summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pt
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-12-19 18:08:49 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2022-12-19 18:08:49 +0100
commit694d6bdfd1ded595288d7514d2c9256966096940 (patch)
tree68da44743467e9d548f02d88821801371ee8a924 /locale/pt
parent444b385aae4fbcbb5d0a1872403fba254c87984f (diff)
downloadwww-694d6bdfd1ded595288d7514d2c9256966096940.tar.gz
www-694d6bdfd1ded595288d7514d2c9256966096940.tar.bz2
www-694d6bdfd1ded595288d7514d2c9256966096940.zip
Updating all language files (new strings to translate)
Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Diffstat (limited to 'locale/pt')
-rw-r--r--locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po444
1 files changed, 267 insertions, 177 deletions
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
index b7a77911..d33f9210 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU taler master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
@@ -73,8 +73,10 @@ msgid "Email contacts"
msgstr "Contacto"
#: common/footer.j2.inc:34
-msgid "Good to know"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Legal information"
+msgstr "Informação de contacto"
#: common/footer.j2.inc:37
#, fuzzy
@@ -185,31 +187,81 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org."
#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr "Informação de contacto"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts Overview"
+msgstr "Contacto"
#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
+#, fuzzy
+#| msgid "The mailing list"
+msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "Lista de email"
#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
msgstr ""
"A lista de emails pública e arquivada da GNU Taler pode-se encontrar em"
-#: template/contact.html.j2:20
+#: template/contact.html.j2:19
msgid "archive"
msgstr "arquivo"
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
+#: template/contact.html.j2:20
+#, fuzzy
+#| msgid "You can send messages to the list at"
+msgid "You can send messages to the list via email to"
msgstr "Pode enviar mensagens para a lista através de"
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
+#: template/contact.html.j2:28
+#, fuzzy
+#| msgid "General inquiries"
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "Perguntas frequentes"
+
+#: template/contact.html.j2:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas "
+"frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>."
+
+#: template/contact.html.j2:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting bugs"
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Reportar erros"
+
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso"
+
+#: template/contact.html.j2:43
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
+
+#: template/contact.html.j2:44
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr ""
+"que é partilhado com o projeto GNUnet. Também pode relatar erros ou pedidos "
+"de recurso à lista de emails."
+
+#: template/contact.html.j2:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting individuals"
+msgid "Contacting Individuals"
msgstr "Contactar indivíduos"
-#: template/contact.html.j2:31
+#: template/contact.html.j2:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
@@ -221,63 +273,95 @@ msgstr ""
"Pode contactar os membros da nossa equipa através de <tt>APELIDO@taler.net</"
"tt>. Todos podemos receber emails encriptados pela GnuPG."
-#: template/contact.html.j2:40
+#: template/contact.html.j2:63
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: template/contact.html.j2:42
+#: template/contact.html.j2:65
msgid ""
-"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or "
-"developer rooms."
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr "Reportar erros"
+#: template/contact.html.j2:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Executive team"
+msgid "Executive Team"
+msgstr "Equipa executiva"
-#: template/contact.html.j2:52
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso"
+#: template/contact.html.j2:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
+#| "net</tt>."
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+msgstr ""
+"Para pedidos comerciais não técnicos, contactar <tt>ceo AT taler.net</tt>."
-#: template/contact.html.j2:55
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
+#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154
+msgid "IRC"
+msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:56
+#: template/contact.html.j2:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
+"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
msgstr ""
-"que é partilhado com o projeto GNUnet. Também pode relatar erros ou pedidos "
-"de recurso à lista de emails."
+"Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'> "
+"Software Grátis </a>."
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "General inquiries"
-msgstr "Perguntas frequentes"
+#: template/contact.html.j2:93
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:67
+#: template/contact.html.j2:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
+"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> ."
msgstr ""
"Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas "
"frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>."
-#: template/contact.html.j2:75
-msgid "Executive team"
-msgstr "Equipa executiva"
+#: template/contact.html.j2:104
+msgid "Onboarding &amp; Contributing"
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:106
+msgid ""
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
+"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/contact.html.j2:114
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:77
+#: template/contact.html.j2:116
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
-#| "net</tt>."
+#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-"systems.com</tt>."
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
msgstr ""
-"Para pedidos comerciais não técnicos, contactar <tt>ceo AT taler.net</tt>."
+"Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas "
+"frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -335,108 +419,165 @@ msgstr ""
"tradicional."
#: template/development.html.j2:7
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
-msgid "GNU Taler: Development"
-msgstr "GNU Taler"
+msgid "GNU Taler: Links and information for code development"
+msgstr ""
-#: template/development.html.j2:14
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:24
+msgid "Git Repositories"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:32
+msgid "lcov Results"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:40
#, fuzzy
#| msgid "Contact information"
-msgid "Community Interaction"
+msgid "Continuous Integration"
msgstr "Informação de contacto"
-#: template/development.html.j2:23
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Lista de destinatários"
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr ""
-#: template/development.html.j2:25
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "A lista de destinatários oficial da GNU Taler."
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
-#: template/development.html.j2:31
-msgid "IRC"
+#: template/development.html.j2:50
+msgid ""
+"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:33
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+#: template/development.html.j2:56
+msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug tracker"
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
+#: template/development.html.j2:58
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
-#: template/development.html.j2:41
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+#: template/development.html.j2:69
+msgid "Experimental Work"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:47
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Integração"
+#: template/development.html.j2:80
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr ""
-#: template/development.html.j2:49
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+#: template/development.html.j2:82
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
-#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+#: template/development.html.j2:88
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:90
msgid ""
-"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr "Também disponível como <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
-#: template/development.html.j2:60
-msgid "Developer Services"
+#: template/development.html.j2:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "Integração bancária"
+
+#: template/development.html.j2:101
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:71
-msgid "Git repositories"
+#: template/development.html.j2:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Bank Integration"
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "Integração bancária"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:73
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+#: template/development.html.j2:117
+msgid "Taler Vault"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:79
-msgid "lcov results"
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:81
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+#: template/development.html.j2:126
+msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:87
+#: template/development.html.j2:128
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:137
#, fuzzy
#| msgid "Contact information"
-msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
msgstr "Informação de contacto"
-#: template/development.html.j2:89
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr ""
+#: template/development.html.j2:146
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Lista de destinatários"
-#: template/development.html.j2:95
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+#: template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
+msgstr "A lista de destinatários oficial da GNU Taler."
-#: template/development.html.j2:97
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
+#: template/development.html.j2:156
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:103
-msgid "Twister"
-msgstr ""
+#: template/development.html.j2:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
-#: template/development.html.j2:105
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+#: template/development.html.j2:164
+#, fuzzy
+#| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
+msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso"
+
+#: template/development.html.j2:170
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Integração"
+
+#: template/development.html.j2:172
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr ""
+#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "Também disponível como <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
@@ -489,7 +630,7 @@ msgstr ""
#: template/docs.html.j2:58
#, fuzzy
-msgid "Back office"
+msgid "Back Office"
msgstr "Administração"
#: template/docs.html.j2:60
@@ -646,88 +787,29 @@ msgstr ""
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:242
-msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:244
-msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:257
+#: template/docs.html.j2:246
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:268
+#: template/docs.html.j2:257
#, fuzzy
msgid "HTTP API"
msgstr "API HTTP"
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:259
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Referência para API baseada em HTTP para componentes do Taler."
-#: template/docs.html.j2:278
+#: template/docs.html.j2:267
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:269
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:292
-msgid "Experimental work"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:303
-msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:305
-msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:311
-msgid "Age restrictions"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:313
-msgid ""
-"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
-"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
-"privacy for everyone."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "Integração bancária"
-
-#: template/docs.html.j2:324
-msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
-msgid "EMVco Integration"
-msgstr "Integração bancária"
-
-#: template/docs.html.j2:334
-msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:340
-msgid "Taler Vault"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:342
-msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
-
#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr ""
@@ -1720,9 +1802,17 @@ msgid "read more"
msgstr "ler mais"
#, fuzzy
-#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso"
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact overview"
+#~ msgstr "Contacto"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Informação de contacto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler"
+#~ msgid "GNU Taler: Development"
+#~ msgstr "GNU Taler"
#, fuzzy
#~| msgid "Internals"