Contributing" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:106 +msgid "" +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com or look up open positions and job " +"opportunities." +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:77 +#: template/contact.html.j2:114 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:116 #, fuzzy #| msgid "" -#| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." -#| "net." +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" -"systems.com." +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to press@taler.net." msgstr "" -"비기술적인 상업적 문의는 ceo AT taler.net으로 연락 부탁드립니다." +"일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 contact AT taler.net으로 연락 가능" +"합니다." #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -325,52 +411,163 @@ msgstr "" "우편을 선호합니다." #: template/development.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:15 +msgid "Developer Services" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:24 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Features" -msgid "GNU Taler: Development" -msgstr "GNU 탈러: 기능" +#| msgid "Git repositories" +msgid "Git Repositories" +msgstr "Git 레파지토리" + +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "모든 GNU 탈러를 위한 Git 레파지토리." + +#: template/development.html.j2:32 +#, fuzzy +#| msgid "lcov results" +msgid "lcov Results" +msgstr "lcov 결과" + +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "시험 스위트의 코드 범위 분석을 보여준다." + +#: template/development.html.j2:40 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Continuous Integration" +msgstr "지속적인 통합" + +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "지속적인 통합과 배치는 Buildbot이 관리합니다." + +#: template/development.html.j2:48 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " +"translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:56 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:58 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:69 +msgid "Experimental Work" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:80 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:82 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:88 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:90 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:99 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "은행 통합" + +#: template/development.html.j2:101 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:109 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "EMVco Integration" +msgstr "은행 통합" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:117 +#, fuzzy +#| msgid "Taler and regulation" +msgid "Taler Vault" +msgstr "탈러와 규제" + +#: template/development.html.j2:119 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "" -#: template/development.html.j2:14 +#: template/development.html.j2:126 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:128 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:137 #, fuzzy #| msgid "Continuous integration" msgid "Community Interaction" msgstr "지속적인 통합" -#: template/development.html.j2:23 +#: template/development.html.j2:146 msgid "Mailing List" msgstr "메일링 리스트" -#: template/development.html.j2:25 -msgid "The official GNU Taler mailing list." +#: template/development.html.j2:148 +#, fuzzy +#| msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgid "The public GNU Taler mailing list." msgstr "공식 GNU 탈러 메일링 리스트." -#: template/development.html.j2:31 -msgid "IRC" -msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트)" - -#: template/development.html.j2:33 +#: template/development.html.j2:156 #, fuzzy #| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트) 수단은 프리노드(freenode)의 #taler입니다." -#: template/development.html.j2:39 +#: template/development.html.j2:162 msgid "Bug Tracker" msgstr "오류 추적기(버그 트랙커)" -#: template/development.html.j2:41 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +#: template/development.html.j2:164 +#, fuzzy +#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." msgstr "오류 제보 및 기능 요청용 오류 추적기(버그 트랙커)." -#: template/development.html.j2:47 +#: template/development.html.j2:170 msgid "Onboarding" msgstr "온보딩(적응 지원)" -#: template/development.html.j2:49 +#: template/development.html.j2:172 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "taler.net 설치 및 기여 방법에 대한 설명." -#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52 +#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52 #: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 #, fuzzy, python-format #| msgid "Also available as PDF." @@ -379,52 +576,6 @@ msgid "" "noreferrer\">PDF." msgstr "PDF로도 이용 가능합니다." -#: template/development.html.j2:60 -msgid "Developer Services" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:71 -msgid "Git repositories" -msgstr "Git 레파지토리" - -#: template/development.html.j2:73 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "모든 GNU 탈러를 위한 Git 레파지토리." - -#: template/development.html.j2:79 -msgid "lcov results" -msgstr "lcov 결과" - -#: template/development.html.j2:81 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "시험 스위트의 코드 범위 분석을 보여준다." - -#: template/development.html.j2:87 -msgid "Continuous integration" -msgstr "지속적인 통합" - -#: template/development.html.j2:89 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "지속적인 통합과 배치는 Buildbot이 관리합니다." - -#: template/development.html.j2:95 -msgid "Internationalization" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:97 -msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:103 -msgid "Twister" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:105 -msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." -msgstr "" - #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU 탈러: 문서와 리소스" @@ -473,7 +624,9 @@ msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." msgstr "상인용 백앤드 API를 이용한 탈러 지불 처리 관련 사용지침서." #: template/docs.html.j2:58 -msgid "Back office" +#, fuzzy +#| msgid "Back office" +msgid "Back Office" msgstr "백오피스(후선 업무)" #: template/docs.html.j2:60 @@ -633,91 +786,30 @@ msgstr "4. 결제 사기를 예방하자" msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:242 -msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:244 -msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:257 +#: template/docs.html.j2:246 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:268 +#: template/docs.html.j2:257 msgid "HTTP API" msgstr "HTTP API" -#: template/docs.html.j2:270 +#: template/docs.html.j2:259 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "탈러 구성요소를 위한 HTTP-기반 API 참고자료." -#: template/docs.html.j2:278 +#: template/docs.html.j2:267 #, fuzzy #| msgid "Know your customer (KYC)" msgid "Know-your-customer" msgstr "고객파악제도 (KYC)" -#: template/docs.html.j2:280 +#: template/docs.html.j2:269 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " "Exchange." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:292 -msgid "Experimental work" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:303 -msgid "SMC Auctions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:305 -msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:311 -msgid "Age restrictions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:313 -msgid "" -"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " -"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " -"privacy for everyone." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:322 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "은행 통합" - -#: template/docs.html.j2:324 -msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:332 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "EMVco Integration" -msgstr "은행 통합" - -#: template/docs.html.j2:334 -msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:340 -#, fuzzy -#| msgid "Taler and regulation" -msgid "Taler Vault" -msgstr "탈러와 규제" - -#: template/docs.html.j2:342 -msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "" - #: template/faq.html.j2:6 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "비트코인 혹은 블록체인과 탈러는 어떻게 관련이 되어있나요?" @@ -1928,6 +2020,19 @@ msgstr "RSS 피드 구독" msgid "read more" msgstr "더 읽기" +#, fuzzy +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contact overview" +#~ msgstr "연락처" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "연락처" + +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler: Features" +#~ msgid "GNU Taler: Development" +#~ msgstr "GNU 탈러: 기능" + #, fuzzy #~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" #~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po index b7a77911..d33f9210 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU taler master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: Portuguese contact AT taler.net." +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to contact@taler.net." +msgstr "" +"Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas " +"frequentes através de contact AT taler.net." + +#: template/contact.html.j2:38 +#, fuzzy +#| msgid "Reporting bugs" +msgid "Reporting Bugs" +msgstr "Reportar erros" + +#: template/contact.html.j2:40 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso" + +#: template/contact.html.j2:43 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Sistema de rastreamento de erros" + +#: template/contact.html.j2:44 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "" +"que é partilhado com o projeto GNUnet. Também pode relatar erros ou pedidos " +"de recurso à lista de emails." + +#: template/contact.html.j2:52 +#, fuzzy +#| msgid "Contacting individuals" +msgid "Contacting Individuals" msgstr "Contactar indivíduos" -#: template/contact.html.j2:31 +#: template/contact.html.j2:54 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -221,63 +273,95 @@ msgstr "" "Pode contactar os membros da nossa equipa através de APELIDO@taler.net. Todos podemos receber emails encriptados pela GnuPG." -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:63 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: template/contact.html.j2:42 +#: template/contact.html.j2:65 msgid "" -"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or " -"developer rooms." +"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "Reportar erros" +#: template/contact.html.j2:73 +#, fuzzy +#| msgid "Executive team" +msgid "Executive Team" +msgstr "Equipa executiva" -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso" +#: template/contact.html.j2:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." +#| "net." +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact ceo@taler-systems.com." +msgstr "" +"Para pedidos comerciais não técnicos, contactar ceo AT taler.net." -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "Sistema de rastreamento de erros" +#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +msgid "IRC" +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:56 +#: template/contact.html.j2:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using Free Software only." msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." +"Our IRC channel is #taler on Libera" msgstr "" -"que é partilhado com o projeto GNUnet. Também pode relatar erros ou pedidos " -"de recurso à lista de emails." +"Esta página foi criada usando apenas " +"Software Grátis ." -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "General inquiries" -msgstr "Perguntas frequentes" +#: template/contact.html.j2:93 +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:67 +#: template/contact.html.j2:95 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to sales@taler.net respectively " +"marketing@taler.net ." msgstr "" "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas " "frequentes através de contact AT taler.net." -#: template/contact.html.j2:75 -msgid "Executive team" -msgstr "Equipa executiva" +#: template/contact.html.j2:104 +msgid "Onboarding & Contributing" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:106 +msgid "" +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com or look up open positions and job " +"opportunities." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:114 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:77 +#: template/contact.html.j2:116 #, fuzzy #| msgid "" -#| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." -#| "net." +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" -"systems.com." +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to press@taler.net." msgstr "" -"Para pedidos comerciais não técnicos, contactar ceo AT taler.net." +"Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas " +"frequentes através de contact AT taler.net." #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -335,108 +419,165 @@ msgstr "" "tradicional." #: template/development.html.j2:7 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler" -msgid "GNU Taler: Development" -msgstr "GNU Taler" +msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgstr "" -#: template/development.html.j2:14 +#: template/development.html.j2:15 +msgid "Developer Services" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:24 +msgid "Git Repositories" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:32 +msgid "lcov Results" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:40 #, fuzzy #| msgid "Contact information" -msgid "Community Interaction" +msgid "Continuous Integration" msgstr "Informação de contacto" -#: template/development.html.j2:23 -msgid "Mailing List" -msgstr "Lista de destinatários" +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "" -#: template/development.html.j2:25 -msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "A lista de destinatários oficial da GNU Taler." +#: template/development.html.j2:48 +msgid "Internationalization" +msgstr "" -#: template/development.html.j2:31 -msgid "IRC" +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " +"translations to the web pages and the GNU Taler applications." msgstr "" -#: template/development.html.j2:33 -msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." +#: template/development.html.j2:56 +msgid "Twister" msgstr "" -#: template/development.html.j2:39 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "Bug Tracker" -msgstr "Sistema de rastreamento de erros" +#: template/development.html.j2:58 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" -#: template/development.html.j2:41 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +#: template/development.html.j2:69 +msgid "Experimental Work" msgstr "" -#: template/development.html.j2:47 -msgid "Onboarding" -msgstr "Integração" +#: template/development.html.j2:80 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "" -#: template/development.html.j2:49 -msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." +#: template/development.html.j2:82 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." msgstr "" -#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52 -#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Also available as PDF." +#: template/development.html.j2:88 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:90 msgid "" -"Also available as PDF." -msgstr "Também disponível como PDF." +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" -#: template/development.html.j2:60 -msgid "Developer Services" +#: template/development.html.j2:99 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "Integração bancária" + +#: template/development.html.j2:101 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." msgstr "" -#: template/development.html.j2:71 -msgid "Git repositories" +#: template/development.html.j2:109 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "EMVco Integration" +msgstr "Integração bancária" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." msgstr "" -#: template/development.html.j2:73 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +#: template/development.html.j2:117 +msgid "Taler Vault" msgstr "" -#: template/development.html.j2:79 -msgid "lcov results" +#: template/development.html.j2:119 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." msgstr "" -#: template/development.html.j2:81 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +#: template/development.html.j2:126 +msgid "Payage Payment Plugin" msgstr "" -#: template/development.html.j2:87 +#: template/development.html.j2:128 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:137 #, fuzzy #| msgid "Contact information" -msgid "Continuous integration" +msgid "Community Interaction" msgstr "Informação de contacto" -#: template/development.html.j2:89 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "" +#: template/development.html.j2:146 +msgid "Mailing List" +msgstr "Lista de destinatários" -#: template/development.html.j2:95 -msgid "Internationalization" -msgstr "" +#: template/development.html.j2:148 +#, fuzzy +#| msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgid "The public GNU Taler mailing list." +msgstr "A lista de destinatários oficial da GNU Taler." -#: template/development.html.j2:97 -msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." +#: template/development.html.j2:156 +msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." msgstr "" -#: template/development.html.j2:103 -msgid "Twister" -msgstr "" +#: template/development.html.j2:162 +#, fuzzy +#| msgid "Bug tracker" +msgid "Bug Tracker" +msgstr "Sistema de rastreamento de erros" -#: template/development.html.j2:105 -msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +#: template/development.html.j2:164 +#, fuzzy +#| msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." +msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso" + +#: template/development.html.j2:170 +msgid "Onboarding" +msgstr "Integração" + +#: template/development.html.j2:172 +msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "" +#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52 +#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Also available as PDF." +msgid "" +"Also available as PDF." +msgstr "Também disponível como PDF." + #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" @@ -489,7 +630,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:58 #, fuzzy -msgid "Back office" +msgid "Back Office" msgstr "Administração" #: template/docs.html.j2:60 @@ -646,88 +787,29 @@ msgstr "" msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:242 -msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:244 -msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:257 +#: template/docs.html.j2:246 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:268 +#: template/docs.html.j2:257 #, fuzzy msgid "HTTP API" msgstr "API HTTP" -#: template/docs.html.j2:270 +#: template/docs.html.j2:259 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "Referência para API baseada em HTTP para componentes do Taler." -#: template/docs.html.j2:278 +#: template/docs.html.j2:267 msgid "Know-your-customer" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:280 +#: template/docs.html.j2:269 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " "Exchange." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:292 -msgid "Experimental work" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:303 -msgid "SMC Auctions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:305 -msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:311 -msgid "Age restrictions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:313 -msgid "" -"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " -"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " -"privacy for everyone." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:322 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "Integração bancária" - -#: template/docs.html.j2:324 -msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:332 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "EMVco Integration" -msgstr "Integração bancária" - -#: template/docs.html.j2:334 -msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:340 -msgid "Taler Vault" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:342 -msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "" - #: template/faq.html.j2:6 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "" @@ -1720,9 +1802,17 @@ msgid "read more" msgstr "ler mais" #, fuzzy -#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" -#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" -#~ msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso" +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contact overview" +#~ msgstr "Contacto" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Informação de contacto" + +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler" +#~ msgid "GNU Taler: Development" +#~ msgstr "GNU Taler" #, fuzzy #~| msgid "Internals" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index 2070d1b6..0bcd42e2 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) LASTNAME AT taler.net. All " -"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." -msgstr "" -"Os membros da equipe geralmente estão disponíveis como SOBRENOME@taler." -"net. Todos nós concordamos em receber e-mails criptografados GnuPG." - -#: template/contact.html.j2:40 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: template/contact.html.j2:42 -msgid "" -"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or " -"developer rooms." +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to contact@taler.net." msgstr "" +"Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " +"questões gerais através de contact ARROBA taler.net." -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" +#: template/contact.html.j2:38 +#, fuzzy +#| msgid "Reporting bugs" +msgid "Reporting Bugs" msgstr "Reportar erros" -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:40 #, fuzzy msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "Rastreamos solicitações abertas de recursos e erros em nosso" -#: template/contact.html.j2:55 +#: template/contact.html.j2:43 #, fuzzy msgid "Bug tracker" msgstr "Rastreador de erros" -#: template/contact.html.j2:56 +#: template/contact.html.j2:44 #, fuzzy msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " @@ -259,34 +254,98 @@ msgstr "" "que é compartilhada com o projeto GNUnet. Você também pode reportar erros ou " "solicitar recursos pela lista de endereços." -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:52 #, fuzzy -msgid "General inquiries" -msgstr "Questões gerais" +msgid "Contacting Individuals" +msgstr "Contatar participantes" -#: template/contact.html.j2:67 +#: template/contact.html.j2:54 #, fuzzy msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." +"Team members are generally reachable at LASTNAME AT taler.net. All " +"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" -"Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " -"questões gerais através de contact ARROBA taler.net." +"Os membros da equipe geralmente estão disponíveis como SOBRENOME@taler." +"net. Todos nós concordamos em receber e-mails criptografados GnuPG." -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:63 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: template/contact.html.j2:65 +msgid "" +"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:73 #, fuzzy -msgid "Executive team" +msgid "Executive Team" msgstr "Equipe executiva" -#: template/contact.html.j2:77 +#: template/contact.html.j2:75 #, fuzzy msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" -"systems.com." +"For non-technical commercial requests, please contact ceo@taler-systems.com." msgstr "" "Para solicitações comerciais não-técnicas, entre em contato com ceo " "ARROBA taler.net." +#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: template/contact.html.j2:85 +#, fuzzy +msgid "" +"Our IRC channel is #taler on Libera" +msgstr "" +"Esta página foi criada usando apenas Software " +"Livre." + +#: template/contact.html.j2:93 +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:95 +#, fuzzy +msgid "" +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to sales@taler.net respectively " +"marketing@taler.net ." +msgstr "" +"Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " +"questões gerais através de contact ARROBA taler.net." + +#: template/contact.html.j2:104 +msgid "Onboarding & Contributing" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:106 +msgid "" +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com or look up open positions and job " +"opportunities." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:114 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:116 +#, fuzzy +msgid "" +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to press@taler.net." +msgstr "" +"Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " +"questões gerais através de contact ARROBA taler.net." + #: template/copyright.html.j2:6 #, fuzzy msgid "Copyright Assignment" @@ -337,118 +396,169 @@ msgstr "" "Cópias digitalizadas bastam, mas preferimos que nos envie pelos Correios." #: template/development.html.j2:7 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler" -msgid "GNU Taler: Development" -msgstr "GNU Taler" - -#: template/development.html.j2:14 -#, fuzzy -msgid "Community Interaction" -msgstr "Integração contínua" - -#: template/development.html.j2:23 -#, fuzzy -msgid "Mailing List" -msgstr "Lista de endereços" - -#: template/development.html.j2:25 -#, fuzzy -msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "A lista de endereços oficial do GNU Taler." - -#: template/development.html.j2:31 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: template/development.html.j2:33 -#, fuzzy -msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." -msgstr "Nosso canal de IRC é #taler na freenode." - -#: template/development.html.j2:39 -#, fuzzy -msgid "Bug Tracker" -msgstr "Rastreador de erros" - -#: template/development.html.j2:41 -#, fuzzy -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." -msgstr "Nosso rastreador de erros para reportar bugs e solicitar recursos." - -#: template/development.html.j2:47 -msgid "Onboarding" -msgstr "Integração" - -#: template/development.html.j2:49 -#, fuzzy -msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." -msgstr "Descrição da configuração do taler.net e como contribuir." - -#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52 -#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Also available as PDF." -msgid "" -"Also available as PDF." -msgstr "Também disponível em PDF." +msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgstr "" -#: template/development.html.j2:60 +#: template/development.html.j2:15 msgid "Developer Services" msgstr "" -#: template/development.html.j2:71 +#: template/development.html.j2:24 #, fuzzy -msgid "Git repositories" +msgid "Git Repositories" msgstr "Repositórios Git" -#: template/development.html.j2:73 +#: template/development.html.j2:26 #, fuzzy msgid "Git repositories for all of GNU Taler." msgstr "Repositórios Git para todo o GNU Taler." -#: template/development.html.j2:79 +#: template/development.html.j2:32 #, fuzzy -msgid "lcov results" +msgid "lcov Results" msgstr "Resultados de LCOV" -#: template/development.html.j2:81 +#: template/development.html.j2:34 #, fuzzy msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." msgstr "" "Exibe os resultados da análise de cobertura de código para nosso conjunto de " "testes." -#: template/development.html.j2:87 +#: template/development.html.j2:40 #, fuzzy -msgid "Continuous integration" +msgid "Continuous Integration" msgstr "Integração contínua" -#: template/development.html.j2:89 +#: template/development.html.j2:42 #, fuzzy msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." msgstr "" "A integração e a implantação contínuas são gerenciadas pelo nosso Buildbot." -#: template/development.html.j2:95 +#: template/development.html.j2:48 msgid "Internationalization" msgstr "" -#: template/development.html.j2:97 +#: template/development.html.j2:50 msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." +"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " +"translations to the web pages and the GNU Taler applications." msgstr "" -#: template/development.html.j2:103 +#: template/development.html.j2:56 msgid "Twister" msgstr "" -#: template/development.html.j2:105 +#: template/development.html.j2:58 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." msgstr "" +#: template/development.html.j2:69 +msgid "Experimental Work" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:80 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:82 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:88 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:90 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:99 +#, fuzzy +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "Integração bancária" + +#: template/development.html.j2:101 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:109 +#, fuzzy +msgid "EMVco Integration" +msgstr "Integração bancária" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:117 +msgid "Taler Vault" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:119 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:126 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:128 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:137 +#, fuzzy +msgid "Community Interaction" +msgstr "Integração contínua" + +#: template/development.html.j2:146 +#, fuzzy +msgid "Mailing List" +msgstr "Lista de endereços" + +#: template/development.html.j2:148 +#, fuzzy +msgid "The public GNU Taler mailing list." +msgstr "A lista de endereços oficial do GNU Taler." + +#: template/development.html.j2:156 +#, fuzzy +msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." +msgstr "Nosso canal de IRC é #taler na freenode." + +#: template/development.html.j2:162 +#, fuzzy +msgid "Bug Tracker" +msgstr "Rastreador de erros" + +#: template/development.html.j2:164 +#, fuzzy +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." +msgstr "Nosso rastreador de erros para reportar bugs e solicitar recursos." + +#: template/development.html.j2:170 +msgid "Onboarding" +msgstr "Integração" + +#: template/development.html.j2:172 +#, fuzzy +msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." +msgstr "Descrição da configuração do taler.net e como contribuir." + +#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52 +#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Also available as PDF." +msgid "" +"Also available as PDF." +msgstr "Também disponível em PDF." + #: template/docs.html.j2:7 #, fuzzy msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" @@ -498,7 +608,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:58 #, fuzzy -msgid "Back office" +msgid "Back Office" msgstr "Seção administrativa" #: template/docs.html.j2:60 @@ -660,87 +770,30 @@ msgstr "" msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:242 -msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:244 -msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:257 +#: template/docs.html.j2:246 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:268 +#: template/docs.html.j2:257 #, fuzzy msgid "HTTP API" msgstr "API HTTP" -#: template/docs.html.j2:270 +#: template/docs.html.j2:259 #, fuzzy msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "Referência para a API baseada em HTTP para componentes Taler." -#: template/docs.html.j2:278 +#: template/docs.html.j2:267 msgid "Know-your-customer" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:280 +#: template/docs.html.j2:269 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " "Exchange." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:292 -msgid "Experimental work" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:303 -msgid "SMC Auctions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:305 -msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:311 -msgid "Age restrictions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:313 -msgid "" -"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " -"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " -"privacy for everyone." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:322 -#, fuzzy -msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "Integração bancária" - -#: template/docs.html.j2:324 -msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:332 -#, fuzzy -msgid "EMVco Integration" -msgstr "Integração bancária" - -#: template/docs.html.j2:334 -msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:340 -msgid "Taler Vault" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:342 -msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "" - #: template/faq.html.j2:6 #, fuzzy msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" @@ -1814,6 +1867,19 @@ msgstr "Inscrever-se no Feed RSS" msgid "read more" msgstr "ler mais" +#, fuzzy +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contact overview" +#~ msgstr "Contato" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Informações para contato" + +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler" +#~ msgid "GNU Taler: Development" +#~ msgstr "GNU Taler" + #, fuzzy #~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" #~ msgstr "Rastreamos solicitações abertas de recursos e erros em nosso" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po index 45cae229..7757895b 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: Russian contact AT taler.net." +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to contact@taler.net." +msgstr "" +"Вопросы общего характера можно направлять на contact AT taler.net." + +#: template/contact.html.j2:38 +#, fuzzy +#| msgid "Reporting bugs" +msgid "Reporting Bugs" +msgstr "Как сообщить о программных ошибках" + +#: template/contact.html.j2:40 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "" +"Мы отслеживаем запросы открытых функций и сообщения о программных ошибках " +"через" + +#: template/contact.html.j2:43 +msgid "Bug tracker" +msgstr "cистему отслеживания ошибок проекта GNUnet," + +#: template/contact.html.j2:44 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "которые также можно отправлять в список рассылки." + +#: template/contact.html.j2:52 +#, fuzzy +#| msgid "Contacting individuals" +msgid "Contacting Individuals" msgstr "Как связаться с нашей командой" -#: template/contact.html.j2:31 +#: template/contact.html.j2:54 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -220,63 +271,94 @@ msgstr "" "адреса электронной почты LASTNAME@taler.net. Мы поддерживаем " "получение зашифрованных сообщений с помощью GnuPG." -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:63 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: template/contact.html.j2:42 +#: template/contact.html.j2:65 msgid "" -"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or " -"developer rooms." +"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "Как сообщить о программных ошибках" +#: template/contact.html.j2:73 +#, fuzzy +#| msgid "Executive team" +msgid "Executive Team" +msgstr "Руководящая команда" -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" +#: template/contact.html.j2:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." +#| "net." +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact ceo@taler-systems.com." msgstr "" -"Мы отслеживаем запросы открытых функций и сообщения о программных ошибках " -"через" +"Вопросы коммерческого характера можно направлять на ceo AT taler.net." -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "cистему отслеживания ошибок проекта GNUnet," +#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:56 +#: template/contact.html.j2:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using Free Software only." msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." -msgstr "которые также можно отправлять в список рассылки." +"Our IRC channel is #taler on Libera" +msgstr "" +"При создании этой страницы использовалось только свободное программное обеспечение." -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "General inquiries" -msgstr "Общие вопросы" +#: template/contact.html.j2:93 +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:67 +#: template/contact.html.j2:95 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to sales@taler.net respectively " +"marketing@taler.net ." msgstr "" "Вопросы общего характера можно направлять на contact AT taler.net." -#: template/contact.html.j2:75 -msgid "Executive team" -msgstr "Руководящая команда" +#: template/contact.html.j2:104 +msgid "Onboarding & Contributing" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:106 +msgid "" +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com or look up open positions and job " +"opportunities." +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:77 +#: template/contact.html.j2:114 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:116 #, fuzzy #| msgid "" -#| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." -#| "net." +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" -"systems.com." +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to press@taler.net." msgstr "" -"Вопросы коммерческого характера можно направлять на ceo AT taler.net." +"Вопросы общего характера можно направлять на contact AT taler.net." #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -335,52 +417,161 @@ msgstr "" "обычной почтой предпочтительнее." #: template/development.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:15 +msgid "Developer Services" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:24 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Features" -msgid "GNU Taler: Development" -msgstr "GNU Taler: особенности" +#| msgid "Git repositories" +msgid "Git Repositories" +msgstr "Репозитории Git" + +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "Репозитории Git для GNU Taler." + +#: template/development.html.j2:32 +#, fuzzy +#| msgid "lcov results" +msgid "lcov Results" +msgstr "lcov результаты" + +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "Показывает результаты анализа покрытия кода для нашего набора тестов." + +#: template/development.html.j2:40 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Continuous Integration" +msgstr "Непрерывная интеграция" + +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "Непрерывной интеграцией и развертыванием управляет наш Buildbot." + +#: template/development.html.j2:48 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " +"translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:56 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:58 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:69 +msgid "Experimental Work" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:80 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "" -#: template/development.html.j2:14 +#: template/development.html.j2:82 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:88 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:90 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:99 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "Интеграция с банком" + +#: template/development.html.j2:101 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:109 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "EMVco Integration" +msgstr "Интеграция с банком" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:117 +msgid "Taler Vault" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:119 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:126 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:128 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:137 #, fuzzy #| msgid "Continuous integration" msgid "Community Interaction" msgstr "Непрерывная интеграция" -#: template/development.html.j2:23 +#: template/development.html.j2:146 msgid "Mailing List" msgstr "Список рассылки" -#: template/development.html.j2:25 -msgid "The official GNU Taler mailing list." +#: template/development.html.j2:148 +#, fuzzy +#| msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgid "The public GNU Taler mailing list." msgstr "Официальный список рассылки GNU Taler." -#: template/development.html.j2:31 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: template/development.html.j2:33 +#: template/development.html.j2:156 #, fuzzy #| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." msgstr "Наш IRC-канал #taler на freenode." -#: template/development.html.j2:39 +#: template/development.html.j2:162 msgid "Bug Tracker" msgstr "Система отслеживания ошибок" -#: template/development.html.j2:41 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +#: template/development.html.j2:164 +#, fuzzy +#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." msgstr "Наша система отслеживания ошибок и запросы функций." -#: template/development.html.j2:47 +#: template/development.html.j2:170 msgid "Onboarding" msgstr "Онбординг" -#: template/development.html.j2:49 +#: template/development.html.j2:172 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "Описание по установке taler.net, и, как стать контрибутором." -#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52 +#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52 #: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 #, fuzzy, python-format #| msgid "Also available as PDF." @@ -389,52 +580,6 @@ msgid "" "noreferrer\">PDF." msgstr "Документ также доступен в формате PDF." -#: template/development.html.j2:60 -msgid "Developer Services" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:71 -msgid "Git repositories" -msgstr "Репозитории Git" - -#: template/development.html.j2:73 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "Репозитории Git для GNU Taler." - -#: template/development.html.j2:79 -msgid "lcov results" -msgstr "lcov результаты" - -#: template/development.html.j2:81 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "Показывает результаты анализа покрытия кода для нашего набора тестов." - -#: template/development.html.j2:87 -msgid "Continuous integration" -msgstr "Непрерывная интеграция" - -#: template/development.html.j2:89 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "Непрерывной интеграцией и развертыванием управляет наш Buildbot." - -#: template/development.html.j2:95 -msgid "Internationalization" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:97 -msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:103 -msgid "Twister" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:105 -msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." -msgstr "" - #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU Taler: документация и ресурсы" @@ -485,7 +630,9 @@ msgstr "" "Инструкция по обработке платежей через Taler, используя API-бэкэнд продавца." #: template/docs.html.j2:58 -msgid "Back office" +#, fuzzy +#| msgid "Back office" +msgid "Back Office" msgstr "Бэк-офис" #: template/docs.html.j2:60 @@ -646,87 +793,28 @@ msgstr "4. Предупреждение мошенничества с онлай msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:242 -msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:244 -msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:257 +#: template/docs.html.j2:246 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:268 +#: template/docs.html.j2:257 msgid "HTTP API" msgstr "HTTP API" -#: template/docs.html.j2:270 +#: template/docs.html.j2:259 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "Cправочная информация по API на основе HTTP для компонентов Taler." -#: template/docs.html.j2:278 +#: template/docs.html.j2:267 msgid "Know-your-customer" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:280 +#: template/docs.html.j2:269 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " "Exchange." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:292 -msgid "Experimental work" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:303 -msgid "SMC Auctions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:305 -msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:311 -msgid "Age restrictions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:313 -msgid "" -"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " -"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " -"privacy for everyone." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:322 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "Интеграция с банком" - -#: template/docs.html.j2:324 -msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:332 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "EMVco Integration" -msgstr "Интеграция с банком" - -#: template/docs.html.j2:334 -msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:340 -msgid "Taler Vault" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:342 -msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "" - #: template/faq.html.j2:6 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "Как связаны Taler и биткойн или блокчейн?" @@ -1966,6 +2054,19 @@ msgstr "подпишитесь на нашу RSS-ленту" msgid "read more" msgstr "Подробнее" +#, fuzzy +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contact overview" +#~ msgstr "Контакты" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Контакты" + +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler: Features" +#~ msgid "GNU Taler: Development" +#~ msgstr "GNU Taler: особенности" + #, fuzzy #~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" #~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po index e7f7e15d..e9c0c310 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: Swedish contact AT taler.net." +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to contact@taler.net." +msgstr "" +"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på " +"contact AT taler.net ." + +#: template/contact.html.j2:38 +#, fuzzy +#| msgid "Reporting bugs" +msgid "Reporting Bugs" +msgstr "Rapportera fel" + +#: template/contact.html.j2:40 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "Vi spårar öppna funktionsförfrågningar och fel i vår" + +#: template/contact.html.j2:43 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Felhanterare" + +#: template/contact.html.j2:44 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "" +"som delas med GNUnet-projektet. Du kan också rapportera fel eller " +"funktionsförfrågningar till e-postlistan." + +#: template/contact.html.j2:52 +#, fuzzy +#| msgid "Contacting individuals" +msgid "Contacting Individuals" msgstr "Kontakta individer" -#: template/contact.html.j2:31 +#: template/contact.html.j2:54 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -220,63 +272,106 @@ msgstr "" "Projektmedlemmar kan i allmänhet nås på EFTERNAMN@taler.net . Alla " "medlemmar kan ta emot GnuPG-krypterade e-postmeddelanden." -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:63 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: template/contact.html.j2:42 +#: template/contact.html.j2:65 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby " +#| "or developer rooms." msgid "" -"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or " -"developer rooms." +"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" "Vi diskuterar ofta frågor med hjälp av Mumblegnunet.org. Kom gärna till oss i lobbyn eller i " "utvecklarrummen." -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "Rapportera fel" +#: template/contact.html.j2:73 +#, fuzzy +#| msgid "Executive team" +msgid "Executive Team" +msgstr "Ledningsgrupp" -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "Vi spårar öppna funktionsförfrågningar och fel i vår" +#: template/contact.html.j2:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" +#| "systems.com." +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact ceo@taler-systems.com." +msgstr "" +"För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta ceo AT taler-" +"systems.com." -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "Felhanterare" +#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:56 +#: template/contact.html.j2:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using Free Software only." msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." +"Our IRC channel is #taler on Libera" msgstr "" -"som delas med GNUnet-projektet. Du kan också rapportera fel eller " -"funktionsförfrågningar till e-postlistan." +"Denna sida skapades enbart med fri " +"programvara ." -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "General inquiries" -msgstr "Allmänna frågor" +#: template/contact.html.j2:93 +#, fuzzy +#| msgid "Taler and regulation" +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "Taler och föreskrifter" -#: template/contact.html.j2:67 +#: template/contact.html.j2:95 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to sales@taler.net respectively " +"marketing@taler.net ." msgstr "" "Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på " "contact AT taler.net ." -#: template/contact.html.j2:75 -msgid "Executive team" -msgstr "Ledningsgrupp" +#: template/contact.html.j2:104 +msgid "Onboarding & Contributing" +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:77 +#: template/contact.html.j2:106 msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" -"systems.com." +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com or look up open positions and job " +"opportunities." msgstr "" -"För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta ceo AT taler-" -"systems.com." + +#: template/contact.html.j2:114 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." +msgid "" +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to press@taler.net." +msgstr "" +"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på " +"contact AT taler.net ." #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -324,50 +419,161 @@ msgstr "" "snigelpost är att föredra." #: template/development.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:15 +msgid "Developer Services" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:24 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Features" -msgid "GNU Taler: Development" -msgstr "GNU Taler: Funktioner" +#| msgid "Git repositories" +msgid "Git Repositories" +msgstr "Git-arkiv" + +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler." + +#: template/development.html.j2:32 +#, fuzzy +#| msgid "lcov results" +msgid "lcov Results" +msgstr "Icov-resultat" + +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "Visar resultat från kodtäckningsanalysen för vår testsvit." + +#: template/development.html.j2:40 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Continuous Integration" +msgstr "Kontinuerlig integration" + +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "Kontinuerlig integration och distribution hanteras av vår Buildbot." + +#: template/development.html.j2:48 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " +"translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:56 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:58 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:69 +msgid "Experimental Work" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:80 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "" -#: template/development.html.j2:14 +#: template/development.html.j2:82 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:88 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:90 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:99 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "Integrering med Bank" + +#: template/development.html.j2:101 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:109 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "EMVco Integration" +msgstr "Integrering med Bank" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:117 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Vault" +msgstr "Taler logotyp" + +#: template/development.html.j2:119 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:126 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:128 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:137 #, fuzzy #| msgid "Continuous integration" msgid "Community Interaction" msgstr "Kontinuerlig integration" -#: template/development.html.j2:23 +#: template/development.html.j2:146 msgid "Mailing List" msgstr "E-postlista" -#: template/development.html.j2:25 -msgid "The official GNU Taler mailing list." +#: template/development.html.j2:148 +#, fuzzy +#| msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgid "The public GNU Taler mailing list." msgstr "Den officiella GNU Taler e-postlistan." -#: template/development.html.j2:31 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: template/development.html.j2:33 +#: template/development.html.j2:156 msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." msgstr "Vår IRC-kanal är #taler på Libera." -#: template/development.html.j2:39 +#: template/development.html.j2:162 msgid "Bug Tracker" msgstr "Fel-lista" -#: template/development.html.j2:41 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +#: template/development.html.j2:164 +#, fuzzy +#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." msgstr "Vår lista för buggar och frågor om nya funktioner." -#: template/development.html.j2:47 +#: template/development.html.j2:170 msgid "Onboarding" msgstr "Mottagning" -#: template/development.html.j2:49 +#: template/development.html.j2:172 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "Beskrivning av taler.net organisation och hur man kan bidra." -#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52 +#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52 #: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 #, fuzzy, python-format #| msgid "Also available as PDF." @@ -376,52 +582,6 @@ msgid "" "noreferrer\">PDF." msgstr "Finns även som PDF ." -#: template/development.html.j2:60 -msgid "Developer Services" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:71 -msgid "Git repositories" -msgstr "Git-arkiv" - -#: template/development.html.j2:73 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler." - -#: template/development.html.j2:79 -msgid "lcov results" -msgstr "Icov-resultat" - -#: template/development.html.j2:81 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "Visar resultat från kodtäckningsanalysen för vår testsvit." - -#: template/development.html.j2:87 -msgid "Continuous integration" -msgstr "Kontinuerlig integration" - -#: template/development.html.j2:89 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "Kontinuerlig integration och distribution hanteras av vår Buildbot." - -#: template/development.html.j2:95 -msgid "Internationalization" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:97 -msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:103 -msgid "Twister" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:105 -msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." -msgstr "" - #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU Taler: Dokumentation och resurser" @@ -473,7 +633,9 @@ msgstr "" "säljare." #: template/docs.html.j2:58 -msgid "Back office" +#, fuzzy +#| msgid "Back office" +msgid "Back Office" msgstr "Back office" #: template/docs.html.j2:60 @@ -638,91 +800,30 @@ msgstr "Kodlös betalning Backend" msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:242 -msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:244 -msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:257 +#: template/docs.html.j2:246 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:268 +#: template/docs.html.j2:257 msgid "HTTP API" msgstr "HTTP API" -#: template/docs.html.j2:270 +#: template/docs.html.j2:259 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "Referens för HTTP-baserat API för Taler-komponenter." -#: template/docs.html.j2:278 +#: template/docs.html.j2:267 #, fuzzy #| msgid "Know your customer (KYC)" msgid "Know-your-customer" msgstr "Känn din kund" -#: template/docs.html.j2:280 +#: template/docs.html.j2:269 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " "Exchange." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:292 -msgid "Experimental work" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:303 -msgid "SMC Auctions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:305 -msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:311 -msgid "Age restrictions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:313 -msgid "" -"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " -"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " -"privacy for everyone." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:322 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "Integrering med Bank" - -#: template/docs.html.j2:324 -msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:332 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "EMVco Integration" -msgstr "Integrering med Bank" - -#: template/docs.html.j2:334 -msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:340 -#, fuzzy -#| msgid "Taler logo" -msgid "Taler Vault" -msgstr "Taler logotyp" - -#: template/docs.html.j2:342 -msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "" - #: template/faq.html.j2:6 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "Hur är Taler relaterat till Bitcoin eller Blockchains?" @@ -2001,6 +2102,19 @@ msgstr "prenumerera på vårt RSS-flöde" msgid "read more" msgstr "läs mer" +#, fuzzy +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contact overview" +#~ msgstr "Kontakt" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Kontakt" + +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler: Features" +#~ msgid "GNU Taler: Development" +#~ msgstr "GNU Taler: Funktioner" + #, fuzzy #~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" #~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po index d7cac344..f2f439b0 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: Turkish contact AT taler.net." +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to contact@taler.net." +msgstr "" +"Genel sorularla ilgilenen ekip üyelerine AT taler.net ile iletişime " +"geçin adresinden ulaşabilirsiniz." + +#: template/contact.html.j2:38 +#, fuzzy +#| msgid "Reporting bugs" +msgid "Reporting Bugs" +msgstr "Hataları bildirmek için" + +#: template/contact.html.j2:40 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "" +"Açıkta bulunan yani aktif özellik isteklerini ve hatalar raporlarını takip " +"ediyoruz" + +#: template/contact.html.j2:43 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Hata izleyicimizde" + +#: template/contact.html.j2:44 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "" +"GNUnet projesi ile paylaşılır. Ayrıca hataları veya özellik isteklerini " +"posta listesine de bildirebilirsiniz." + +#: template/contact.html.j2:52 +#, fuzzy +#| msgid "Contacting individuals" +msgid "Contacting Individuals" msgstr "Bireylerle iletişim kurmak için" -#: template/contact.html.j2:31 +#: template/contact.html.j2:54 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -225,65 +279,106 @@ msgstr "" "Ekip üyelerine genellikle LASTNAME@taler.net adresinden " "ulaşılabilir. Hepimiz GnuPG şifreli e-postaların alınmasını destekliyoruz." -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:63 msgid "Chat" msgstr "Sohbet" -#: template/contact.html.j2:42 +#: template/contact.html.j2:65 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby " +#| "or developer rooms." msgid "" -"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or " -"developer rooms." +"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" "Biz sorunları sık sık gnunet.org üzerinde Mumble kullanarak tartışıyoruz. Lobide veya geliştirici " "odalarında bize katılmaktan çekinmeyin." -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "Hataları bildirmek için" +#: template/contact.html.j2:73 +#, fuzzy +#| msgid "Executive team" +msgid "Executive Team" +msgstr "İcra ekibi" -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" +#: template/contact.html.j2:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" +#| "systems.com." +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact ceo@taler-systems.com." msgstr "" -"Açıkta bulunan yani aktif özellik isteklerini ve hatalar raporlarını takip " -"ediyoruz" +"Teknik olmayan ticari talepler için lütfen ceo AT taler.systems.com ile iletişime geçin." -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "Hata izleyicimizde" +#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:56 +#: template/contact.html.j2:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using Free Software only." msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." +"Our IRC channel is #taler on Libera" msgstr "" -"GNUnet projesi ile paylaşılır. Ayrıca hataları veya özellik isteklerini " -"posta listesine de bildirebilirsiniz." +"Bu sayfa yalnızca Özgür Yazılım " +"kullanılarak oluşturulmuştur." -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "General inquiries" -msgstr "Genel sorular" +#: template/contact.html.j2:93 +#, fuzzy +#| msgid "Taler and regulation" +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "Taler ve kurallarımız" -#: template/contact.html.j2:67 +#: template/contact.html.j2:95 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to sales@taler.net respectively " +"marketing@taler.net ." msgstr "" "Genel sorularla ilgilenen ekip üyelerine AT taler.net ile iletişime " "geçin adresinden ulaşabilirsiniz." -#: template/contact.html.j2:75 -msgid "Executive team" -msgstr "İcra ekibi" +#: template/contact.html.j2:104 +msgid "Onboarding & Contributing" +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:77 +#: template/contact.html.j2:106 msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" -"systems.com." +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com or look up open positions and job " +"opportunities." msgstr "" -"Teknik olmayan ticari talepler için lütfen ceo AT taler.systems.com ile iletişime geçin." + +#: template/contact.html.j2:114 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." +msgid "" +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to press@taler.net." +msgstr "" +"Genel sorularla ilgilenen ekip üyelerine AT taler.net ile iletişime " +"geçin adresinden ulaşabilirsiniz." #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -331,50 +426,161 @@ msgstr "" "posta tercih edilir." #: template/development.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:15 +msgid "Developer Services" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:24 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Features" -msgid "GNU Taler: Development" -msgstr "GNU Taler: Özellikler" +#| msgid "Git repositories" +msgid "Git Repositories" +msgstr "Git depolarımız" + +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "Tüm GNU Taler için Git depolarımız." + +#: template/development.html.j2:32 +#, fuzzy +#| msgid "lcov results" +msgid "lcov Results" +msgstr "lcov sonuçları" + +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "Test paketimiz için kod kapsamı analizinin sonuçlarını gösterir." + +#: template/development.html.j2:40 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Continuous Integration" +msgstr "Sürekli entegrasyon" + +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "Sürekli entegrasyon ve dağıtım, Buildbot'umuz tarafından yönetilir." + +#: template/development.html.j2:48 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " +"translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:56 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:58 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:69 +msgid "Experimental Work" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:80 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:82 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:88 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:90 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:99 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "Banka Entegrasyonu" -#: template/development.html.j2:14 +#: template/development.html.j2:101 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:109 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "EMVco Integration" +msgstr "Banka Entegrasyonu" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:117 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Vault" +msgstr "Taler logosu" + +#: template/development.html.j2:119 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:126 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:128 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:137 #, fuzzy #| msgid "Continuous integration" msgid "Community Interaction" msgstr "Sürekli entegrasyon" -#: template/development.html.j2:23 +#: template/development.html.j2:146 msgid "Mailing List" msgstr "Eposta listesi" -#: template/development.html.j2:25 -msgid "The official GNU Taler mailing list." +#: template/development.html.j2:148 +#, fuzzy +#| msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgid "The public GNU Taler mailing list." msgstr "Resmi GNU Taler posta listesi." -#: template/development.html.j2:31 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: template/development.html.j2:33 +#: template/development.html.j2:156 msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." msgstr "IRC kanalımız Libera'da #taler'dır." -#: template/development.html.j2:39 +#: template/development.html.j2:162 msgid "Bug Tracker" msgstr "Hata Takip Sistemimiz" -#: template/development.html.j2:41 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +#: template/development.html.j2:164 +#, fuzzy +#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." msgstr "Hatalar ve özellik istekleri için hata izleyicimiz." -#: template/development.html.j2:47 +#: template/development.html.j2:170 msgid "Onboarding" msgstr "İlk katılım" -#: template/development.html.j2:49 +#: template/development.html.j2:172 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "Taler.net kurulumumuzun açıklaması ve nasıl katkıda bulunulacağı." -#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52 +#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52 #: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 #, fuzzy, python-format #| msgid "Also available as PDF." @@ -383,52 +589,6 @@ msgid "" "noreferrer\">PDF." msgstr " PDF olarak da mevcuttur." -#: template/development.html.j2:60 -msgid "Developer Services" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:71 -msgid "Git repositories" -msgstr "Git depolarımız" - -#: template/development.html.j2:73 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "Tüm GNU Taler için Git depolarımız." - -#: template/development.html.j2:79 -msgid "lcov results" -msgstr "lcov sonuçları" - -#: template/development.html.j2:81 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "Test paketimiz için kod kapsamı analizinin sonuçlarını gösterir." - -#: template/development.html.j2:87 -msgid "Continuous integration" -msgstr "Sürekli entegrasyon" - -#: template/development.html.j2:89 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "Sürekli entegrasyon ve dağıtım, Buildbot'umuz tarafından yönetilir." - -#: template/development.html.j2:95 -msgid "Internationalization" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:97 -msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:103 -msgid "Twister" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:105 -msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." -msgstr "" - #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU Taler: Belgeler ve Kaynaklar" @@ -479,7 +639,9 @@ msgstr "" "eğitimi." #: template/docs.html.j2:58 -msgid "Back office" +#, fuzzy +#| msgid "Back office" +msgid "Back Office" msgstr "Merkez Ofis" #: template/docs.html.j2:60 @@ -646,91 +808,30 @@ msgstr "Kodsuz Ödeme'nin Sistem tarafı" msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:242 -msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:244 -msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:257 +#: template/docs.html.j2:246 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:268 +#: template/docs.html.j2:257 msgid "HTTP API" msgstr "HTTP API" -#: template/docs.html.j2:270 +#: template/docs.html.j2:259 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "Taler bileşenleri için HTTP tabanlı API referansı." -#: template/docs.html.j2:278 +#: template/docs.html.j2:267 #, fuzzy #| msgid "Know your customer (KYC)" msgid "Know-your-customer" msgstr "Müşterinizi tanıyın (KYC)" -#: template/docs.html.j2:280 +#: template/docs.html.j2:269 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " "Exchange." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:292 -msgid "Experimental work" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:303 -msgid "SMC Auctions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:305 -msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:311 -msgid "Age restrictions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:313 -msgid "" -"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " -"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " -"privacy for everyone." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:322 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "Banka Entegrasyonu" - -#: template/docs.html.j2:324 -msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:332 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "EMVco Integration" -msgstr "Banka Entegrasyonu" - -#: template/docs.html.j2:334 -msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:340 -#, fuzzy -#| msgid "Taler logo" -msgid "Taler Vault" -msgstr "Taler logosu" - -#: template/docs.html.j2:342 -msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "" - #: template/faq.html.j2:6 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "Taler'ın Bitcoin veya Blockchain ile ilişkisi nedir?" @@ -2016,6 +2117,19 @@ msgstr "RSS akışına abone olun" msgid "read more" msgstr "daha fazlasını okumak için" +#, fuzzy +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contact overview" +#~ msgstr "İletişim" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "İletişim bilgilerimiz" + +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler: Features" +#~ msgid "GNU Taler: Development" +#~ msgstr "GNU Taler: Özellikler" + #, fuzzy #~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" #~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po index b75d7e33..b62ae26d 100644 --- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) contact AT taler.net." +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to contact@taler.net." +msgstr "你可以通过contact AT taler.net联系处理一般询问的团队成员。" + +#: template/contact.html.j2:38 +#, fuzzy +#| msgid "Reporting bugs" +msgid "Reporting Bugs" +msgstr "报告错误" + +#: template/contact.html.j2:40 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "我们跟踪开放的功能请求和错误,在我们的" + +#: template/contact.html.j2:43 +msgid "Bug tracker" +msgstr "错误跟踪器" + +#: template/contact.html.j2:44 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "这是与GNUnet项目共享的。您也可以向邮件列表报告错误或进行功能请求。" + +#: template/contact.html.j2:52 +#, fuzzy +#| msgid "Contacting individuals" +msgid "Contacting Individuals" msgstr "联系人" -#: template/contact.html.j2:31 +#: template/contact.html.j2:54 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -218,56 +266,97 @@ msgstr "" "通常可以通过LASTNAME@taler.net联系到团队成员。我们所有人都支持接收" "GnuPG加密的电子邮件。" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:63 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: template/contact.html.j2:42 +#: template/contact.html.j2:65 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby " +#| "or developer rooms." msgid "" -"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or " -"developer rooms." +"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" "我们经常在 gnunet.org上使用 Mumble讨论问题。欢迎在大厅或开发者房间加入我们。" -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "报告错误" +#: template/contact.html.j2:73 +#, fuzzy +#| msgid "Executive team" +msgid "Executive Team" +msgstr "执行团队" -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "我们跟踪开放的功能请求和错误,在我们的" +#: template/contact.html.j2:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" +#| "systems.com." +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact ceo@taler-systems.com." +msgstr "对于非技术性的商业请求,请联系ceo AT taler-systems.com。" -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "错误跟踪器" +#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:56 +#: template/contact.html.j2:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using Free Software only." msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." -msgstr "这是与GNUnet项目共享的。您也可以向邮件列表报告错误或进行功能请求。" +"Our IRC channel is #taler on Libera" +msgstr "此页面仅使用免费软件创建。" -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "General inquiries" -msgstr "一般询问" +#: template/contact.html.j2:93 +#, fuzzy +#| msgid "Taler and regulation" +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "Taler和相关法规" -#: template/contact.html.j2:67 +#: template/contact.html.j2:95 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to sales@taler.net respectively " +"marketing@taler.net ." msgstr "你可以通过contact AT taler.net联系处理一般询问的团队成员。" -#: template/contact.html.j2:75 -msgid "Executive team" -msgstr "执行团队" +#: template/contact.html.j2:104 +msgid "Onboarding & Contributing" +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:77 +#: template/contact.html.j2:106 msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" -"systems.com." -msgstr "对于非技术性的商业请求,请联系ceo AT taler-systems.com。" +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com or look up open positions and job " +"opportunities." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:114 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." +msgid "" +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to press@taler.net." +msgstr "你可以通过contact AT taler.net联系处理一般询问的团队成员。" #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -311,52 +400,163 @@ msgstr "" "(邮寄邮件)。" #: template/development.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:15 +msgid "Developer Services" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:24 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Features" -msgid "GNU Taler: Development" -msgstr "GNU Taler:特点" +#| msgid "Git repositories" +msgid "Git Repositories" +msgstr "Git 存储库" + +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 存储库。" + +#: template/development.html.j2:32 +#, fuzzy +#| msgid "lcov results" +msgid "lcov Results" +msgstr "lcov结果" + +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "显示我们测试套件的代码覆盖率分析结果。" + +#: template/development.html.j2:40 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Continuous Integration" +msgstr "持续集成" + +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "由我们的 Buildbot 管理持续集成和部署。" + +#: template/development.html.j2:48 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " +"translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:56 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:58 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:69 +msgid "Experimental Work" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:80 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:82 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:88 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:90 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:99 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "银行整合" + +#: template/development.html.j2:101 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:109 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "EMVco Integration" +msgstr "银行整合" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:117 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Vault" +msgstr "Taler标志" + +#: template/development.html.j2:119 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:126 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:128 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "" -#: template/development.html.j2:14 +#: template/development.html.j2:137 #, fuzzy #| msgid "Continuous integration" msgid "Community Interaction" msgstr "持续集成" -#: template/development.html.j2:23 +#: template/development.html.j2:146 msgid "Mailing List" msgstr "邮件列表" -#: template/development.html.j2:25 -msgid "The official GNU Taler mailing list." +#: template/development.html.j2:148 +#, fuzzy +#| msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgid "The public GNU Taler mailing list." msgstr "GNU Taler 官方邮件列表。" -#: template/development.html.j2:31 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: template/development.html.j2:33 +#: template/development.html.j2:156 #, fuzzy #| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." msgstr "我们的IRC频道是 #taler on freenode." -#: template/development.html.j2:39 +#: template/development.html.j2:162 msgid "Bug Tracker" msgstr "错误跟踪器" -#: template/development.html.j2:41 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +#: template/development.html.j2:164 +#, fuzzy +#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." msgstr "我们用于故障的错误跟踪器和功能请求。" -#: template/development.html.j2:47 +#: template/development.html.j2:170 msgid "Onboarding" msgstr "新用户引导流程" -#: template/development.html.j2:49 +#: template/development.html.j2:172 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "我们的taler.net设置说明和如何贡献。" -#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52 +#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52 #: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 #, fuzzy, python-format #| msgid "Also available as PDF." @@ -365,52 +565,6 @@ msgid "" "noreferrer\">PDF." msgstr "也可见 PDF。" -#: template/development.html.j2:60 -msgid "Developer Services" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:71 -msgid "Git repositories" -msgstr "Git 存储库" - -#: template/development.html.j2:73 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 存储库。" - -#: template/development.html.j2:79 -msgid "lcov results" -msgstr "lcov结果" - -#: template/development.html.j2:81 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "显示我们测试套件的代码覆盖率分析结果。" - -#: template/development.html.j2:87 -msgid "Continuous integration" -msgstr "持续集成" - -#: template/development.html.j2:89 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "由我们的 Buildbot 管理持续集成和部署。" - -#: template/development.html.j2:95 -msgid "Internationalization" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:97 -msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:103 -msgid "Twister" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:105 -msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." -msgstr "" - #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU Taler:文档和资源" @@ -459,7 +613,9 @@ msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." msgstr "使用商户后端 API 处理 Taler 付款的教程。" #: template/docs.html.j2:58 -msgid "Back office" +#, fuzzy +#| msgid "Back office" +msgid "Back Office" msgstr "后台" #: template/docs.html.j2:60 @@ -621,91 +777,30 @@ msgstr "4. 防止支付欺诈" msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:242 -msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:244 -msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:257 +#: template/docs.html.j2:246 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:268 +#: template/docs.html.j2:257 msgid "HTTP API" msgstr "HTTP 应用程序接口(API)" -#: template/docs.html.j2:270 +#: template/docs.html.j2:259 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "Reference for the HTTP-based API for Taler components." -#: template/docs.html.j2:278 +#: template/docs.html.j2:267 #, fuzzy #| msgid "Know your customer (KYC)" msgid "Know-your-customer" msgstr "了解您的客户 (KYC)" -#: template/docs.html.j2:280 +#: template/docs.html.j2:269 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " "Exchange." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:292 -msgid "Experimental work" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:303 -msgid "SMC Auctions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:305 -msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:311 -msgid "Age restrictions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:313 -msgid "" -"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " -"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " -"privacy for everyone." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:322 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "银行整合" - -#: template/docs.html.j2:324 -msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:332 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "EMVco Integration" -msgstr "银行整合" - -#: template/docs.html.j2:334 -msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:340 -#, fuzzy -#| msgid "Taler logo" -msgid "Taler Vault" -msgstr "Taler标志" - -#: template/docs.html.j2:342 -msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "" - #: template/faq.html.j2:6 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "Taler 与比特币或区块链有什么关系?" @@ -1850,6 +1945,19 @@ msgstr "订阅我们的 RSS 提要" msgid "read more" msgstr "阅读更多" +#, fuzzy +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contact overview" +#~ msgstr "联系我们" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "联系信息" + +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler: Features" +#~ msgid "GNU Taler: Development" +#~ msgstr "GNU Taler:特点" + #, fuzzy #~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" #~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po index 76f79688..7bf428ae 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-23 08:58+0000\n" "Last-Translator: Ting-Yi Fu \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) contact AT taler.net." +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to contact@taler.net." +msgstr "您可以透過 contact AT taler.net 聯繫處理一般詢問的團隊成員。" + +#: template/contact.html.j2:38 +#, fuzzy +#| msgid "Reporting bugs" +msgid "Reporting Bugs" +msgstr "回報錯誤" + +#: template/contact.html.j2:40 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "我們追蹤開放的功能請求與錯誤,在我們的" + +#: template/contact.html.j2:43 +msgid "Bug tracker" +msgstr "偵錯工具" + +#: template/contact.html.j2:44 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "" +"這是與 GNUnet project 共用的。您也可以透過郵件列表舉報錯誤或進行功能請求。" + +#: template/contact.html.j2:52 +#, fuzzy +#| msgid "Contacting individuals" +msgid "Contacting Individuals" msgstr "聯絡人" -#: template/contact.html.j2:31 +#: template/contact.html.j2:54 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -217,57 +266,97 @@ msgstr "" "您可以從 LASTNAME@taler.net 聯繫到大部分團隊成員。我們都支援接收 " "GnuPG 的加密電子郵件。" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:63 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: template/contact.html.j2:42 +#: template/contact.html.j2:65 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby " +#| "or developer rooms." msgid "" -"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or " -"developer rooms." +"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" "我們經常使用 Mumblegnunet." "org 上討論問題。歡迎您加入我們的大廳或開發者房間。" -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "回報錯誤" +#: template/contact.html.j2:73 +#, fuzzy +#| msgid "Executive team" +msgid "Executive Team" +msgstr "執行團隊" -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "我們追蹤開放的功能請求與錯誤,在我們的" +#: template/contact.html.j2:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" +#| "systems.com." +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact ceo@taler-systems.com." +msgstr "對於非技術性的商業性詢問,請聯絡 ceo AT taler-systems.com。" -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "偵錯工具" +#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:56 +#: template/contact.html.j2:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using Free Software only." msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." -msgstr "" -"這是與 GNUnet project 共用的。您也可以透過郵件列表舉報錯誤或進行功能請求。" +"Our IRC channel is #taler on Libera" +msgstr "此頁面僅使用 自由軟體 來建立。" -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "General inquiries" -msgstr "一般詢問" +#: template/contact.html.j2:93 +#, fuzzy +#| msgid "Taler and regulation" +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "Taler 與法規" -#: template/contact.html.j2:67 +#: template/contact.html.j2:95 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to sales@taler.net respectively " +"marketing@taler.net ." msgstr "您可以透過 contact AT taler.net 聯繫處理一般詢問的團隊成員。" -#: template/contact.html.j2:75 -msgid "Executive team" -msgstr "執行團隊" +#: template/contact.html.j2:104 +msgid "Onboarding & Contributing" +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:77 +#: template/contact.html.j2:106 msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" -"systems.com." -msgstr "對於非技術性的商業性詢問,請聯絡 ceo AT taler-systems.com。" +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com or look up open positions and job " +"opportunities." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:114 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." +msgid "" +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to press@taler.net." +msgstr "您可以透過 contact AT taler.net 聯繫處理一般詢問的團隊成員。" #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -311,52 +400,163 @@ msgstr "" "件為更好的方式。" #: template/development.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:15 +msgid "Developer Services" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:24 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Features" -msgid "GNU Taler: Development" -msgstr "GNU Taler:功能" +#| msgid "Git repositories" +msgid "Git Repositories" +msgstr "Git 儲存庫" + +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 儲存庫。" + +#: template/development.html.j2:32 +#, fuzzy +#| msgid "lcov results" +msgid "lcov Results" +msgstr "lcov 結果" + +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "顯示我們測試套件的程式碼覆蓋分析結果。" + +#: template/development.html.j2:40 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Continuous Integration" +msgstr "持續整合" + +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "由我們的 Buildbot 管理持續整合與配置。" + +#: template/development.html.j2:48 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " +"translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:56 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:58 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:69 +msgid "Experimental Work" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:80 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:82 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" -#: template/development.html.j2:14 +#: template/development.html.j2:88 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:90 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:99 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "銀行整合" + +#: template/development.html.j2:101 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:109 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "EMVco Integration" +msgstr "銀行整合" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:117 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Vault" +msgstr "Taler logo" + +#: template/development.html.j2:119 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:126 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:128 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:137 #, fuzzy #| msgid "Continuous integration" msgid "Community Interaction" msgstr "持續整合" -#: template/development.html.j2:23 +#: template/development.html.j2:146 msgid "Mailing List" msgstr "郵件列表" -#: template/development.html.j2:25 -msgid "The official GNU Taler mailing list." +#: template/development.html.j2:148 +#, fuzzy +#| msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgid "The public GNU Taler mailing list." msgstr "GNU Taler 的官方郵件列表。" -#: template/development.html.j2:31 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: template/development.html.j2:33 +#: template/development.html.j2:156 #, fuzzy #| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." msgstr "我們的 IRC 頻道為 #taler on freenode。" -#: template/development.html.j2:39 +#: template/development.html.j2:162 msgid "Bug Tracker" msgstr "Bug Tracker" -#: template/development.html.j2:41 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +#: template/development.html.j2:164 +#, fuzzy +#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." msgstr "我們對於 bugs 與功能要求的 bug tracker。" -#: template/development.html.j2:47 +#: template/development.html.j2:170 msgid "Onboarding" msgstr "上線" -#: template/development.html.j2:49 +#: template/development.html.j2:172 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "關於我們的 taler.net 的設置說明與貢獻方式。" -#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52 +#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52 #: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 #, fuzzy, python-format #| msgid "Also available as PDF." @@ -365,52 +565,6 @@ msgid "" "noreferrer\">PDF." msgstr "也有 PDF 可供參考。" -#: template/development.html.j2:60 -msgid "Developer Services" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:71 -msgid "Git repositories" -msgstr "Git 儲存庫" - -#: template/development.html.j2:73 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 儲存庫。" - -#: template/development.html.j2:79 -msgid "lcov results" -msgstr "lcov 結果" - -#: template/development.html.j2:81 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "顯示我們測試套件的程式碼覆蓋分析結果。" - -#: template/development.html.j2:87 -msgid "Continuous integration" -msgstr "持續整合" - -#: template/development.html.j2:89 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "由我們的 Buildbot 管理持續整合與配置。" - -#: template/development.html.j2:95 -msgid "Internationalization" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:97 -msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:103 -msgid "Twister" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:105 -msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." -msgstr "" - #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU Taler:文件與資源" @@ -459,7 +613,9 @@ msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." msgstr "使用商家後端 API 處理 Taler payments 的教學。" #: template/docs.html.j2:58 -msgid "Back office" +#, fuzzy +#| msgid "Back office" +msgid "Back Office" msgstr "後台" #: template/docs.html.j2:60 @@ -622,91 +778,30 @@ msgstr "4. 預防支付詐欺" msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:242 -msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:244 -msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:257 +#: template/docs.html.j2:246 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:268 +#: template/docs.html.j2:257 msgid "HTTP API" msgstr "HTTP API" -#: template/docs.html.j2:270 +#: template/docs.html.j2:259 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "關於以 HTTP 為基礎的 API Taler 元件的參考資料。" -#: template/docs.html.j2:278 +#: template/docs.html.j2:267 #, fuzzy #| msgid "Know your customer (KYC)" msgid "Know-your-customer" msgstr "了解您的顧客 (KYC)" -#: template/docs.html.j2:280 +#: template/docs.html.j2:269 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " "Exchange." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:292 -msgid "Experimental work" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:303 -msgid "SMC Auctions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:305 -msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:311 -msgid "Age restrictions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:313 -msgid "" -"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " -"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " -"privacy for everyone." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:322 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "銀行整合" - -#: template/docs.html.j2:324 -msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:332 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "EMVco Integration" -msgstr "銀行整合" - -#: template/docs.html.j2:334 -msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:340 -#, fuzzy -#| msgid "Taler logo" -msgid "Taler Vault" -msgstr "Taler logo" - -#: template/docs.html.j2:342 -msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "" - #: template/faq.html.j2:6 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "Taler 是如何與比特幣和區塊鍊相關聯?" @@ -1857,6 +1952,19 @@ msgstr "訂閱我們的 RSS feed" msgid "read more" msgstr "閱讀更多" +#, fuzzy +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contact overview" +#~ msgstr "聯絡我們" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "聯絡資訊" + +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler: Features" +#~ msgid "GNU Taler: Development" +#~ msgstr "GNU Taler:功能" + #, fuzzy #~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" #~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" -- cgit v1.2.3