summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/tr
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2023-12-05 23:40:07 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2023-12-05 23:40:07 +0100
commit8d4aec4c4ad721fa4b9b14780fe14748ab591279 (patch)
tree75fad2a4f24abc40295bdd85cd99e19e70e6f51b /locale/tr
parent9104fa877885258103f854957ccfa1d8e0123897 (diff)
downloadwww-8d4aec4c4ad721fa4b9b14780fe14748ab591279.tar.gz
www-8d4aec4c4ad721fa4b9b14780fe14748ab591279.tar.bz2
www-8d4aec4c4ad721fa4b9b14780fe14748ab591279.zip
Updating all language files for Weblate
Diffstat (limited to 'locale/tr')
-rw-r--r--locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po128
1 files changed, 78 insertions, 50 deletions
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 0f57be5e..cce786ab 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-04 14:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-05 23:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 22:31+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/tr/>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
+"web-site/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr ""
#: common/consortium.j2:19
msgid ""
-"The EUROTALER consortium, funded by Horizon Europe and SBFI, aims to bring "
-"the GNU Taler to market across Europe."
+"The NGI Taler consortium, funded by Horizon Europe and SBFI, aims to bring "
+"GNU Taler to market across Europe."
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:10
@@ -255,8 +255,8 @@ msgid ""
"Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!</"
"em>]"
msgstr ""
-"Burada zaten listelenmiş olan üç konu - [<em>Lütfen içeriği uyarlayın!</em>]"
-"\""
+"Burada zaten listelenmiş olan üç konu - [<em>Lütfen içeriği uyarlayın!</"
+"em>]\""
#: template/comingsoon.html.j2:39
msgid ""
@@ -273,8 +273,8 @@ msgid ""
"<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
"href=\"https://taler.net/en/faq.html\">vendor specific web page</a>."
msgstr ""
-"<span class='tlr'>Satıcı talepleri</span>, <a href=\"https://taler.net/en/faq"
-".html\">satıcıya özel web sayfasında</a> iletilmiş olabilir."
+"<span class='tlr'>Satıcı talepleri</span>, <a href=\"https://taler.net/en/"
+"faq.html\">satıcıya özel web sayfasında</a> iletilmiş olabilir."
#: template/comingsoon.html.j2:55
msgid ""
@@ -284,14 +284,10 @@ msgid ""
"contacts page</a>."
msgstr ""
"<span class='tlr'>İletişim</span>: Daha fazla adım için Taler personeli ile "
-"iletişime geçmeye davetlisiniz. [Lütfen burayı genişletin] Ayrıca <a href="
-"\"https://taler.net/en/contact.html\">Taler'in iletişim sayfasında</a> "
+"iletişime geçmeye davetlisiniz. [Lütfen burayı genişletin] Ayrıca <a "
+"href=\"https://taler.net/en/contact.html\">Taler'in iletişim sayfasında</a> "
"iletişim bilgilerine ilişkin bir genel bakış da bulabilirsiniz."
-#: template/consortium.html.j2:142
-msgid "Partners"
-msgstr "Ortaklar"
-
#: template/contact.html.j2:13
msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "GNU Taler Posta Listesi"
@@ -306,8 +302,8 @@ msgid ""
"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
"GNU Taler için genel bir posta listesi <a href=\"https://lists.gnu.org/"
-"mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\""
-">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a> adresinde "
+"mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a> adresinde "
"barındırılmaktadır ve <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">burada arşivlenmektedir</a>. "
"Listeye <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a> adresine e-"
@@ -438,8 +434,8 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
"opportunities</a>."
msgstr ""
-"GNU Taler'a katkıda bulunmak istiyorsanız, bize <a href=\"mailto"
-":onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> "
+"GNU Taler'a katkıda bulunmak istiyorsanız, bize <a href=\"mailto:"
+"onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> "
"adresinden e-posta gönderebilir veya <a href=\"https://taler-systems.com/tr/"
"company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">açık "
"pozisyonları ve iş fırsatlarını</a> inceleyebilirsiniz."
@@ -911,10 +907,15 @@ msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Cüzdanımdaki bakiye nerede saklanıyor?"
#: template/faq.html.j2:29
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
+#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
+#| "escrow bank account."
msgid ""
"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
+"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in a "
+"settlement account."
msgstr ""
"Cüzdanınız dijital paraları depolar ve sonuçta bilgisayarınız bakiyenizi "
"tutar. Borsa, bir emanet banka hesabında harcanmamış tüm paralarla eşleşen "
@@ -964,11 +965,11 @@ msgstr ""
"cüzdanınızdan bozuk para harcayabilir. Bakiyenizi kontrol etmek, cihazınızın "
"ele geçirildiğini size gösterebilir."
-#: template/faq.html.j2:60
+#: template/faq.html.j2:63
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Taler ile arkadaşlarıma para gönderebilir miyim?"
-#: template/faq.html.j2:62
+#: template/faq.html.j2:65
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -977,11 +978,11 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:67
+#: template/faq.html.j2:73
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Taler, farklı para birimlerindeki ödemeleri nasıl ele alır?"
-#: template/faq.html.j2:69
+#: template/faq.html.j2:75
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -989,15 +990,15 @@ msgstr ""
"Taler cüzdanlar, Euro, ABD Doları veya Bitcoin gibi birden fazla farklı para "
"birimine karşılık gelen dijital paraları saklayabilir."
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:81
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "Taler şu anda para birimleri arasında dönüştürme sunmamaktadır."
-#: template/faq.html.j2:80
+#: template/faq.html.j2:86
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Taler mahremiyetimi nasıl koruyor?"
-#: template/faq.html.j2:82
+#: template/faq.html.j2:88
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -1009,11 +1010,11 @@ msgstr ""
"imza kullanımı, takasın hangi parayı hangi müşteri için imzaladığını "
"bilmesini engellediği için gizliliğinizi korur."
-#: template/faq.html.j2:92
+#: template/faq.html.j2:98
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Fiyatı ne kadar?"
-#: template/faq.html.j2:94
+#: template/faq.html.j2:100
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -1037,11 +1038,11 @@ msgstr ""
"gereksinimlerine bağlı olabileceğini ve bu nedenle kolayca 10 kat daha "
"yüksek olabileceğini unutmayın."
-#: template/faq.html.j2:108
+#: template/faq.html.j2:114
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Taler uluslararası ödemelerde çalışıyor mu?"
-#: template/faq.html.j2:110
+#: template/faq.html.j2:116
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -1059,12 +1060,12 @@ msgstr ""
"günlük ödemelerdir, bu nedenle yakın gelecekte para birimi dönüştürmeyi "
"destekleme planımız yoktur."
-#: template/faq.html.j2:121
+#: template/faq.html.j2:127
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"Taler'in (Avrupa) Elektronik Para Direktifi ile nasıl bir ilişkisi var?"
-#: template/faq.html.j2:123
+#: template/faq.html.j2:129
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1073,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"Avrupa Elektronik Para Direktifi'nin düzenleyici çerçevenin bir bölümünü "
"Euro cinsinden paralarla Taler takasının takip etmesi gerektiğine inanıyoruz."
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:136
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -1081,14 +1082,23 @@ msgstr ""
"Normal banka hesaplarında Taler coinleri ile banka parası arasındaki "
"dönüşümü hangi banka garanti eder?"
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:138
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
+#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
+#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
+#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
+#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
+#| "conversion from Taler coins into regular bank money."
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
msgstr ""
"Değişim, bir banka tarafından veya bir banka ile işbirliği içinde "
"yürütülecek ve bu banka fonları emanette tutacaktı. Bu bankanın normal bir "
@@ -1097,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"paralarının normal banka parasına dönüştürülmesine neden inandıklarını "
"belirleyen ilgili bankacılık düzenlemelerine tabi olacaktı."
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:147
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -1105,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"Dönüşüm olmaması veya uyumsuzluk durumunda tüketiciler kime şikayette "
"bulunur?"
-#: template/faq.html.j2:143
+#: template/faq.html.j2:149
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1124,11 +1134,11 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:151
+#: template/faq.html.j2:166
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Halihazırda Taler kullanan herhangi bir proje var mı?"
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:168
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1146,11 +1156,11 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> hata takip aracımıza </a> "
"açık sorunların listesi için)."
-#: template/faq.html.j2:164
+#: template/faq.html.j2:179
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Taler, yinelenen ödemeleri destekliyor mu?"
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:181
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1329,9 +1339,15 @@ msgid "Stable"
msgstr "Sağlam"
#: template/features.html.j2:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
+#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
+#| "existing currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to "
+#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
@@ -1603,13 +1619,22 @@ msgstr ""
"döviz ve devlet için ekonomik güvenliği artırır."
#: template/governments.html.j2:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
+#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
+#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
+#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
msgid ""
"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
"Bir ödeme hizmeti sağlayıcısı olarak Taler borsası finansal düzenlemeye "
"tabidir. Güven oluşturmak için mali düzenleme ve düzenli denetimler çok "
@@ -2317,6 +2342,9 @@ msgstr "RSS akışına abone olun"
msgid "read more"
msgstr "daha fazlasını okumak için"
+#~ msgid "Partners"
+#~ msgstr "Ortaklar"
+
#~ msgid "Company"
#~ msgstr "Şirket"