From 8d4aec4c4ad721fa4b9b14780fe14748ab591279 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Kügel Date: Tue, 5 Dec 2023 23:40:07 +0100 Subject: Updating all language files for Weblate --- locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 128 +++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 50 deletions(-) (limited to 'locale/tr') diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po index 0f57be5e..cce786ab 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-04 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-05 23:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 22:31+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "" #: common/consortium.j2:19 msgid "" -"The EUROTALER consortium, funded by Horizon Europe and SBFI, aims to bring " -"the GNU Taler to market across Europe." +"The NGI Taler consortium, funded by Horizon Europe and SBFI, aims to bring " +"GNU Taler to market across Europe." msgstr "" #: common/footer.j2.inc:10 @@ -255,8 +255,8 @@ msgid "" "Three topics that are already listed here - [Please adapt the content!]" msgstr "" -"Burada zaten listelenmiş olan üç konu - [Lütfen içeriği uyarlayın!]" -"\"" +"Burada zaten listelenmiş olan üç konu - [Lütfen içeriği uyarlayın!]\"" #: template/comingsoon.html.j2:39 msgid "" @@ -273,8 +273,8 @@ msgid "" "Vendor requests can be communicated on the vendor specific web page." msgstr "" -"Satıcı talepleri, satıcıya özel web sayfasında iletilmiş olabilir." +"Satıcı talepleri, satıcıya özel web sayfasında iletilmiş olabilir." #: template/comingsoon.html.j2:55 msgid "" @@ -284,14 +284,10 @@ msgid "" "contacts page." msgstr "" "İletişim: Daha fazla adım için Taler personeli ile " -"iletişime geçmeye davetlisiniz. [Lütfen burayı genişletin] Ayrıca Taler'in iletişim sayfasında " +"iletişime geçmeye davetlisiniz. [Lütfen burayı genişletin] Ayrıca Taler'in iletişim sayfasında " "iletişim bilgilerine ilişkin bir genel bakış da bulabilirsiniz." -#: template/consortium.html.j2:142 -msgid "Partners" -msgstr "Ortaklar" - #: template/contact.html.j2:13 msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "GNU Taler Posta Listesi" @@ -306,8 +302,8 @@ msgid "" "list via email to taler'AT'gnu.org." msgstr "" "GNU Taler için genel bir posta listesi https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler adresinde " +"mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler adresinde " "barındırılmaktadır ve burada arşivlenmektedir. " "Listeye taler'AT'gnu.org adresine e-" @@ -438,8 +434,8 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " "opportunities." msgstr "" -"GNU Taler'a katkıda bulunmak istiyorsanız, bize onboarding'AT'taler-systems.com " +"GNU Taler'a katkıda bulunmak istiyorsanız, bize onboarding'AT'taler-systems.com " "adresinden e-posta gönderebilir veya açık " "pozisyonları ve iş fırsatlarını inceleyebilirsiniz." @@ -911,10 +907,15 @@ msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "Cüzdanımdaki bakiye nerede saklanıyor?" #: template/faq.html.j2:29 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " +#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " +#| "escrow bank account." msgid "" "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -"escrow bank account." +"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in a " +"settlement account." msgstr "" "Cüzdanınız dijital paraları depolar ve sonuçta bilgisayarınız bakiyenizi " "tutar. Borsa, bir emanet banka hesabında harcanmamış tüm paralarla eşleşen " @@ -964,11 +965,11 @@ msgstr "" "cüzdanınızdan bozuk para harcayabilir. Bakiyenizi kontrol etmek, cihazınızın " "ele geçirildiğini size gösterebilir." -#: template/faq.html.j2:60 +#: template/faq.html.j2:63 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" msgstr "Taler ile arkadaşlarıma para gönderebilir miyim?" -#: template/faq.html.j2:62 +#: template/faq.html.j2:65 msgid "" "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " @@ -977,11 +978,11 @@ msgid "" "funds before allowing the transaction to complete." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:67 +#: template/faq.html.j2:73 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "Taler, farklı para birimlerindeki ödemeleri nasıl ele alır?" -#: template/faq.html.j2:69 +#: template/faq.html.j2:75 msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." @@ -989,15 +990,15 @@ msgstr "" "Taler cüzdanlar, Euro, ABD Doları veya Bitcoin gibi birden fazla farklı para " "birimine karşılık gelen dijital paraları saklayabilir." -#: template/faq.html.j2:75 +#: template/faq.html.j2:81 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "Taler şu anda para birimleri arasında dönüştürme sunmamaktadır." -#: template/faq.html.j2:80 +#: template/faq.html.j2:86 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "Taler mahremiyetimi nasıl koruyor?" -#: template/faq.html.j2:82 +#: template/faq.html.j2:88 msgid "" "Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of a blind " @@ -1009,11 +1010,11 @@ msgstr "" "imza kullanımı, takasın hangi parayı hangi müşteri için imzaladığını " "bilmesini engellediği için gizliliğinizi korur." -#: template/faq.html.j2:92 +#: template/faq.html.j2:98 msgid "How much does it cost?" msgstr "Fiyatı ne kadar?" -#: template/faq.html.j2:94 +#: template/faq.html.j2:100 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -1037,11 +1038,11 @@ msgstr "" "gereksinimlerine bağlı olabileceğini ve bu nedenle kolayca 10 kat daha " "yüksek olabileceğini unutmayın." -#: template/faq.html.j2:108 +#: template/faq.html.j2:114 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "Taler uluslararası ödemelerde çalışıyor mu?" -#: template/faq.html.j2:110 +#: template/faq.html.j2:116 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -1059,12 +1060,12 @@ msgstr "" "günlük ödemelerdir, bu nedenle yakın gelecekte para birimi dönüştürmeyi " "destekleme planımız yoktur." -#: template/faq.html.j2:121 +#: template/faq.html.j2:127 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" "Taler'in (Avrupa) Elektronik Para Direktifi ile nasıl bir ilişkisi var?" -#: template/faq.html.j2:123 +#: template/faq.html.j2:129 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -1073,7 +1074,7 @@ msgstr "" "Avrupa Elektronik Para Direktifi'nin düzenleyici çerçevenin bir bölümünü " "Euro cinsinden paralarla Taler takasının takip etmesi gerektiğine inanıyoruz." -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:136 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" @@ -1081,14 +1082,23 @@ msgstr "" "Normal banka hesaplarında Taler coinleri ile banka parası arasındaki " "dönüşümü hangi banka garanti eder?" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:138 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " +#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could " +#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic " +#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking " +#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the " +#| "conversion from Taler coins into regular bank money." msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " -"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " -"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " -"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " -"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " -"Taler coins into regular bank money." +"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " +"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " +"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " +"would fall under the relevant financial services regulations, which is one " +"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " +"bank money." msgstr "" "Değişim, bir banka tarafından veya bir banka ile işbirliği içinde " "yürütülecek ve bu banka fonları emanette tutacaktı. Bu bankanın normal bir " @@ -1097,7 +1107,7 @@ msgstr "" "paralarının normal banka parasına dönüştürülmesine neden inandıklarını " "belirleyen ilgili bankacılık düzenlemelerine tabi olacaktı." -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:147 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" @@ -1105,7 +1115,7 @@ msgstr "" "Dönüşüm olmaması veya uyumsuzluk durumunda tüketiciler kime şikayette " "bulunur?" -#: template/faq.html.j2:143 +#: template/faq.html.j2:149 msgid "" "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " @@ -1124,11 +1134,11 @@ msgid "" "Union." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:151 +#: template/faq.html.j2:166 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "Halihazırda Taler kullanan herhangi bir proje var mı?" -#: template/faq.html.j2:153 +#: template/faq.html.j2:168 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -1146,11 +1156,11 @@ msgstr "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> hata takip aracımıza " "açık sorunların listesi için)." -#: template/faq.html.j2:164 +#: template/faq.html.j2:179 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "Taler, yinelenen ödemeleri destekliyor mu?" -#: template/faq.html.j2:166 +#: template/faq.html.j2:181 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1329,9 +1339,15 @@ msgid "Stable" msgstr "Sağlam" #: template/features.html.j2:143 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " +#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " +#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " +#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." msgid "" "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " +"coins and payment service providers with settlement accounts in existing " "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." msgstr "" @@ -1603,13 +1619,22 @@ msgstr "" "döviz ve devlet için ekonomik güvenliği artırır." #: template/governments.html.j2:70 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " +#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " +#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence " +#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate " +#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. " +#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." msgid "" "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " -"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " -"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." +"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " +"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " +"threaten the economy due to fraud." msgstr "" "Bir ödeme hizmeti sağlayıcısı olarak Taler borsası finansal düzenlemeye " "tabidir. Güven oluşturmak için mali düzenleme ve düzenli denetimler çok " @@ -2317,6 +2342,9 @@ msgstr "RSS akışına abone olun" msgid "read more" msgstr "daha fazlasını okumak için" +#~ msgid "Partners" +#~ msgstr "Ortaklar" + #~ msgid "Company" #~ msgstr "Şirket" -- cgit v1.2.3