diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2022-12-19 15:38:32 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2022-12-19 15:38:32 +0100 |
commit | 9f3cf07d4279a6ad50eceac1ed3199e7c5ee83d6 (patch) | |
tree | 55e11298444e3a2280a961eacc543d103d5ed481 /locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po | |
parent | a787f98c418e4fcf90096434b3bc4d627b9f2ace (diff) | |
download | www-9f3cf07d4279a6ad50eceac1ed3199e7c5ee83d6.tar.gz www-9f3cf07d4279a6ad50eceac1ed3199e7c5ee83d6.tar.bz2 www-9f3cf07d4279a6ad50eceac1ed3199e7c5ee83d6.zip |
Updating all language files for Weblate
Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Diffstat (limited to 'locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 505 |
1 files changed, 302 insertions, 203 deletions
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po index bc1c44d9..b1d20698 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:15+0000\n" "Last-Translator: Choyi Whang <choyi.whang@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" @@ -30,80 +30,120 @@ msgstr "" "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves (익명으로 과세가능한 자유로운 전" "자식 적립금)" -#: common/footer.j2.inc:11 -msgid "Contact" -msgstr "연락처" +#: common/footer.j2.inc:10 +msgid "Quick links" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:12 +msgid "FAQ" +msgstr "자주 묻는 질문" -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25 +#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31 msgid "Docs" msgstr "문서" +#: common/footer.j2.inc:14 +msgid "Bibliography" +msgstr "참고문헌" + +#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32 +#, fuzzy +#| msgid "GNU Taler: Features" +msgid "Development" +msgstr "GNU 탈러: 기능" + +#: common/footer.j2.inc:16 +msgid "Taler Demo Page" +msgstr "" + #: common/footer.j2.inc:17 -msgid "FAQ" -msgstr "자주 묻는 질문" +#, fuzzy +#| msgid "Contact" +msgid "Contacts overview" +msgstr "연락처" + +#: common/footer.j2.inc:18 +#, fuzzy +#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +msgid "Public mailing list for GNU Taler" +msgstr "GNU 탈러를 위한 아카이브 대중 메일링 리스트 명단 호스트 위치는" #: common/footer.j2.inc:22 -msgid "Bibliography" -msgstr "참고문헌" +#, fuzzy +#| msgid "Contact" +msgid "Email contacts" +msgstr "연락처" -#: common/footer.j2.inc:29 +#: common/footer.j2.inc:34 +msgid "Good to know" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:37 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " +#| "project</a> for the GNU operating system." msgid "" -"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " -"project</a> for the GNU operating system." +"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " +"operating system." msgstr "" "GNU 탈러(Taler)는 GNU 운영 체제를 위해 개발된 <a href='https://www.gnu." "org/'>GNU 프로젝트</a>의 일환입니다." -#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35 -msgid "and" -msgstr "그리고" - -#: common/footer.j2.inc:33 +#: common/footer.j2.inc:38 #, fuzzy #| msgid "" #| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " #| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>." msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " -"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>." +"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">BFH</a>." msgstr "" "개발 지원과 무료 호스팅을 제공해 준 <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>에 " "감사드립니다." -#: common/footer.j2.inc:35 +#: common/footer.j2.inc:38 +#, fuzzy +#| msgid "Bug tracker" +msgid "bug tracker" +msgstr "오류 트랙커" + +#: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" #| "a> only." msgid "" -"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " -"only." +"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." msgstr "" "이 웹페이지는 <a href='https://www.gnu.org/'>프리 소프트웨어 (자유 소프트웨" "어)</a>만으로 만들어졌습니다." -#: common/footer.j2.inc:37 +#: common/footer.j2.inc:40 msgid "JavaScript license information" msgstr "자바스크립트 허가 정보" -#: common/navigation.j2.inc:7 +#: common/navigation.j2.inc:9 msgid "Skip to main content" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:23 +#: common/navigation.j2.inc:29 msgid "Features" msgstr "기능" -#: common/navigation.j2.inc:24 +#: common/navigation.j2.inc:30 msgid "Principles" msgstr "원칙" -#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59 +#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54 #: template/news/index.html.j2:9 msgid "News" msgstr "뉴스" -#: common/navigation.j2.inc:27 +#: common/navigation.j2.inc:35 msgid "Company" msgstr "" @@ -119,6 +159,10 @@ msgstr "GNU 탈러 참고문헌" msgid "by" msgstr "작성자" +#: template/bibliography.html.j2:35 +msgid "and" +msgstr "그리고" + #: template/cashier.html.j2:43 msgid "" "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " @@ -165,9 +209,13 @@ msgid "Contacting individuals" msgstr "개별 연락" #: template/contact.html.j2:31 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " +#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgid "" -"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of " -"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " +"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" "팀원들은 대체로 성(Last name)으로 다음과 같이 연락 가능합니다: " "<tt>LASTNAME@taler.net</tt>. 팀원 모두는 GnuPG 암호화 이메일 수신을 지원합니" @@ -276,365 +324,397 @@ msgstr "" "기여도 가능하나, 저작권 협정에 가명으로 서명해야 합니다. 스캔본도 충분하지만 " "우편을 선호합니다." +#: template/development.html.j2:7 +#, fuzzy +#| msgid "GNU Taler: Features" +msgid "GNU Taler: Development" +msgstr "GNU 탈러: 기능" + +#: template/development.html.j2:14 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Community Interaction" +msgstr "지속적인 통합" + +#: template/development.html.j2:23 +msgid "Mailing List" +msgstr "메일링 리스트" + +#: template/development.html.j2:25 +msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgstr "공식 GNU 탈러 메일링 리스트." + +#: template/development.html.j2:31 +msgid "IRC" +msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트)" + +#: template/development.html.j2:33 +#, fuzzy +#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." +msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." +msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트) 수단은 프리노드(freenode)의 #taler입니다." + +#: template/development.html.j2:39 +msgid "Bug Tracker" +msgstr "오류 추적기(버그 트랙커)" + +#: template/development.html.j2:41 +msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgstr "오류 제보 및 기능 요청용 오류 추적기(버그 트랙커)." + +#: template/development.html.j2:47 +msgid "Onboarding" +msgstr "온보딩(적응 지원)" + +#: template/development.html.j2:49 +msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." +msgstr "taler.net 설치 및 기여 방법에 대한 설명." + +#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52 +#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." +msgid "" +"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">PDF</a>." +msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>로도 이용 가능합니다." + +#: template/development.html.j2:60 +msgid "Developer Services" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:71 +msgid "Git repositories" +msgstr "Git 레파지토리" + +#: template/development.html.j2:73 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "모든 GNU 탈러를 위한 Git 레파지토리." + +#: template/development.html.j2:79 +msgid "lcov results" +msgstr "lcov 결과" + +#: template/development.html.j2:81 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "시험 스위트의 코드 범위 분석을 보여준다." + +#: template/development.html.j2:87 +msgid "Continuous integration" +msgstr "지속적인 통합" + +#: template/development.html.j2:89 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "지속적인 통합과 배치는 Buildbot이 관리합니다." + +#: template/development.html.j2:95 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:97 +msgid "" +"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " +"translating the Website and the GNU Taler applications." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:103 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:105 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" + #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU 탈러: 문서와 리소스" #: template/docs.html.j2:13 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. " +#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler." +#| "net/\">here</a>." msgid "" "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " -"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/" -"\">here</a>." +"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." msgstr "" "GNU 탈러의 문서와 다른 리소스에 대한 개요입니다. 전문은 <a href=\"https://" "docs.taler.net/\">이곳</a>에서 찾을 수 있습니다." -#: template/docs.html.j2:27 +#: template/docs.html.j2:25 msgid "Core Component Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:38 +#: template/docs.html.j2:36 msgid "Merchant Backend Administration" msgstr "상인 백앤드(후위) 관리" -#: template/docs.html.j2:40 -#, python-format +#: template/docs.html.j2:38 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a " +#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." msgid "" "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a " -"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." +"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>." msgstr "" "상인으로서의 운영에 대한 사용지침서와 설명서. <a href=\"https://%(docshost)s/" "pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>로도 이용 가능합니다." -#: template/docs.html.j2:49 +#: template/docs.html.j2:47 msgid "Merchant API Tutorial" msgstr "상인용 API 사용지침서" -#: template/docs.html.j2:51 +#: template/docs.html.j2:49 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." msgstr "상인용 백앤드 API를 이용한 탈러 지불 처리 관련 사용지침서." -#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76 -#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286 -#, python-format -msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." -msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>로도 이용 가능합니다." - -#: template/docs.html.j2:60 +#: template/docs.html.j2:58 msgid "Back office" msgstr "백오피스(후선 업무)" -#: template/docs.html.j2:62 +#: template/docs.html.j2:60 msgid "Manual to run the back-office Web application." msgstr "백오피스 웹어플리케이션 실행을 위한 설명서." -#: template/docs.html.j2:71 +#: template/docs.html.j2:69 msgid "Merchant POS Terminal" msgstr "상인용 POS(판매 시점 정보 관리) 터미널" -#: template/docs.html.j2:73 +#: template/docs.html.j2:71 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." msgstr "판매지점 앱 환경설정 및 사용에 관한 설명서." -#: template/docs.html.j2:82 +#: template/docs.html.j2:74 +#, python-format +msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." +msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>로도 이용 가능합니다." + +#: template/docs.html.j2:80 msgid "Exchange" msgstr "교환" -#: template/docs.html.j2:84 -msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." +#: template/docs.html.j2:82 +#, fuzzy +#| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." +msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." msgstr "관리자용 GNU 탈러 거래 설명서." -#: template/docs.html.j2:93 +#: template/docs.html.j2:91 msgid "Bank Integration" msgstr "은행 통합" -#: template/docs.html.j2:95 +#: template/docs.html.j2:93 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." msgstr "탈러와 은행 어플리케이션 밀접 연동 설명서." -#: template/docs.html.j2:104 +#: template/docs.html.j2:102 msgid "Wallet" msgstr "지갑" -#: template/docs.html.j2:106 +#: template/docs.html.j2:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " +#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler " +#| "wallet Web site</a>." msgid "" -"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " -"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet " -"Web site</a>." +"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " +"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." msgstr "" "탈러 지갑 설명서 (웹익스텐션,안드로이드, CLI). 프리패키지 바이너리는 <a " "href=\"wallet.html\">탈러 지갑 웹사이트</a>에서 다운로드가 가능합니다." -#: template/docs.html.j2:116 +#: template/docs.html.j2:114 msgid "Cashier" msgstr "출납원" -#: template/docs.html.j2:118 +#: template/docs.html.j2:116 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." msgstr "현금을 받고 전자현금을 지불하는 어플리케이션." -#: template/docs.html.j2:129 +#: template/docs.html.j2:127 msgid "Supplemental services" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:140 +#: template/docs.html.j2:138 msgid "GNU Anastasis" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:142 +#: template/docs.html.j2:140 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:150 +#: template/docs.html.j2:148 msgid "libeufin" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:152 +#: template/docs.html.j2:150 msgid "" "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional " "currencies)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:161 +#: template/docs.html.j2:159 msgid "Depolymerization" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:163 +#: template/docs.html.j2:161 msgid "" "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " "blockchains." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:171 +#: template/docs.html.j2:169 msgid "Sync" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:173 +#: template/docs.html.j2:171 msgid "Encrypted data backup and recovery service." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:181 +#: template/docs.html.j2:179 msgid "Taler Mailbox" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:183 +#: template/docs.html.j2:181 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:191 +#: template/docs.html.j2:189 msgid "TalDir" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:193 +#: template/docs.html.j2:191 msgid "" "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " "wallets." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:204 +#: template/docs.html.j2:202 msgid "Extensions" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:212 +#: template/docs.html.j2:210 msgid "Taler-MDB" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:214 +#: template/docs.html.j2:212 msgid "" "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " -"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a " -"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>." +"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " +"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" +"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" +"a>." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:224 +#: template/docs.html.j2:221 msgid "WooCommerce Payment Backend" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:226 +#: template/docs.html.j2:223 msgid "" "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " "based on WordPress)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:235 +#: template/docs.html.j2:232 #, fuzzy #| msgid "4. Prevent payment fraud" msgid "Pretix Payment Backend" msgstr "4. 결제 사기를 예방하자" -#: template/docs.html.j2:237 +#: template/docs.html.j2:234 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:245 +#: template/docs.html.j2:242 msgid "Payage Payment Plugin" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:247 +#: template/docs.html.j2:244 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:260 +#: template/docs.html.j2:257 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:271 +#: template/docs.html.j2:268 msgid "HTTP API" msgstr "HTTP API" -#: template/docs.html.j2:273 +#: template/docs.html.j2:270 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "탈러 구성요소를 위한 HTTP-기반 API 참고자료." -#: template/docs.html.j2:281 -msgid "Onboarding" -msgstr "온보딩(적응 지원)" - -#: template/docs.html.j2:283 -msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." -msgstr "taler.net 설치 및 기여 방법에 대한 설명." - -#: template/docs.html.j2:292 +#: template/docs.html.j2:278 #, fuzzy #| msgid "Know your customer (KYC)" msgid "Know-your-customer" msgstr "고객파악제도 (KYC)" -#: template/docs.html.j2:294 +#: template/docs.html.j2:280 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " -"exchange." +"Exchange." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:306 -#, fuzzy -#| msgid "Continuous integration" -msgid "Community Interaction" -msgstr "지속적인 통합" - -#: template/docs.html.j2:317 -msgid "Mailing List" -msgstr "메일링 리스트" - -#: template/docs.html.j2:319 -msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "공식 GNU 탈러 메일링 리스트." - -#: template/docs.html.j2:325 -msgid "IRC" -msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트)" - -#: template/docs.html.j2:327 -#, fuzzy -#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." -msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." -msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트) 수단은 프리노드(freenode)의 #taler입니다." - -#: template/docs.html.j2:333 -msgid "Bug Tracker" -msgstr "오류 추적기(버그 트랙커)" - -#: template/docs.html.j2:335 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." -msgstr "오류 제보 및 기능 요청용 오류 추적기(버그 트랙커)." - -#: template/docs.html.j2:345 -msgid "Developer Services" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:357 -msgid "Git repositories" -msgstr "Git 레파지토리" - -#: template/docs.html.j2:359 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "모든 GNU 탈러를 위한 Git 레파지토리." - -#: template/docs.html.j2:365 -msgid "lcov results" -msgstr "lcov 결과" - -#: template/docs.html.j2:367 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "시험 스위트의 코드 범위 분석을 보여준다." - -#: template/docs.html.j2:373 -msgid "Continuous integration" -msgstr "지속적인 통합" - -#: template/docs.html.j2:375 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "지속적인 통합과 배치는 Buildbot이 관리합니다." - -#: template/docs.html.j2:381 -msgid "Internationalization" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:383 -msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:389 -msgid "Twister" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:391 -msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:402 +#: template/docs.html.j2:292 msgid "Experimental work" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:413 +#: template/docs.html.j2:303 msgid "SMC Auctions" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:415 -msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)." +#: template/docs.html.j2:305 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:421 +#: template/docs.html.j2:311 msgid "Age restrictions" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:423 +#: template/docs.html.j2:313 msgid "" "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " "privacy for everyone." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:432 +#: template/docs.html.j2:322 #, fuzzy #| msgid "Bank Integration" msgid "MCH 2022 Badge Integration" msgstr "은행 통합" -#: template/docs.html.j2:434 +#: template/docs.html.j2:324 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:442 +#: template/docs.html.j2:332 #, fuzzy #| msgid "Bank Integration" msgid "EMVco Integration" msgstr "은행 통합" -#: template/docs.html.j2:444 -msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +#: template/docs.html.j2:334 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:450 +#: template/docs.html.j2:340 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Taler Vault" msgstr "탈러와 규제" -#: template/docs.html.j2:452 +#: template/docs.html.j2:342 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." msgstr "" @@ -1398,11 +1478,11 @@ msgstr "" "은 디지털 코인의 가치, 상인이 거래소를 통한 전신 송금으로 입금한 금액과 거래 " "내용, 그리고 거래수수료로 얻은 거래소의 수익." -#: template/index.html.j2:8 +#: template/index.html.j2:7 msgid "Taler logo" msgstr "" -#: template/index.html.j2:17 +#: template/index.html.j2:12 msgid "" "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." @@ -1410,39 +1490,39 @@ msgstr "" "<span class='tlr'>정보 보호에 우호적</span>이며 온라인 거래를 <span " "class='tlr'>빠르고 쉽게</span> 만드는 결제 시스템을 제공합니다." -#: template/index.html.j2:22 +#: template/index.html.j2:17 msgid "Payments without registration" msgstr "등록이 필요없는 결제" -#: template/index.html.j2:26 +#: template/index.html.j2:21 msgid "Data protection by default" msgstr "자연스러운 데이터 보호" -#: template/index.html.j2:30 +#: template/index.html.j2:25 msgid "Fraud eliminated by design" msgstr "사기가 어렵도록 디자인됨" -#: template/index.html.j2:34 +#: template/index.html.j2:29 msgid "Not a new currency!" msgstr "새로운 통화가 아닙니다!" -#: template/index.html.j2:38 +#: template/index.html.j2:33 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" msgstr "공동체가 직접 결제 기반시스템을 운영할 수 있도록 권한을 줍니다" -#: template/index.html.j2:42 +#: template/index.html.j2:37 msgid "Free Software" msgstr "프리 소프트웨어(자유 소프트웨어)" -#: template/index.html.j2:45 +#: template/index.html.j2:40 msgid "Try Demo!" msgstr "데모버전을 사용해보세요!" -#: template/index.html.j2:46 +#: template/index.html.j2:41 msgid "Read Docs" msgstr "문서 읽기" -#: template/index.html.j2:47 +#: template/index.html.j2:42 msgid "Commercial Support" msgstr "" @@ -1848,6 +1928,28 @@ msgstr "RSS 피드 구독" msgid "read more" msgstr "더 읽기" +#, fuzzy +#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" +#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" +#~ msgstr "" +#~ "우리는 공개판(Open feature)에 대한 요청사항 및 오류 제보는 이곳으로 받습니" +#~ "다" + +#, fuzzy +#~| msgid "Internals" +#~ msgid "External links" +#~ msgstr "내부사항" + +#, fuzzy +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contact Info" +#~ msgstr "연락처" + +#, fuzzy +#~| msgid "Taler System Architecture" +#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg" +#~ msgstr "탈러(Taler) 시스템 구성" + #~ msgid "demo" #~ msgstr "데모" @@ -1874,9 +1976,6 @@ msgstr "더 읽기" #~ msgid "Components" #~ msgstr "구성요소" -#~ msgid "Internals" -#~ msgstr "내부사항" - #~ msgid "Community" #~ msgstr "커뮤니티" |