summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po503
-rw-r--r--locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po510
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po554
-rw-r--r--locale/en/LC_MESSAGES/messages.po426
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po514
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po525
-rw-r--r--locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po500
-rw-r--r--locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po512
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po518
-rw-r--r--locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po519
-rw-r--r--locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po505
-rw-r--r--locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po512
-rw-r--r--locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po504
-rw-r--r--locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po518
-rw-r--r--locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po510
-rw-r--r--locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po522
-rw-r--r--locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po513
-rw-r--r--locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po505
18 files changed, 5486 insertions, 3684 deletions
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index d9647d1f..a8a028c5 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-04 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -29,76 +29,120 @@ msgstr "نظام GNU Taler للدفع الإلكتروني"
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "الاحتياطيات الإلكترونية الحرة ومجهولة المصدر الخاضعة للضريبة"
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "معلومات التواصل"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "أسئلة شائعة"
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
msgid "Docs"
msgstr "مستندات"
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "المراجع"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Development"
+msgstr "نظام GNU Taler: المزايا"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
#: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "أسئلة شائعة"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "معلومات التواصل"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr "قائمة بريدية عامة لنظام GNU Taler مؤرشفة ومستضافة على"
#: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "المراجع"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "معلومات التواصل"
+
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
msgstr ""
"طُوّر نظام GNU Taler للدفع الإلكتروني كجزء من <a href='https://www.gnu.org/'> "
"مشروع </a> GNU لنظام التشغيل GNU."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "و"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
"نحن ممتنون للدعم والاستضافة المجانية لهذا الموقع من <a href='https://www.bfh."
"ch'> جامعة برن للعلوم التطبيقية </a>."
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "متتبع الأخطاء"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
#| "a> only."
msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
"أُنشأت هذه الصفحة باستخدام <a href='https://www.gnu.org/'> البرمجيات الحرة </"
"a> فقط."
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
msgid "JavaScript license information"
msgstr "معلومات ترخيص JavaScript"
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
msgid "Skip to main content"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
msgid "Features"
msgstr "المزايا"
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
msgid "Principles"
msgstr "المبادئ"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "الأخبار"
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
msgid "Company"
msgstr ""
@@ -114,6 +158,10 @@ msgstr "مصادر نظام GNU Taler"
msgid "by"
msgstr "من"
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "و"
+
#: template/cashier.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -160,9 +208,13 @@ msgid "Contacting individuals"
msgstr "التواصل مع الأشخاص"
#: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"يمكنك الوصول إلى أعضاء الفريق بوجه عام من خلال البريد الإلكتروني <tt> "
"LASTNAME@taler.net </tt>. ندعم جميعنا استقبال رسائل البريد إلكتروني المشفرة "
@@ -267,368 +319,400 @@ msgstr ""
"مستعارة، وفي هذه الحالة، وقع الاتفاقية باسمك المستعار بكل سهولة. النسخ "
"الممسوحة ضوئيًا كافية، لكن يفضل البريد العادي."
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "نظام GNU Taler: المزايا"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "التكامل المتواصل"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "القائمة البريدية"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "القائمة الرئيسة والرسمية لنظام GNU Taler للدفع الإلكتروني."
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "بروتوكول الدردشة عبر الإنترنت"
+
+#: template/development.html.j2:33
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "قناتنا للدردشة عبر الإنترنت هي taler# وموجودة في موقع Libera."
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "نظام تتبع العلل"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "إنّ نظامنا لتتبع العلل هو للعلل البرمجية ولطلب الميزة."
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "التهيئة"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "وصف لطبيعة موقعنا taler.net وكيفية المشاركة."
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "مُتاح أيضًا بصيغة <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "مستودعات برنامج Git"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "مستودعات برنامج Git هي لأنظمة GNU Taler كافة."
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "نتائج lcov"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "يعرض نتائج تحليل إخفاء الرمز لمجموعة اختباراتنا."
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "التكامل المتواصل"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "نديرُ التكامل المتواصل والتثبيت عبر برمجيتنا Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "نظام GNU Taler: التوثيق والموارد"
#: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler."
+#| "net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"هذه نظرة عامة على الوثائق والموارد الأخرى المتعلقة بنظام GNU Taler، يمكن "
"إيجاد محتويات الوثائق الكاملة<a href=\"https://docs.taler.net/\">من هنا</a>."
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "إدارة المهام الخلفية للتاجر"
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
"إرشادات ودليل إدارة عملية تجارية. متاحة بصيغة <a href=\"https://%(docshost)s/"
"pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>أيضاً."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "إرشادات تعليمية لواجهة برمجة التطبيقات التجارية"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"إرشادات تعليمية لتنفيذ مدفوعات Taler باستخدام واجهة برمجة تطبيقات المهام "
"الخلفية للتاجر."
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "مُتاح أيضًا بصيغة <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Back office"
msgstr "مكتب الدعم"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "دليل لتشغيل تطبيق العمليات المساندة الإلكتروني."
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "محطة الدفع للتاجر"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "دليل لتيهئة واستخدام تطبيق نقاط البيع."
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "مُتاح أيضًا بصيغة <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:80
msgid "Exchange"
msgstr "شركة صرافة"
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "دليل&#39;مشغل شركة الصرافة في نظام الدفع GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
msgid "Bank Integration"
msgstr "دمج المصرف"
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "دليل دمج نظام Taler بإحكام مع التطبيقات المصرفية."
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
msgid "Wallet"
msgstr "محفظة"
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"دليل عن محافظ نظام Taler للدفع الإلكتروني (WebExtensions, Android, CLI). "
"يمكنك تنزيل الثنائيات السابقة من <a href=\"wallet.html\"> موقع Taler wallet "
"الإلكتروني</a>."
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
msgid "Cashier"
msgstr "أمين صندوق"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "تطبيق لاستلام النقود وتسليم النقود الإلكترونية."
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
#, fuzzy
#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "4. منع الاحتيال في الدفع"
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr ""
"إشارة لبروتوكول نقل النص التشعبي المستند إلى واجهة برمجة التطبيقات لمكونات "
"نظام الدفع Taler."
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "التهيئة"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "وصف لطبيعة موقعنا taler.net وكيفية المشاركة."
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "اعرف عميلك"
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
+"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "التكامل المتواصل"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "القائمة البريدية"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "القائمة الرئيسة والرسمية لنظام GNU Taler للدفع الإلكتروني."
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "بروتوكول الدردشة عبر الإنترنت"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "قناتنا للدردشة عبر الإنترنت هي taler# وموجودة في موقع Libera."
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "نظام تتبع العلل"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "إنّ نظامنا لتتبع العلل هو للعلل البرمجية ولطلب الميزة."
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "مستودعات برنامج Git"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "مستودعات برنامج Git هي لأنظمة GNU Taler كافة."
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "نتائج lcov"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "يعرض نتائج تحليل إخفاء الرمز لمجموعة اختباراتنا."
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "التكامل المتواصل"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "نديرُ التكامل المتواصل والتثبيت عبر برمجيتنا Buildbot."
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "دمج المصرف"
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "دمج المصرف"
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
#, fuzzy
#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Taler Vault"
msgstr "نظام Taler والتشريعات"
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
@@ -1398,11 +1482,11 @@ msgstr ""
"التحويلية المقابلة لعمليات الإيداع التي يقوم بها التجار مع شركة الصرافة، "
"ودخل شركة الصرافة من رسوم المعاملات."
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1410,39 +1494,39 @@ msgstr ""
"نحن نقدم نظام دفع يجعل <span class='tlr'> معاملات حماية الخصوصية</span> عبر "
"الإنترنت <span class='tlr'> سريعة وسهلة</span>."
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
msgstr "المدفوعات من دون تسجيل"
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
msgstr "حماية البيانات تلقائيًا"
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "القضاء على الاحتيال حسب التصميم"
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
msgstr "ليست عملة جديدة!"
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr "يمكن المجتمعات من إدارة بنيتهم التحتية للدفع"
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
msgstr "برمجيات حرة"
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
msgstr "جرب النسخة التجريبية!"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
msgid "Read Docs"
msgstr "اقرأ المستندات"
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1850,6 +1934,26 @@ msgstr "اشترك في نشرتنا الإخبارية RSS"
msgid "read more"
msgstr "اقرأ المزيد"
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr "نحن نتتبع طلبات المزايا المفتوحة والأخطاء عبر"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "المكونات الداخلية"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "معلومات التواصل"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "بنية نظام Taler"
+
#~ msgid "demo"
#~ msgstr "النسخة التجريبية"
@@ -1876,9 +1980,6 @@ msgstr "اقرأ المزيد"
#~ msgid "Components"
#~ msgstr "المحتويات"
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "المكونات الداخلية"
-
#~ msgid "Community"
#~ msgstr "الجمهور"
diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
index 6e88151e..2b3cfa0a 100644
--- a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
+"site/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,80 +28,120 @@ msgstr "GNU Taler"
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontaktujte nás"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "Často kladené dotazy"
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentace"
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Literatura"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+msgid "Development"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
#: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "Často kladené dotazy"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "Kontaktujte nás"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr ""
+"Archivovaná veřejná diskuse o GNU Taler prostřednictvím e-mailu je umístěna "
+"na adrese"
#: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Literatura"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "Kontaktujte nás"
+
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
msgstr ""
"GNU Taler je vyvíjen jako součást projektu <a href=\"https://www.gnu.org/"
"\">GNU</a> pro operační systém GNU."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "a"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
"Děkujeme vysoké škole <a href=\"https://www.bfh.ch/\">BFH</a> za podporu a "
"bezplatné hostování těchto webových stránek."
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "sledovači chyb"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
#| "a> only."
msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
"Tato stránka byla vytvořena pouze pomocí <a href=\"https://www.gnu.org/"
"\">svobodného softwaru</a>."
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
msgid "JavaScript license information"
msgstr "Informace o licenci JavaScriptu"
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
msgid "Skip to main content"
msgstr "Přeskočit navigační menu"
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
msgid "Features"
msgstr "Vlastnosti"
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
msgid "Principles"
msgstr "Zásady"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Novinky"
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
msgid "Company"
msgstr ""
@@ -117,6 +157,10 @@ msgstr "Literatura o GNU Taler"
msgid "by"
msgstr "autor/autoři:"
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "a"
+
#: template/cashier.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -166,9 +210,13 @@ msgid "Contacting individuals"
msgstr "Kontakt na jednotlivé členy"
#: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"Členové týmu jsou obvykle k zastižení na adrese <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. "
"Všichni podporují příjem e-mailů šifrovaných pomocí GnuPG."
@@ -277,365 +325,395 @@ msgstr ""
"přijímány, v tomto případě stačí podepsat smlouvu pseudonymem. Naskenované "
"kopie stačí, ale upřednostňujeme zasílání poštou."
+#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Nepřetržitá integrace"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Rozesílací seznam"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "Oficiální rozesílací seznam pro projekt GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "Internet Relay Chat"
+
+#: template/development.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "Náš IRC kanál je #taler na freenode."
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Sledovač chyb"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "Náš nástroj pro sledování chyb a požadavků na funkce."
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Zúčastnit se"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Popis nastavení webových stránkách taler.net a jak přispět."
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "K dispozici také jako <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Repozitáře Git"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Repozitáře Git pro všechny součásti GNU Taleru."
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "Výsledky lcov"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "Zobrazuje výsledky analýzy pokrytí kódu pro naši testovací sadu."
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "Nepřetržitá integrace"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "Nepřetržitou integraci a nasazení řídí náš Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Dokumentace a zdroje"
#: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler."
+#| "net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"Toto je přehled dokumentace a dalších zdrojů pro GNU Taler. Úplný obsah "
"dokumentace naleznete <a href=\"https://docs.taler.net/\">zde</a>."
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Backendová správa obchodníka"
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
"Výukový program a příručka pro obsluhu obchodníka (Merchant). K dispozici "
"také jako <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual."
"pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Výukový program API pro obchodníky (Merchant API Tutorial)"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Výukový program pro zpracování plateb Taler pomocí API backendové správy "
"obchodníka."
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "K dispozici také jako <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Back office"
msgstr "Back office"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Příručka o webové aplikaci pro Back office."
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Merchant POS Terminal"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Příručka pro konfiguraci a používání aplikace pro prodejní místo."
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "K dispozici také jako <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:80
msgid "Exchange"
msgstr "Exchange"
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "Návod k obsluze GNU Taler Exchange."
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
msgid "Bank Integration"
msgstr "Integrace banky"
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Příručka pro těsnou integraci systému Taler s bankovními aplikacemi."
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
msgid "Wallet"
msgstr "Wallet"
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"Příručka o Taler Walletu (WebExtensions, Android, CLI). Předpřipravené "
"binární soubory si můžete stáhnout z <a href=\"wallet.html\">webové stránky "
"peněženky Taler Wallet</a>."
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
msgid "Cashier"
msgstr "Cashier"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr ""
"Aplikace pro příjem hotovosti a výdej hotovosti v elektronické podobě (Taler "
"coins)."
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Odkaz na rozhraní API založené na protokolu HTTP pro komponenty Taler."
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Zúčastnit se"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "Popis nastavení webových stránkách taler.net a jak přispět."
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
+"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Nepřetržitá integrace"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Rozesílací seznam"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "Oficiální rozesílací seznam pro projekt GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "Internet Relay Chat"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Náš IRC kanál je #taler na freenode."
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Sledovač chyb"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "Náš nástroj pro sledování chyb a požadavků na funkce."
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Repozitáře Git"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Repozitáře Git pro všechny součásti GNU Taleru."
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "Výsledky lcov"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "Zobrazuje výsledky analýzy pokrytí kódu pro naši testovací sadu."
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Nepřetržitá integrace"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "Nepřetržitou integraci a nasazení řídí náš Buildbot."
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Integrace banky"
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "Integrace banky"
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
msgid "Taler Vault"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
@@ -1255,49 +1333,49 @@ msgid ""
"fees."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
msgid "Read Docs"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1635,12 +1713,34 @@ msgstr "Přihlaste se k našemu RSS kanálu"
msgid "read more"
msgstr "Číst dál"
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Komponenty"
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr "Otevřené požadavky na funkce a chyby sledujeme v našem"
-#~ msgid "Internals"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
#~ msgstr "Další informace"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Skip to main content"
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "Přeskočit navigační menu"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "Kontaktujte nás"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Architektura systému Taler"
+
+#~ msgid "Components"
+#~ msgstr "Komponenty"
+
#~ msgid "Community"
#~ msgstr "Community"
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index acc3830c..49f1453e 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
+"site/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,72 +22,123 @@ msgstr "GNU Taler"
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentation"
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografie"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Development"
+msgstr "GNU Taler: Besonderheiten"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Taler-Logo"
+
#: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr "Eine archivierte öffentliche Mailing-Liste zu Taler wird gehostet auf"
#: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografie"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "Kontakt"
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
msgstr ""
"GNU Taler wird entwickelt als Teil des <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
"Projekts</a> für das GNU Betriebssystem."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "und"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
"Wir danken der <a href='https://www.bfh.ch/'>Fachhochschule Bern</a> für "
"ihre Unterstützung und das kostenlose Hosting dieser Webseiten."
-#: common/footer.j2.inc:35
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "Bug-Tracker"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
"Diese Webseiten wurden ausschließlich mit <a href='https://www.gnu."
"org/'>freier Software</a> erstellt."
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
msgid "JavaScript license information"
msgstr "JavaScript Lizenzinformationen"
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
msgid "Skip to main content"
msgstr "Navigationsmenü überspringen"
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
msgid "Features"
msgstr "Besonderheiten"
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
msgid "Principles"
msgstr "Prinzipien"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Aktuelles"
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
msgid "Company"
msgstr "Firma"
@@ -103,6 +154,10 @@ msgstr "Bibliografie von GNU Taler"
msgid "by"
msgstr "von"
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
#: template/cashier.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -150,9 +205,13 @@ msgid "Contacting individuals"
msgstr "Mitglieder kontaktieren"
#: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"Die Mitglieder des Taler-Teams sind erreichbar mit einer E-Mail an "
"<tt>LASTNAME@taler.net</tt>. Alle E-Mails an uns können auch GnuPG-"
@@ -274,128 +333,253 @@ msgstr ""
"urheberrechtlicher Ansprüche mit ihrem Pseudonym unterzeichnen und am besten "
"per Post (oder als Scan) senden."
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "GNU Taler: Besonderheiten"
+
+#: template/development.html.j2:14
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Austausch innerhalb der Community"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Mailing-Liste"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "Die öffentliche Mailing-Liste zu Taler."
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "Internet Relay Chat"
+
+#: template/development.html.j2:33
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr ""
+"Einige unserer Teammitglieder sind im IRC-Kanal <tt>#taler</tt> auf "
+"<tt>Libera</tt> für einen Chat zu erreichen."
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Bug-Tracker"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr ""
+"Unser Bug-Tracker sammelt sowohl Bugs als auch Anfragen nach zusätzlichen "
+"Funktionen."
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Mitmachen"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr ""
+"Informationen für alle, die zur Entwicklung von Taler oder der Taler-"
+"Webseite beitragen möchten."
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "Hier auch als <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr "Dienste für Entwickler"
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Git-Repositories"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Git-Repositories für alle Systemelemente von GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "LCOV-Ergebnisse"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr ""
+"Zeigt die Ergebnisse der Ausführunganalyse unseres Codes in der Entwicklung "
+"(LCOV code coverage report)."
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "Continuous Integration"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr ""
+"Continuous integration und das Deployment der Codeentwicklung werden von "
+"unserem Buildbot verwaltet."
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisierung"
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+"Mithilfe der Weblate-Übersetzungsplattform können alle in der Community zur "
+"Übersetzung dieser Webseite und der Taler-Komponenten beitragen."
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr "Twister"
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+"HTTP-modifizierendes Man-in-the-Middle-Proxy zum Testen von Fehlerbehandlung."
+
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "Dokumente und Materialien zu GNU Taler"
#: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler."
+#| "net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"Hier befinden sich Verweise auf einzelne Kapitel in der Dokumentation des "
"Taler-Bezahlsystems. Die vollständige Dokumentation aller Systembestandteile "
"ist <a href=\"https://docs.taler.net/\">hier</a> zu finden."
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
msgstr "Dokumentation der Core-Komponenten"
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Verwaltungs-Backend für Händler und Verkäufer"
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
"Anleitung zum Aufsetzen der Verkäufer-Backends. Hier auch als <a "
"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Beschreibung der API für Verkäufer"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Anleitung zur Zahlungsabwicklung mit Taler unter Verwendung der API für "
"Verkäufer."
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Hier auch als <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Back office"
msgstr "Prüfung des Zahlungseingangs"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr ""
"Anleitung zum Aufsetzen der Anwendung für Verkäufer (die Merchant-Software "
"prüft u.a. die Zahlungseingänge)."
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "POS-Terminal für Verkäufer"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Anleitung zur Konfiguration und Inbetriebnahme der POS-Anwendung."
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "Hier auch als <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:80
msgid "Exchange"
msgstr "Exchange"
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "Handbuch für die Exchange-Betreiber."
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
msgid "Bank Integration"
msgstr "Bankintegration"
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr ""
"Anleitung zum Aufsetzen der Schnittstellen zu Banken und Banking-Anwendungen."
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
msgid "Wallet"
msgstr "Taler-Wallet"
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"Handbuch zum Taler-Wallet (WebExtensions, Android, CLI). Der Download von "
"Binaries ist möglich auf unserer <a href=\"wallet.html\">Webseite zum Taler-"
"Wallet</a>."
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
msgid "Cashier"
msgstr "Taler Cashier"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Anwendung für den Erwerb von Coins mit Bargeld."
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
msgid "Supplemental services"
msgstr "Ergänzende Dienste"
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
msgid "GNU Anastasis"
msgstr "GNU Anastasis"
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
"Datenschützende verteilte Schlüsselaufbewahrung und Datenwiederherstellung."
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
msgid "libeufin"
msgstr "libeufin"
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
@@ -404,38 +588,38 @@ msgstr ""
"Implementierung des Taler Wire-Gateway über die EBICS/FinTS Protokoll-Suite, "
"inklusive EBICS Stand-Alone-Sandbox (für Tests und Regionalwährungen)."
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
msgid "Depolymerization"
msgstr "Depolymerization"
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr "Implementierung des Taler Wire-Gateways für Bitcoin und Ethereum."
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr "Verschlüsselter Datensicherungs- und Wiederherstellungsdienst."
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Taler Mailbox"
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
"Zahlungsbenachrichtigungen zwischen Taler-Wallets zuverlässig austauschen."
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
msgid "TalDir"
msgstr "TalDir"
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
@@ -443,29 +627,36 @@ msgstr ""
"Verzeichnis zum Verknüpfen von Adressen (Mailadressen, Telefonnummern usw.) "
"mit Taler-Wallets."
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
msgid "Taler-MDB"
msgstr "Taler Multi-Drop-Bus"
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
+#| "used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
+#| "href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
msgstr ""
"Integration von GNU Taler mit dem Protokoll Multi-Drop-Bus (MDB), das häufig "
"in Verkaufsautomaten verwendet wird. Eingesetzt in einem Kaffee- und "
"Snackautomaten an der <a href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr "WooCommerce Payment Backend"
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
@@ -473,161 +664,72 @@ msgstr ""
"GNU Taler Bezahl-Plugin für die E-Commerce-Anwendung WooCommerce (diese "
"basiert auf WordPress)."
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "Pretix Payment Backend"
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für das Pretix-Ticketing-System."
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr "Payage Bezahl-Plugin"
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für Payage/Joomla! (in Kürze verfügbar)."
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "Internals Documentation"
msgstr "Interna-Dokumentation"
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP-Schnittstellen"
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Beschreibung der HTTP-basierten Programmierschnittstellen."
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Mitmachen"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr ""
-"Informationen für alle, die zur Entwicklung von Taler oder der Taler-"
-"Webseite beitragen möchten."
-
# Suggested in Weblate: Know-Your-Customer-Prinzip
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Know Your Customer (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a "
+#| "Taler exchange."
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
+"Exchange."
msgstr ""
"Dokumentation zur Konfiguration von Know-Your-Customer (KYC)-Regeln für "
"einen Taler-Exchange."
-#: template/docs.html.j2:306
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Austausch innerhalb der Community"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Mailing-Liste"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "Die öffentliche Mailing-Liste zu Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "Internet Relay Chat"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr ""
-"Einige unserer Teammitglieder sind im IRC-Kanal <tt>#taler</tt> auf "
-"<tt>Libera</tt> für einen Chat zu erreichen."
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Bug-Tracker"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr ""
-"Unser Bug-Tracker sammelt sowohl Bugs als auch Anfragen nach zusätzlichen "
-"Funktionen."
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr "Dienste für Entwickler"
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Git-Repositories"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Git-Repositories für alle Systemelemente von GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "LCOV-Ergebnisse"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
-"Zeigt die Ergebnisse der Ausführunganalyse unseres Codes in der Entwicklung "
-"(LCOV code coverage report)."
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Continuous Integration"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr ""
-"Continuous integration und das Deployment der Codeentwicklung werden von "
-"unserem Buildbot verwaltet."
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internationalisierung"
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-"Mithilfe der Weblate-Übersetzungsplattform können alle in der Community zur "
-"Übersetzung dieser Webseite und der Taler-Komponenten beitragen."
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr "Twister"
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-"HTTP-modifizierendes Man-in-the-Middle-Proxy zum Testen von Fehlerbehandlung."
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Experimental work"
msgstr "Komponenten in Entwicklung"
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
msgid "SMC Auctions"
msgstr "SMC-Auktionen"
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+#, fuzzy
+#| msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
"Sicheres Mehrparteien-Auktionsprotokoll (zukünftige Extension für den Taler-"
"Exchange)."
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
msgid "Age restrictions"
msgstr "Altersbeschränkungen"
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
@@ -637,27 +739,29 @@ msgstr ""
"Taler-Münzen festlegen können, damit ihre Kinder – bei gleichbleibendem "
"Datenschutz aller Beteiligten – vor unangemessenen Käufen bewahrt bleiben."
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "MCH 2022 Badge Integration"
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr "Zahlungen mit GNU Taler auf MCH 2022 Badge annehmen."
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
msgid "EMVco Integration"
msgstr "EMVco-Integration"
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr "Integration mit EMVco-PoS-Systemen (wird in Kürze begonnen)."
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler Vault"
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul für GNU Taler (wird in Kürze begonnen)."
@@ -1630,11 +1734,11 @@ msgstr ""
"entsprechenden Buchungen auf Bankverbindungen der Empfänger sowie die "
"Gebühreneinkünfte jedes Exchange."
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr "Taler-Logo"
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1643,40 +1747,40 @@ msgstr ""
"einfache </span> Geldüberweisen mit <span class='tlr'>Datenschutz und hoher "
"technischer Sicherheit</span>."
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
msgstr "Bezahlen ohne Registrierung"
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
msgstr "Datenschutz als Grundeinstellung"
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "Systematisch gesichert gegen Betrug"
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
msgstr "Keine neue Währung!"
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
"Ermöglicht die Entwicklung einer selbstbestimmten Zahlungsinfrastruktur"
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
msgstr "Freie Software"
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
msgstr "Demo versuchen!"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
msgid "Read Docs"
msgstr "Doku lesen"
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Commercial Support"
msgstr "Professionelle Unterstützung"
@@ -2135,6 +2239,34 @@ msgstr "Abonniere unseren RSS-Feed"
msgid "read more"
msgstr "weiterlesen"
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haben Sie einen Bug gefunden oder Tipps für Erweiterungen der "
+#~ "Funktionalität von Taler? Bitte erfassen Sie Ihre Vorschläge mit dem"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Extensions"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "Extensions"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Skip to main content"
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "Navigationsmenü überspringen"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "Kontakt"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Die Systemarchitektur von Taler"
+
#~ msgid "demo"
#~ msgstr "Demo"
diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
index bcb3573c..62166451 100644
--- a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL@li.org>\n"
@@ -21,66 +21,92 @@ msgstr ""
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
msgid "Docs"
msgstr ""
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+msgid "Development"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
#: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
+msgid "Email contacts"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:29
-msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
+#: common/footer.j2.inc:37
+msgid ""
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:38
+msgid "bug tracker"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:39
msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
msgid "JavaScript license information"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
msgid "Skip to main content"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
msgid "Features"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
msgid "Principles"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
msgid "Company"
msgstr ""
@@ -96,6 +122,10 @@ msgstr ""
msgid "by"
msgstr ""
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr ""
+
#: template/cashier.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -139,8 +169,8 @@ msgstr ""
#: template/contact.html.j2:31
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:40
@@ -223,6 +253,100 @@ msgid ""
"sufficient, but snail mail is preferred."
msgstr ""
+#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:14
+msgid "Community Interaction"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:33
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, python-format
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr ""
@@ -230,338 +354,258 @@ msgstr ""
#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:38
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Back office"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:80
msgid "Exchange"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
msgid "Bank Integration"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
msgid "Wallet"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
msgid "Cashier"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
msgid "HTTP API"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:306
-msgid "Community Interaction"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
+"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:327
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
msgid "EMVco Integration"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
msgid "Taler Vault"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
@@ -1163,49 +1207,49 @@ msgid ""
"fees."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
msgid "Read Docs"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index fca1ca01..906de912 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-09 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Marchano <sebasjm@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
+"web-site/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,81 +23,123 @@ msgstr "GNU Taler"
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Reserva Electrónica Libre Anónima Tasable"
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacto"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografía"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Development"
+msgstr "GNU Taler: Características"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Logo Taler"
+
#: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "Contacto"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr "Una lista de correo pública archivada de GNU Taler está hospedada en"
#: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografía"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "Contacto"
+
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
msgstr ""
"GNU Taler se desarrolla como parte del <a href='https://www.gnu."
"org/'>proyecto GNU </a> para el sistema operativo GNU."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "y"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
"Agradecemos a la <a href='https://www.bfh.ch/'>Universidad de Ciencias "
"Aplicadas de Berna</a> por su apoyo y el alojamiento gratuito de este sitio "
"web."
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "Rastreador de errores"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
#| "a> only."
msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
"Esta página fue creada usando solo <a href='https://www.gnu.org/'>Software "
"Libre</a>."
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
msgid "JavaScript license information"
msgstr "Información de Licencia JavaScript"
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
msgid "Skip to main content"
msgstr "Saltar el menú de navegación"
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades"
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
msgid "Principles"
msgstr "Principios"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
msgid "Company"
msgstr ""
@@ -113,6 +155,10 @@ msgstr "Bibliografía GNU Taler"
msgid "by"
msgstr "por"
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "y"
+
#: template/cashier.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -160,9 +206,13 @@ msgid "Contacting individuals"
msgstr "Contactar individuales"
#: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"Los miembros del equipo pueden generalmente ser contactados en "
"<tt>APELLIDO@taler.net</tt>. Todos nosotros podemos recibir correos "
@@ -271,373 +321,405 @@ msgstr ""
"este caso simplemente firma el acuerdo bajo tu seudónimo. Copias escaneadas "
"son suficientes, pero es preferido el correo postal."
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "GNU Taler: Características"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Integración continua"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Lista de correo"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "La lista de correo oficial de GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/development.html.j2:33
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "Nuestro canal IRC en Libera es #taler."
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Rastreador de errores"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "Nuestro rastreador de errores y solicitud de características."
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "A bordo"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Una descripción de nuestra instalación taler.net y como contribuir."
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "También disponible como <a href=\"%(link)s\">PDF</a> ."
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Repositorios Git"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Repositorios Git para todo GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "Resultados lcov"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr ""
+"Muestra los resultados del análisis de cobertura de código para nuestro "
+"paquete de pruebas."
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "Integración continua"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "La integración continua y despliegue es manejado por nuestro Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Documentación y recursos"
#: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler."
+#| "net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"Esta es una vista general de la documentación y otros recursos de GNU Taler. "
"La documentación completa puede ser encontrada en <a href=\"https://docs."
"taler.net/\">aquí</a>."
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Panel de administración de comerciante"
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
"Tutorial y manual para operar como vendedor. También disponible en <a "
"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Tutorial API vendedor"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Tutorial para el procesamiento de pagos Taler utilizando API de backend "
"comercial."
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "También disponible como <a href=\"%(link)s\">PDF</a> ."
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Back office"
msgstr "Panel de control interno"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Manual para ejecutar la aplicación web de \"back-office\"."
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Terminal POS de vendedor"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Manual para configurar y utilizar la aplicación de punto de venta."
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "También disponible como <a href=\"%(link)s\">PDF</a> ."
+
+#: template/docs.html.j2:80
msgid "Exchange"
msgstr "Banco"
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "Operador&#39;s manual para el intercambio de GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
msgid "Bank Integration"
msgstr "Integración Bancaria"
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Manual para integrar estrechamente Taler con aplicaciones bancarias."
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
msgid "Wallet"
msgstr "Cartera"
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"Manual sobre carteras Taler (Extensiones Web, Android,Terminal). Puedes "
"descargar los binarios pre-empaquetados desde <a href=\"wallet.html\">la "
"página Web de Taler</a>."
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
msgid "Cashier"
msgstr "Cajero"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Una aplicación para coger en efectivo y repartir efectivo electrónico."
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Logotipo de Taler"
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
#, fuzzy
#| msgid "Codeless Payment Backend"
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr "Backend Pago Sin-Código"
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
#, fuzzy
#| msgid "Codeless Payment Backend"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "Backend Pago Sin-Código"
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
msgid "HTTP API"
msgstr "API HTTP"
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Referencia para la API basada en HTTP para componentes de Taler."
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "A bordo"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "Una descripción de nuestra instalación taler.net y como contribuir."
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Conocer tu cliente (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
+"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Integración continua"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Lista de correo"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "La lista de correo oficial de GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Nuestro canal IRC en Libera es #taler."
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Rastreador de errores"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "Nuestro rastreador de errores y solicitud de características."
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Repositorios Git"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Repositorios Git para todo GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "Resultados lcov"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
-"Muestra los resultados del análisis de cobertura de código para nuestro "
-"paquete de pruebas."
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Integración continua"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "La integración continua y despliegue es manejado por nuestro Buildbot."
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Integración Bancaria"
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "Integración Bancaria"
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Logotipo de Taler"
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
@@ -1473,11 +1555,11 @@ msgstr ""
"operaciones de depósito llevadas a cabo por los comerciantes con el "
"exchange, y el ingreso del exchange procedente de comisiones por transacción."
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr "Logo Taler"
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1486,40 +1568,40 @@ msgstr ""
"<span class='tlr'>amigables-privadas</span>,<span class='tlr'>rápidas y "
"sencillas</span>."
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
msgstr "Pagos sin necesidad de registrarse"
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
msgstr "Protección de datos predefinida"
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "Diseño seguro contra el fraude"
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
msgstr "¡No es una nueva moneda!"
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
"Permite a las comunidades establecer su propia infraestructura de pagos"
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
msgstr "Software Libre"
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
msgstr "¡Prueba la Demo!"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
msgid "Read Docs"
msgstr "Leer documentos"
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1948,6 +2030,31 @@ msgstr "suscribirse a nuestro RSS"
msgid "read more"
msgstr "leer más"
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr "Rastreamos las solicitudes de características y errores en nuestro"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "Internos"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Skip to main content"
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "Saltar el menú de navegación"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "Contacto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Arquitectura del sistema Taler"
+
#~ msgid "demo"
#~ msgstr "demo"
@@ -1975,9 +2082,6 @@ msgstr "leer más"
#~ msgid "Components"
#~ msgstr "Componentes"
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "Internos"
-
#~ msgid "Community"
#~ msgstr "Comunidad"
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index ee8b7bd4..2c570dcd 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
+"site/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,80 +22,124 @@ msgstr "GNU Taler"
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Contact"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
msgid "Docs"
msgstr "Docs"
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliographie"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Development"
+msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Logo Taler"
+
#: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "Contact"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr ""
+"Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée sur"
#: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliographie"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "Contact"
+
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
msgstr ""
"GNU Taler est développé dans le cadre du <a href='https://www.gnu."
"org/'>projet GNU</a> pour le système d'exploitation GNU."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "et"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
"Nous remercions <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> pour le support et "
"pour l'hébergement gratuit de ce site."
-#: common/footer.j2.inc:35
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "Bug tracker"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
#| "a> only."
msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
"Cette page a été créée exclusivement avec des <a href='https://www.gnu."
"org/'>logiciels libres</a>."
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
msgid "JavaScript license information"
msgstr "Information de licence JavaScript"
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
msgid "Skip to main content"
msgstr "Passer le menu de navigation"
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
msgid "Principles"
msgstr "Principes"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Actualité"
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
msgid "Company"
msgstr ""
@@ -111,6 +155,10 @@ msgstr "Bibliographie autour de GNU Taler"
msgid "by"
msgstr "par"
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "et"
+
#: template/cashier.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -161,9 +209,13 @@ msgid "Contacting individuals"
msgstr "Contacter les personnes"
#: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"Les membres de l'équipe sont généralement joignables à une adresse de la "
"forme <tt>NOMDEFAMILLE@taler.net</tt>. Nous sommes tous en mesure de "
@@ -278,376 +330,408 @@ msgstr ""
"l'accord avec votre pseudonyme. Une copie numérisée est suffisante, mais un "
"courrier postal reste préférable."
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Intégration continue"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Liste de diffusion"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "La liste de diffusion GNU Taler officielle."
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/development.html.j2:33
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur Libera."
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Bug Tracker"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr ""
+"Notre gestionnaire de suivi pour les bogues et les demandes de "
+"fonctionnalités."
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Embarquer"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer."
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "Également disponible en <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Dépôts Git"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Dépôts Git pour l'ensemble de GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "Résultats lcov"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr ""
+"Présente les résultats d'analyse de couverture de code pour notre jeu de "
+"tests."
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "Intégration continue"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr ""
+"L'intégration continue et le déploiement sont contrôlés par notre Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler : Documentation et ressources"
#: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler."
+#| "net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"Ceci est un aperçu de la documentation et autres ressources concernant GNU "
"Taler. La documentation complète se trouve <a href=\"https://docs.taler.net/"
"\">ici</a>."
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Administration du système interne du commerçant"
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
"Tutoriel et manuel pour l'exploitation d'un commerce. Également disponible "
"en <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Tutoriel pour l'API du commerçant"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Tutoriel pour traiter des paiements à travers l'API du système interne du "
"commerçant."
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Également disponible en <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Back office"
msgstr "Arrière boutique"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique."
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Terminal de point de vente commerçant"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Manuel pour configurer et utiliser l'application point de vente."
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "Également disponible en <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:80
msgid "Exchange"
msgstr "Bureau de change"
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "Manuel pour opérateur de bureau de change GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
msgid "Bank Integration"
msgstr "Intégration des banques"
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Manuel pour intégrer Taler à des applications bancaires."
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
msgid "Wallet"
msgstr "Porte-monnaie"
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"Manuel concernant les porte-monnaies Taler (WebExtensions, Android, CLI). "
"Vous pouvez télécharger des exécutables pré-compilés sur le site Web du <a "
"href=\"wallet.html\">porte-monnaie Taler</a>."
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
msgid "Cashier"
msgstr "Caisse"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr ""
"Une application pour encaisser des espèces et rendre de la monnaie "
"électronique."
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Logo Taler"
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
#, fuzzy
#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "4. Empêcher la fraude sur les paiements"
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
msgid "HTTP API"
msgstr "API HTTP"
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Manuel de référence de l'API HTTP pour les composants Taler."
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Embarquer"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer."
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Connaître Son Client (CSC)"
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
+"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Intégration continue"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Liste de diffusion"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "La liste de diffusion GNU Taler officielle."
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur Libera."
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Bug Tracker"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr ""
-"Notre gestionnaire de suivi pour les bogues et les demandes de "
-"fonctionnalités."
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Dépôts Git"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Dépôts Git pour l'ensemble de GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "Résultats lcov"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
-"Présente les résultats d'analyse de couverture de code pour notre jeu de "
-"tests."
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Intégration continue"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr ""
-"L'intégration continue et le déploiement sont contrôlés par notre Buildbot."
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Intégration des banques"
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "Intégration des banques"
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Logo Taler"
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
@@ -1504,11 +1588,11 @@ msgstr ""
"correspondants des opérations de dépôt effectuées par les commerçants auprès "
"de l'échange, et les revenus de l'échange provenant des frais de transaction."
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr "Logo Taler"
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1517,39 +1601,39 @@ msgstr ""
"<span class='tlr'>privées</span>, <span class='tlr'>rapides et faciles</"
"span>."
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
msgstr "Paiements sans enregistrer de compte"
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
msgstr "Protection des données par défaut"
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "Fraude impossible par conception"
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
msgstr "Ce n'est pas une monnaie !"
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr "Permet aux communautés d'avoir leur propre infrastructure de paiement"
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
msgstr "Logiciel libre"
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
msgstr "Essayer la démo !"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
msgid "Read Docs"
msgstr "Lire les docs"
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1995,6 +2079,34 @@ msgstr "s'abonner à notre flux RSS"
msgid "read more"
msgstr "lire la suite"
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues "
+#~ "sur notre"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "Pour les membres du projet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Skip to main content"
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "Passer le menu de navigation"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "Contact"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Architecture du système Taler"
+
#~ msgid "demo"
#~ msgstr "démo"
@@ -2022,9 +2134,6 @@ msgstr "lire la suite"
#~ msgid "Components"
#~ msgstr "Composants"
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "Pour les membres du projet"
-
#~ msgid "Community"
#~ msgstr "Communauté"
diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
index ceca4366..65c4be36 100644
--- a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 20:25+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -28,81 +28,117 @@ msgstr "जी एन यू टेलर"
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "कर देने योग्य गुमनाम मुक्त विद्युत भण्डार"
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "संपर्क"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "सामान्य प्रश्न"
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
msgid "Docs"
msgstr "दस्तावेज"
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "ग्रन्थसूची"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler"
+msgid "Development"
+msgstr "जी एन यू टेलर"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
#: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "सामान्य प्रश्न"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "संपर्क"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr "GNU टेलर के लिए एक संग्रहीत, सार्वजनिक मेलिंग सूची की मेजबानी की जाती है"
#: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "ग्रन्थसूची"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "संपर्क"
+
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:37
#, fuzzy
msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
msgstr ""
"जी एन यू संचालन व्यवस्था के लिए जी एन यू टेलर को <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
"project</a> जी एन यू परियोजना के एक भाग के रूप में विकसित किया गया है।"
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "और"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
"हम <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> द्वारा इस साइट के समर्थन और मुफ्त मेजबानी "
"के लिए आभारी हैं।"
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "बग ट्रैकर"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
#| "a> only."
msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
"यह पेज केवल <a href='https://www.gnu.org/'>फ्री सॉफ्टवेयर</a> का उपयोग करके बनाया "
"गया था।"
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
msgid "JavaScript license information"
msgstr "जावास्क्रिप्ट लाइसेंस सूचना"
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
msgid "Skip to main content"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
msgid "Features"
msgstr "विशेषताएँ"
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
msgid "Principles"
msgstr "सिद्धांत"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "ख़बर"
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
msgid "Company"
msgstr ""
@@ -118,6 +154,10 @@ msgstr "GNU टेलर ग्रंथ सूची"
msgid "by"
msgstr "द्वारा"
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "और"
+
#: template/cashier.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -163,9 +203,13 @@ msgid "Contacting individuals"
msgstr "व्यक्तियों से संपर्क करना"
#: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"टीम के सदस्य आमतौर पर <tt> LASTNAME@taler.net </tt> पर पहुंचते हैं। हम सभी GnuPG "
"एन्क्रिप्टेड ई-मेल प्राप्त करने का समर्थन करते हैं।"
@@ -273,359 +317,391 @@ msgstr ""
"समझौते पर हस्ताक्षर करें। स्कैन की गई प्रतियां पर्याप्त हैं, लेकिन डाक अधिमानित किया जाता "
"है।"
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "जी एन यू टेलर"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "nirantar एकीकरण"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "मेलिंग सूची"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "आधिकारिक GNU टेलर मेलिंग सूची।"
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/development.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "हमारा IRC चैनल #taler freenode par है।"
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "बग ट्रैकर"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "बग और सुविधा अनुरोध के लिए हमारा बग ट्रैकर।"
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "ऑनबोर्डिंग"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "हमारे taler.net सेटअप का विवरण और योगदान कैसे करें।"
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>के रूप में भी उपलब्ध है।"
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "गिट रिपोजिटरी"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "GNU टेलर के सभी के लिए Git रिपॉजिटरी।"
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "एल सी ओ वी परिणाम"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "हमारे परीक्षण सूट के लिए कोड कवरेज विश्लेषण के परिणाम दिखाता है।"
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "nirantar एकीकरण"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "निरंतर एकीकरण और प्रस्तरण हमारे बिल्डबॉट द्वारा किया जाता है।"
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन"
#: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler."
+#| "net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"यह GNU टेलर लिए प्रलेखन और अन्य संसाधनों का अवलोकन है। पूर्ण प्रलेखन सामग्री <a "
"href=\"https://docs.taler.net/\"> यहां </a> देखी जा सकती है।"
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "व्यापारी पश्च सिरा प्रशासन"
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
"एक व्यापारी के संचालन के लिए अनुशिक्षण और नियमावली भी उपलब्ध है <a href=\"https://"
"%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "व्यापारी एपीआई ट्यूटोरियल"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "व्यापारी बैकएंड एपीआई का उपयोग करके टेलर भुगतान प्रसंस्करण के लिए ट्यूटोरियल।"
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>के रूप में भी उपलब्ध है।"
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Back office"
msgstr "बैक ऑफ़िस"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "बैक ऑफ़िस वेब ऐप्लिकेशन को चलाने के लिए मैन्यूअल।"
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "मर्चेंट पीओएस टर्मिनल"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "बिक्री एप्लिकेशन के बिंदु को विन्यस्त करने और उपयोग करने के लिए मैनुअल।"
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>के रूप में भी उपलब्ध है।"
+
+#: template/docs.html.j2:80
msgid "Exchange"
msgstr "लेन देन"
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "GNU टेलर हस्तांतरण के लिए ऑपरेटर&#39; मैन्यूअल."
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
msgid "Bank Integration"
msgstr "बैंक समाकलन"
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "टैलर को बैंकिंग अनुप्रयोगों के साथ एकीकृत करने के लिए गाइड."
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
msgid "Wallet"
msgstr "वालेट"
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"टेलर वालेट बारे में मैनुअल (WebExtensions, Android, CLI)। आप <a href=\"wallet."
"html\"> द टैलर वॉलेट वेब साइट </a> से प्री-पैकेज्ड बायनेरिज़ डाउनलोड कर सकते हैं।"
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
msgid "Cashier"
msgstr "केशियर"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "नकदी लेने और इलेक्ट्रॉनिक नकदी सौंपने के लिए एक ऐप।"
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP एपीआई"
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "टैलर घटकों के लिए HTTP- आधारित एपीआई का संदर्भ।"
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "ऑनबोर्डिंग"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "हमारे taler.net सेटअप का विवरण और योगदान कैसे करें।"
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
+"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "nirantar एकीकरण"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "मेलिंग सूची"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "आधिकारिक GNU टेलर मेलिंग सूची।"
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "हमारा IRC चैनल #taler freenode par है।"
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "बग ट्रैकर"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "बग और सुविधा अनुरोध के लिए हमारा बग ट्रैकर।"
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "गिट रिपोजिटरी"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "GNU टेलर के सभी के लिए Git रिपॉजिटरी।"
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "एल सी ओ वी परिणाम"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "हमारे परीक्षण सूट के लिए कोड कवरेज विश्लेषण के परिणाम दिखाता है।"
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "nirantar एकीकरण"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "निरंतर एकीकरण और प्रस्तरण हमारे बिल्डबॉट द्वारा किया जाता है।"
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "बैंक समाकलन"
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "बैंक समाकलन"
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
msgid "Taler Vault"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
@@ -1269,51 +1345,51 @@ msgid ""
"fees."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
#, fuzzy
#| msgid "Docs"
msgid "Read Docs"
msgstr "दस्तावेज"
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1660,6 +1736,27 @@ msgid "read more"
msgstr "और पढ़ें..."
#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr "हम अपने में खुली सुविधा के अनुरोध और बग को ट्रैक करते हैं"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "आंतरिक"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "संपर्क"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr ""
+#~ "संचार तंत्र संरचना , जो मुक्त तंत्र संरचना से संबंधित ISO मानक समूहों का पालन करता है"
+
+#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
@@ -1682,9 +1779,6 @@ msgstr "और पढ़ें..."
#~ msgid "Components"
#~ msgstr "अवयव"
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "आंतरिक"
-
#~ msgid "Community"
#~ msgstr "समुदाय"
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
index cb45a26d..9be67f4e 100644
--- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/hu/>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
+"web-site/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,80 +28,120 @@ msgstr "GNU Taler"
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Kapcsolatfelvétel"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentáció"
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliográfia"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+msgid "Development"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
#: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "Kapcsolatfelvétel"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
msgstr ""
+"A GNU Taler archivált, nyilvános levelezési listája a következő címen érhető "
+"el"
#: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliográfia"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "Kapcsolatfelvétel"
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
msgstr ""
"A GNU Talert a <a href='https://www.gnu.org/'>GNU projekt</a> részeként "
"fejlesztik a GNU operációs rendszerhez."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "és"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
"Hálásak vagyunk a <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> támogatásáért és "
"ingyenes tárhelyszolgáltatásért."
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "Hibakövető"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
#| "a> only."
msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
"Ez az oldal kizárólag a <a href='https://www.gnu.org/'>Szabad szoftver</a> "
"használatával készült."
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
msgid "JavaScript license information"
msgstr "JavaScript licenc információk"
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
msgid "Skip to main content"
msgstr "Navigációs menü kihagyása"
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
msgid "Features"
msgstr "Jellemzők"
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
msgid "Principles"
msgstr "Elvek"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Újdonságok"
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
msgid "Company"
msgstr ""
@@ -117,6 +157,10 @@ msgstr "GNU Taler Bibliográfia"
msgid "by"
msgstr ""
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "és"
+
#: template/cashier.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -166,9 +210,13 @@ msgid "Contacting individuals"
msgstr "Kapcsolatfelvétel személyekkel"
#: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"A csapat tagjai általában a <tt>UTÓNÉV@taler.net</tt> címen érhetők el. "
"Mindannyian támogatjuk a GnuPG titkosított e-mailek vételét."
@@ -268,366 +316,396 @@ msgid ""
"sufficient, but snail mail is preferred."
msgstr ""
+#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Folyamatos integrálás"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Levélcímlista"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "A hivatalos GNU Taler levélcímlista."
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/development.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "IRC-csatornánk a #taler címen található a freenode-on."
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Hibakövető"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "A hibakövetőnk a hibák és funkcióigénylések számára."
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Csatlakozás"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "A taler.net beállításunk leírása és a hozzájárulás módja."
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a> formátumban is elérhető."
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Git adattárak"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Git adattárak az összes GNU Taler alkalmazáshoz."
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "LCOV-eredmények"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr ""
+"Megmutatja a fejlesztés alatt álló kódunk végrehajtási elemzésének "
+"eredményeit."
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "Folyamatos integrálás"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "A folyamatos integrálást és telepítést a Buildbot-unk kezeli."
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Dokumentáció és Források"
#: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler."
+#| "net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"Ez a GNU Taler dokumentációjának és egyéb forrásainak áttekintése. A teljes "
"dokumentáció tartalma megtalálható <a href=\"https://docs.taler.net/\">itt</"
"a>."
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
"Bemutató és kézikönyv a merchant üzemeltetéséhez. Elérhető <a href=\"https://"
"%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a> formátumban is."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Merchant API Bemutató"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Oktatóanyag a Taler-fizetések feldolgozásához a merchant backend API "
"használatával."
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a> formátumban is elérhető."
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Back office"
msgstr "Back office"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Kézikönyv a back-office webalkalmazás futtatásához."
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Merchant POS terminál"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr ""
"Kézikönyv az értékesítési pont alkalmazás konfigurálásához és használatához."
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a> formátumban is elérhető."
+
+#: template/docs.html.j2:80
msgid "Exchange"
msgstr "Exchange"
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "A GNU Taler csererendszer felhasználói kézikönyve."
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
msgid "Bank Integration"
msgstr "Banki integráció"
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Kézikönyv a Taler és a banki alkalmazások szoros integrációjához."
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
msgid "Wallet"
msgstr "Pénztárca"
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"Kézikönyv a Taler pénztárcákról (WebExtensions, Android, CLI). Előre "
"csomagolt bináris állományokat tölthet le <a href=\"wallet.html\">a Taler "
"pénztárca weboldaláról</a>."
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
msgid "Cashier"
msgstr "Cashier"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Alkalmazás készpénz felvételére és elektronikus készpénz kiosztására."
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Csatlakozás"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "A taler.net beállításunk leírása és a hozzájárulás módja."
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
+"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Folyamatos integrálás"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Levélcímlista"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "A hivatalos GNU Taler levélcímlista."
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "IRC-csatornánk a #taler címen található a freenode-on."
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Hibakövető"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "A hibakövetőnk a hibák és funkcióigénylések számára."
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Git adattárak"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Git adattárak az összes GNU Taler alkalmazáshoz."
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "LCOV-eredmények"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
-"Megmutatja a fejlesztés alatt álló kódunk végrehajtási elemzésének "
-"eredményeit."
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Folyamatos integrálás"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "A folyamatos integrálást és telepítést a Buildbot-unk kezeli."
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Banki integráció"
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "Banki integráció"
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
msgid "Taler Vault"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
@@ -1258,49 +1336,49 @@ msgid ""
"fees."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
msgid "Read Docs"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1640,6 +1718,31 @@ msgid "read more"
msgstr "olvasson tovább"
#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr "A nyitott funkcióigényeket és hibákat figyelemmel követjük a"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "További információk"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Skip to main content"
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "Navigációs menü kihagyása"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "Kapcsolatfelvétel"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Taler rendszerarchitektúra"
+
+#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
@@ -1663,9 +1766,6 @@ msgstr "olvasson tovább"
#~ msgid "Components"
#~ msgstr "Komponensek"
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "További információk"
-
#~ msgid "Community"
#~ msgstr "Közösség"
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 0eeab611..8916b171 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
+"web-site/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,80 +23,120 @@ msgstr "GNU Taler"
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Riserve tassabili,anonime,elettroniche e libere"
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Contatto"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "Domande Frequenti"
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
msgid "Docs"
msgstr "Documenti"
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografia"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Development"
+msgstr "Funzionalità"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
#: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "Domande Frequenti"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "Contatto"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr "Una mailing list archiviata e pubblica per GNU Taler è ospitata in"
#: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "Contatto"
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
msgstr ""
"GNU Taler è stato sviluppato in quanto parte del <a href='https://www.gnu."
"org/'>GNU project</a> del sistema operativo GNU."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "e"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
"Siamo grati per il supporto e l'hosting gratuito di questo sito da parte di "
"<a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "Bug tracker"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
#| "a> only."
msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
"Questa pagina è stata creata con il solo utilizzo di <a href='https://www."
"gnu.org/'>Free Software</a>."
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
msgid "JavaScript license information"
msgstr "Informazioni della licenza JavaScript"
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
msgid "Skip to main content"
msgstr "Saltare il menu di navigazione"
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
msgid "Features"
msgstr "Funzioni"
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
msgid "Principles"
msgstr "Principi"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Novità"
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
msgid "Company"
msgstr ""
@@ -112,6 +152,10 @@ msgstr "Bibliografia di GNU Taler"
msgid "by"
msgstr "da"
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
#: template/cashier.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -159,9 +203,13 @@ msgid "Contacting individuals"
msgstr "Contattare le persone"
#: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"I membri del team sono generalmente raggiungibili ad un indirizzo come il "
"seguente <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. Supportiamo tutti la ricezione di "
@@ -273,369 +321,401 @@ msgstr ""
"sono accettati, in questo caso firmano l'accordo con lo pseudonimo. Bastano "
"le copie scansionate, ma è preferibile la posta ordinaria."
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "Funzionalità"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Integrazione continua"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Lista E-Mail"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "La mailing list ufficiale di GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/development.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "Il nostro canale IRC è #taler su freenode."
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Tracciatore di bug"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "Il nostro rilevatore di bug e richiesta di caratteristiche."
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Avviamento"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Descrizione dell'organizzazione del taler.net e di come collaborare."
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "Disponibile anche in <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Archivio Git"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Archivi Git per tutti i GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "Risultati Icov"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr ""
+"Mostra i risultati dell'analisi sulla copertura per i nostri test suite."
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "Integrazione continua"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr ""
+"L'integrazione continua e la distribuzione sono gestite dal nostro Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU taler: documenti e risorse"
#: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler."
+#| "net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"Questa è solamente un'anteprima della documentazione e delle risorse per GNU "
"Taler. La documentazione completa si trova <a href=\"https://docs.taler.net/"
"\"> qui </a>."
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Amministrazione dei rivenditori"
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
"Guida per i rivenditori a lavoro. Disponibile anche in <a href=\"https://"
"%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Guida per i rivenditori API"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "Guida per i pagamenti Taler in corso con l'API dei rivenditori."
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Disponibile anche in <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Back office"
msgstr "Verifica della ricezione di pagamento"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Guida per gestire l'applicazione web per il back office ."
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Terminale POS del rivenditore"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Guida per configurare e usare l'app nel punto vendita."
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "Disponibile anche in <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:80
msgid "Exchange"
msgstr "Cambio"
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "Manuale dell'operatore per il cambio GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
msgid "Bank Integration"
msgstr "Integrazione bancaria"
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Manuale per l'integrazione stretta con le applicazioni bancarie."
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
msgid "Wallet"
msgstr "Portafoglio"
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"Guida sui portafogli Taler (WebExtensions, Android, CLI). Puoi scaricare i "
"binari pre-installati dal <a href=\"wallet.html\"> Sito portafoglio Taler </"
"a>."
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
msgid "Cashier"
msgstr "Cassa"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "App per ritirare contanti e ripartire denaro elettronico."
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
#, fuzzy
#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "4. Prevenire le frodi nei pagamenti"
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Riferimento per l'API basato sull'HTTP per i componenti Taler."
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Avviamento"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "Descrizione dell'organizzazione del taler.net e di come collaborare."
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Conosci il tuo cliente"
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Integrazione continua"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Lista E-Mail"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "La mailing list ufficiale di GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Il nostro canale IRC è #taler su freenode."
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Tracciatore di bug"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "Il nostro rilevatore di bug e richiesta di caratteristiche."
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Archivio Git"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Archivi Git per tutti i GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "Risultati Icov"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
-"Mostra i risultati dell'analisi sulla copertura per i nostri test suite."
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Integrazione continua"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr ""
-"L'integrazione continua e la distribuzione sono gestite dal nostro Buildbot."
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Integrazione bancaria"
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "Integrazione bancaria"
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
#, fuzzy
#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler e regloazione"
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
@@ -1453,11 +1533,11 @@ msgstr ""
"deposito eseguite dai commercianti con lo scambio, e il reddito di "
"commissioni di transazione del cambio."
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1465,40 +1545,40 @@ msgstr ""
"Forniamo un sistema di pagamento che rende le transazioni online <span "
"class='tlr'>rispettose della privacy, facili e veloci</span>."
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
msgstr "Pagamenti senza registrazione"
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
msgstr "La prtoezione dei dati di default"
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "Frode eliminata in base alla preogettazione"
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
msgstr "Non una nuova valuta!"
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
"Consente alle comunità di gestire la propria infrastruttura di pagamento"
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
msgstr "Software libero"
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
msgstr "Prova la versione demo!"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
msgid "Read Docs"
msgstr "Leggere la documentazione"
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1930,6 +2010,33 @@ msgstr "Abbonati ai nostri RSS feed"
msgid "read more"
msgstr "Leggi di più"
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teniamo traccia delle richieste di funzionalità aperte e dei bug nel "
+#~ "nostro"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "Per i membri del progetto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Skip to main content"
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "Saltare il menu di navigazione"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "Contatto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Architettura del sistema Taler"
+
#~ msgid "demo"
#~ msgstr "la dimostrazione"
@@ -1957,9 +2064,6 @@ msgstr "Leggi di più"
#~ msgid "Components"
#~ msgstr "Elementi"
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "Per i membri del progetto"
-
#~ msgid "Community"
#~ msgstr "Comunità"
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index 5f382f45..80c563d8 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
+"web-site/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,73 +28,125 @@ msgstr "GNU Taler"
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "プライバシー保護と漏れのない納税を両立する自由な電子的準備金リブレ"
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "問合せ窓口"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "よくある質問"
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
msgid "Docs"
msgstr "資料"
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "参考文献"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Development"
+msgstr "GNU Taler:機能"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Talerロゴマーク"
+
#: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "よくある質問"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "問合せ窓口"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr ""
+"GNU Talerの保管・公開されているメーリングリストは以下でホスティングされていま"
+"す"
#: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "参考文献"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "問合せ窓口"
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
msgstr ""
"GNU TalerはGNUオペレーティングシステム用 <a href='https://www.gnu.org/'>GNUプ"
"ロジェクト</a>の一環として開発されました。"
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "と"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
"私達は、このサイト <a href='http://www.bfh.ch/'>BFH</a>によるサポートと貢献に"
"とても感謝しています。"
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "バグ追跡"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
"このページは、自由なオープンソースの<a href='https://www.gnu.org/'>Free "
"Software</a> のみを使用して作成されています。"
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
msgid "JavaScript license information"
msgstr "JavaScriptライセンス情報"
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
#, fuzzy
msgid "Skip to main content"
msgstr "ナビゲーションメニューをスキップする"
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
msgid "Features"
msgstr "機能"
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
msgid "Principles"
msgstr "行動規範"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "ニュース"
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
msgid "Company"
msgstr "会社情報"
@@ -110,6 +162,10 @@ msgstr "GNU Taler 参考文献"
msgid "by"
msgstr "による"
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "と"
+
#: template/cashier.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -158,9 +214,13 @@ msgid "Contacting individuals"
msgstr "個人に連絡する"
#: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"チームメンバーへのメールはこちら <tt>LASTNAME@taler.net</tt>。すべてGnuPGの暗"
"号化メールに対応しています。"
@@ -273,366 +333,398 @@ msgstr ""
"いただくことも可能ですが、著作権譲渡書のも同じ偽名で署名してください。スキャ"
"ンしたコピーで構いませんが、郵送でお送りください。"
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "GNU Taler:機能"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "継続的システム統合"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "メーリングリスト"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "GNU Talerの公式メーリングリスト。"
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "Internet Relay Chat"
+
+#: template/development.html.j2:33
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "弊社のIRCチャンネルはLiberaの#talerです。"
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "バグ管理"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "機能リクエストとバグ報告はバグ管理へどうぞ。"
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "はじめに"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "taler.netの設定および協力方法。"
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "この <a href=\"%(link)s\">PDF</a>も利用可能です。"
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Gitリポジトリ"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "GNU Talerの全てのGitリポジトリ。"
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "lcovリザルト"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "コード網羅率分析結果を表示する。"
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "継続的システム統合"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "弊社のBuildbotで継続的システム統合及び開発を管理します。"
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler:ドキュメントとリソース"
#: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler."
+#| "net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"これがGNU Talerのドキュメント及びリソースの概要ですが、ドキュメントの全ての内"
"容は <a href=\"https://docs.taler.net/\">こちら</a>でご覧いただけます。"
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "マーチャントバックエンド管理"
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
"マーチャント運用のチュートリアル及びマニュアルの<a href=\"https://"
"%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>はこちら 。"
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "マーチャントAPIチュートリアル"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "マーチャントバックエンドAPIを使ってGNU通貨支払いをするチュートリアル。"
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "この <a href=\"%(link)s\">PDF</a>も利用可能です。"
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Back office"
msgstr "事務管理部門"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "バックオフィスWebアプリケーションを実行するためのマニュアル。"
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "マーチャントPOSターミナル"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "POSアプリの設定および使用に関するマニュアル。"
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "この <a href=\"%(link)s\">PDF</a>も利用可能です。"
+
+#: template/docs.html.j2:80
msgid "Exchange"
msgstr "為替"
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "GNU Talerの交換マニュアル。"
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
msgid "Bank Integration"
msgstr "銀行統合"
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Talerを銀行のアプリケーションと緊密に統合するためのマニュアル。"
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
msgid "Wallet"
msgstr "ウォレット"
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"GNU Talerウォレットに関するマニュアル (WebExtensions, Android, CLI)。 <a "
"href=\"wallet.html\">GNU Talerウォレットのウェブサイト</a>から、バイナリー"
"パッケージをダウンロードすることができます。"
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
msgid "Cashier"
msgstr "会計"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "会計および電子会計を取り扱うアプリ。"
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Talerロゴマーク"
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
#, fuzzy
#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "4.支払い詐欺を防止"
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Talerコンポーネント用HTTPベースのAPIに関する参考資料。"
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "はじめに"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "taler.netの設定および協力方法。"
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "顧客確認 (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
+"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "継続的システム統合"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "メーリングリスト"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "GNU Talerの公式メーリングリスト。"
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "Internet Relay Chat"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "弊社のIRCチャンネルはLiberaの#talerです。"
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "バグ管理"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "機能リクエストとバグ報告はバグ管理へどうぞ。"
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Gitリポジトリ"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "GNU Talerの全てのGitリポジトリ。"
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "lcovリザルト"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "コード網羅率分析結果を表示する。"
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "継続的システム統合"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "弊社のBuildbotで継続的システム統合及び開発を管理します。"
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "銀行統合"
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "銀行統合"
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Talerロゴマーク"
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
@@ -1406,11 +1498,11 @@ msgstr ""
"保のデジタル通貨としての価値、マーチャントが交換所で預け入れた送金額に相当す"
"る価値、そして送金手数料が反映されたものです。"
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr "Talerロゴマーク"
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1418,40 +1510,40 @@ msgstr ""
"私たちは<span class='tlr'>プライバシー保護された</span>オンライン送金<span "
"class='tlr'>を素早く簡単に</span>実現します。"
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
msgstr "ショッピングサイトに登録せずにお支払い"
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
msgstr "初期設定でデータ保護"
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "不正防止設計"
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
msgstr "新しい通貨ではありません!"
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
"自分たちで支払いインフラストラクチャーを運営するコミュニティーを応援する"
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
msgstr "オープンソースで自由なFree Software"
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
msgstr "体験版を使ってみよう!"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
msgid "Read Docs"
msgstr "ドキュメントを読む"
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Commercial Support"
msgstr "商用サポート"
@@ -1877,6 +1969,30 @@ msgstr "RSSフィードを購読する"
msgid "read more"
msgstr "続きを読む"
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr "当アプリへの機能追加リクエストとバグは"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "内部"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "ナビゲーションメニューをスキップする"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "問合せ窓口"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Taler システム設計"
+
#~ msgid "demo"
#~ msgstr "デモ"
@@ -1899,9 +2015,6 @@ msgstr "続きを読む"
#~ msgid "Components"
#~ msgstr "コンポーネント"
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "内部"
-
#~ msgid "Community"
#~ msgstr "コミュニティ"
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
index bc1c44d9..b1d20698 100644
--- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Choyi Whang <choyi.whang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -30,80 +30,120 @@ msgstr ""
"Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves (익명으로 과세가능한 자유로운 전"
"자식 적립금)"
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "연락처"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "자주 묻는 질문"
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
msgid "Docs"
msgstr "문서"
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "참고문헌"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Development"
+msgstr "GNU 탈러: 기능"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
#: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "자주 묻는 질문"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "연락처"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr "GNU 탈러를 위한 아카이브 대중 메일링 리스트 명단 호스트 위치는"
#: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "참고문헌"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "연락처"
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
msgstr ""
"GNU 탈러(Taler)는 GNU 운영 체제를 위해 개발된 <a href='https://www.gnu."
"org/'>GNU 프로젝트</a>의 일환입니다."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "그리고"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
"개발 지원과 무료 호스팅을 제공해 준 <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>에 "
"감사드립니다."
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "오류 트랙커"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
#| "a> only."
msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
"이 웹페이지는 <a href='https://www.gnu.org/'>프리 소프트웨어 (자유 소프트웨"
"어)</a>만으로 만들어졌습니다."
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
msgid "JavaScript license information"
msgstr "자바스크립트 허가 정보"
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
msgid "Skip to main content"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
msgid "Features"
msgstr "기능"
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
msgid "Principles"
msgstr "원칙"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "뉴스"
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
msgid "Company"
msgstr ""
@@ -119,6 +159,10 @@ msgstr "GNU 탈러 참고문헌"
msgid "by"
msgstr "작성자"
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "그리고"
+
#: template/cashier.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -165,9 +209,13 @@ msgid "Contacting individuals"
msgstr "개별 연락"
#: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"팀원들은 대체로 성(Last name)으로 다음과 같이 연락 가능합니다: "
"<tt>LASTNAME@taler.net</tt>. 팀원 모두는 GnuPG 암호화 이메일 수신을 지원합니"
@@ -276,365 +324,397 @@ msgstr ""
"기여도 가능하나, 저작권 협정에 가명으로 서명해야 합니다. 스캔본도 충분하지만 "
"우편을 선호합니다."
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "GNU 탈러: 기능"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "지속적인 통합"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "메일링 리스트"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "공식 GNU 탈러 메일링 리스트."
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트)"
+
+#: template/development.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트) 수단은 프리노드(freenode)의 #taler입니다."
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "오류 추적기(버그 트랙커)"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "오류 제보 및 기능 요청용 오류 추적기(버그 트랙커)."
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "온보딩(적응 지원)"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "taler.net 설치 및 기여 방법에 대한 설명."
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>로도 이용 가능합니다."
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Git 레파지토리"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "모든 GNU 탈러를 위한 Git 레파지토리."
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "lcov 결과"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "시험 스위트의 코드 범위 분석을 보여준다."
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "지속적인 통합"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "지속적인 통합과 배치는 Buildbot이 관리합니다."
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU 탈러: 문서와 리소스"
#: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler."
+#| "net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"GNU 탈러의 문서와 다른 리소스에 대한 개요입니다. 전문은 <a href=\"https://"
"docs.taler.net/\">이곳</a>에서 찾을 수 있습니다."
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "상인 백앤드(후위) 관리"
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
"상인으로서의 운영에 대한 사용지침서와 설명서. <a href=\"https://%(docshost)s/"
"pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>로도 이용 가능합니다."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "상인용 API 사용지침서"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "상인용 백앤드 API를 이용한 탈러 지불 처리 관련 사용지침서."
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>로도 이용 가능합니다."
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Back office"
msgstr "백오피스(후선 업무)"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "백오피스 웹어플리케이션 실행을 위한 설명서."
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "상인용 POS(판매 시점 정보 관리) 터미널"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "판매지점 앱 환경설정 및 사용에 관한 설명서."
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>로도 이용 가능합니다."
+
+#: template/docs.html.j2:80
msgid "Exchange"
msgstr "교환"
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "관리자용 GNU 탈러 거래 설명서."
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
msgid "Bank Integration"
msgstr "은행 통합"
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "탈러와 은행 어플리케이션 밀접 연동 설명서."
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
msgid "Wallet"
msgstr "지갑"
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"탈러 지갑 설명서 (웹익스텐션,안드로이드, CLI). 프리패키지 바이너리는 <a "
"href=\"wallet.html\">탈러 지갑 웹사이트</a>에서 다운로드가 가능합니다."
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
msgid "Cashier"
msgstr "출납원"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "현금을 받고 전자현금을 지불하는 어플리케이션."
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
#, fuzzy
#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "4. 결제 사기를 예방하자"
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "탈러 구성요소를 위한 HTTP-기반 API 참고자료."
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "온보딩(적응 지원)"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "taler.net 설치 및 기여 방법에 대한 설명."
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "고객파악제도 (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
+"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "지속적인 통합"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "메일링 리스트"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "공식 GNU 탈러 메일링 리스트."
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트)"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트) 수단은 프리노드(freenode)의 #taler입니다."
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "오류 추적기(버그 트랙커)"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "오류 제보 및 기능 요청용 오류 추적기(버그 트랙커)."
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Git 레파지토리"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "모든 GNU 탈러를 위한 Git 레파지토리."
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "lcov 결과"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "시험 스위트의 코드 범위 분석을 보여준다."
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "지속적인 통합"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "지속적인 통합과 배치는 Buildbot이 관리합니다."
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "은행 통합"
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "은행 통합"
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
#, fuzzy
#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Taler Vault"
msgstr "탈러와 규제"
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
@@ -1398,11 +1478,11 @@ msgstr ""
"은 디지털 코인의 가치, 상인이 거래소를 통한 전신 송금으로 입금한 금액과 거래 "
"내용, 그리고 거래수수료로 얻은 거래소의 수익."
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1410,39 +1490,39 @@ msgstr ""
"<span class='tlr'>정보 보호에 우호적</span>이며 온라인 거래를 <span "
"class='tlr'>빠르고 쉽게</span> 만드는 결제 시스템을 제공합니다."
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
msgstr "등록이 필요없는 결제"
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
msgstr "자연스러운 데이터 보호"
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "사기가 어렵도록 디자인됨"
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
msgstr "새로운 통화가 아닙니다!"
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr "공동체가 직접 결제 기반시스템을 운영할 수 있도록 권한을 줍니다"
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
msgstr "프리 소프트웨어(자유 소프트웨어)"
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
msgstr "데모버전을 사용해보세요!"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
msgid "Read Docs"
msgstr "문서 읽기"
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1848,6 +1928,28 @@ msgstr "RSS 피드 구독"
msgid "read more"
msgstr "더 읽기"
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr ""
+#~ "우리는 공개판(Open feature)에 대한 요청사항 및 오류 제보는 이곳으로 받습니"
+#~ "다"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "내부사항"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "연락처"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "탈러(Taler) 시스템 구성"
+
#~ msgid "demo"
#~ msgstr "데모"
@@ -1874,9 +1976,6 @@ msgstr "더 읽기"
#~ msgid "Components"
#~ msgstr "구성요소"
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "내부사항"
-
#~ msgid "Community"
#~ msgstr "커뮤니티"
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
index fd8ba9a6..b7a77911 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU taler master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Portuguese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/pt/>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
+"web-site/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,80 +27,121 @@ msgstr "GNU Taler"
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Reservas eletrónicas livres anónimas tributáveis"
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacto"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "Perguntas Frequentes"
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
msgid "Docs"
msgstr "Documentos"
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografia"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler"
+msgid "Development"
+msgstr "GNU Taler"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
#: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "Perguntas Frequentes"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "Contacto"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr ""
+"A lista de emails pública e arquivada da GNU Taler pode-se encontrar em"
#: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "Contacto"
+
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
msgstr ""
"O GNU Taler é desenvolvido como parte integrante do <a href='https://www.gnu."
"org/'> projeto GNU </a> para o sistema operacional GNU."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "e"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
"Estamos gratos pelo apoio e hospedagem gratuita deste site pela <a "
"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
#| "a> only."
msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
"Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'> "
"Software Grátis </a>."
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
msgid "JavaScript license information"
msgstr "Informações sobre a licença JavaScript"
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
msgid "Skip to main content"
msgstr "Saltar o menu de navegação"
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades"
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
msgid "Principles"
msgstr "Princípios"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Notícias"
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
msgid "Company"
msgstr ""
@@ -116,6 +157,10 @@ msgstr "Bibliografia da GNU Taler"
msgid "by"
msgstr "por"
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
#: template/cashier.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -165,9 +210,13 @@ msgid "Contacting individuals"
msgstr "Contactar indivíduos"
#: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"Pode contactar os membros da nossa equipa através de <tt>APELIDO@taler.net</"
"tt>. Todos podemos receber emails encriptados pela GnuPG."
@@ -285,370 +334,397 @@ msgstr ""
"pseudónimo. Cópias digitalizados são suficientes, mas é preferível correio "
"tradicional."
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "GNU Taler"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Informação de contacto"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Lista de destinatários"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "A lista de destinatários oficial da GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:33
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Integração"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "Também disponível como <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "Informação de contacto"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
#: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler."
+#| "net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"Isto é uma visão geral da documentação e outros recursos da GNU Taler. Os "
"conteúdos detalhados referentes à documentação podem ser encontrados em <a "
"href=\"https://docs.taler.net/\">here</a>."
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Administração de backend do comerciante"
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
"Tutorial e manual para operar como vendedor. Também disponível como <a "
"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Tutorial API para vendedor"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Tutorial para processamento de pagamentos Taler usando o processo interno de "
"pagamento API."
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Também disponível como <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
#, fuzzy
msgid "Back office"
msgstr "Administração"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
#, fuzzy
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Manual para executar o aplicativo Web do back-office."
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
#, fuzzy
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Terminal POS de investimentos"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Manual de configuração e uso do aplicativo de ponto de venda."
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "Também disponível como <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:80
msgid "Exchange"
msgstr "Troca"
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "Operador&#39;s manual para o intercâmbio GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
msgid "Bank Integration"
msgstr "Integração bancária"
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Manual para integrar firmemente Taler com aplicativos bancários."
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
msgid "Wallet"
msgstr "Carteira"
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
#, fuzzy
msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"Manual sobre as carteiras do Taler (WebExtensions, Android, CLI). Você pode "
"baixar os pacotes binários de <a href=\"wallet.html\">o site de carteiras "
"Taler</a>."
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
msgid "Cashier"
msgstr "Operador de caixa"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Uma aplicação para levantar dinheiro e distribuir dinheiro eletrónico."
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
#, fuzzy
msgid "HTTP API"
msgstr "API HTTP"
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Referência para API baseada em HTTP para componentes do Taler."
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Integração"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
+"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact information"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Informação de contacto"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Lista de destinatários"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "A lista de destinatários oficial da GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:327
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:333
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug tracker"
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:373
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact information"
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Informação de contacto"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Integração bancária"
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "Integração bancária"
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
msgid "Taler Vault"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
@@ -1254,51 +1330,51 @@ msgid ""
"fees."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
#, fuzzy
#| msgid "Docs"
msgid "Read Docs"
msgstr "Documentos"
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1643,12 +1719,34 @@ msgstr "subscreva ao nosso feed RSS"
msgid "read more"
msgstr "ler mais"
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Componentes"
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso"
-#~ msgid "Internals"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
#~ msgstr "internos"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Skip to main content"
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "Saltar o menu de navegação"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "Contacto"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Arquitetura de Sistema da Taler"
+
+#~ msgid "Components"
+#~ msgstr "Componentes"
+
#~ msgid "Community"
#~ msgstr "Comunidade"
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 69650dad..2070d1b6 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.taler.net/projects/"
-"gnu-taler/main-web-site/pt_BR/>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-"
+"taler/main-web-site/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,79 +28,118 @@ msgstr "GNU Taler"
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Reservas eletrônicas livres anônimas tributáveis"
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Contato"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:12
+#, fuzzy
+msgid "FAQ"
+msgstr "Dúvidas Frequentes"
+
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
#, fuzzy
msgid "Docs"
msgstr "Documentação"
+#: common/footer.j2.inc:14
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografia"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler"
+msgid "Development"
+msgstr "GNU Taler"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
#: common/footer.j2.inc:17
#, fuzzy
-msgid "FAQ"
-msgstr "Dúvidas Frequentes"
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "Contato"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr ""
+"Uma lista de endereços pública e arquivada para GNU Taler está hospedada em"
#: common/footer.j2.inc:22
#, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "Contato"
+
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
msgstr ""
"GNU Taler desenvolve-se como parte do <a href='https://www.gnu.org/'>projeto "
"GNU</a> para o sistema operacional GNU."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "e"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
#, fuzzy
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
"Agradecemos à <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> pelo suporte e "
"hospedagem gratuita deste site."
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+msgid "bug tracker"
+msgstr "Rastreador de erros"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
#, fuzzy
msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
"Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'>Software "
"Livre</a>."
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
#, fuzzy
msgid "JavaScript license information"
msgstr "Informações de licença de JavaScript"
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
msgid "Skip to main content"
msgstr "Saltar o menu de navegação"
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
msgid "Features"
msgstr "Características"
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
msgid "Principles"
msgstr "Princípios"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
#, fuzzy
msgid "News"
msgstr "Novidades"
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
msgid "Company"
msgstr ""
@@ -118,6 +157,10 @@ msgstr "Bibliografia do GNU Taler"
msgid "by"
msgstr "por"
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
#: template/cashier.html.j2:43
#, fuzzy
msgid ""
@@ -176,8 +219,8 @@ msgstr "Contatar participantes"
#: template/contact.html.j2:31
#, fuzzy
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"Os membros da equipe geralmente estão disponíveis como <tt>SOBRENOME@taler."
"net</tt>. Todos nós concordamos em receber e-mails criptografados GnuPG."
@@ -293,6 +336,119 @@ msgstr ""
"pseudônimos - neste caso, simplesmente assine o acordo com o seu pseudônimo. "
"Cópias digitalizadas bastam, mas preferimos que nos envie pelos Correios."
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "GNU Taler"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Integração contínua"
+
+#: template/development.html.j2:23
+#, fuzzy
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Lista de endereços"
+
+#: template/development.html.j2:25
+#, fuzzy
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "A lista de endereços oficial do GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/development.html.j2:33
+#, fuzzy
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "Nosso canal de IRC é #taler na freenode."
+
+#: template/development.html.j2:39
+#, fuzzy
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Rastreador de erros"
+
+#: template/development.html.j2:41
+#, fuzzy
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "Nosso rastreador de erros para reportar bugs e solicitar recursos."
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Integração"
+
+#: template/development.html.j2:49
+#, fuzzy
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Descrição da configuração do taler.net e como contribuir."
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "Também disponível em <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+#, fuzzy
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Repositórios Git"
+
+#: template/development.html.j2:73
+#, fuzzy
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Repositórios Git para todo o GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:79
+#, fuzzy
+msgid "lcov results"
+msgstr "Resultados de LCOV"
+
+#: template/development.html.j2:81
+#, fuzzy
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr ""
+"Exibe os resultados da análise de cobertura de código para nosso conjunto de "
+"testes."
+
+#: template/development.html.j2:87
+#, fuzzy
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "Integração contínua"
+
+#: template/development.html.j2:89
+#, fuzzy
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr ""
+"A integração e a implantação contínuas são gerenciadas pelo nosso Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
#: template/docs.html.j2:7
#, fuzzy
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
@@ -302,382 +458,286 @@ msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
#, fuzzy
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"Esta é uma visão geral da documentação e outros recursos do GNU Taler. Os "
"conteúdos da documentação completa podem ser encontrados <a href=\"https://"
"docs.taler.net/\">aqui</a>."
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
#, fuzzy
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Administração de back-end de comerciante"
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:38
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
"Tutorial e manual para operar como comerciante. Também disponível em <a "
"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
#, fuzzy
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Tutorial da API de comerciante"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
#, fuzzy
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Tutorial para processar pagamentos Taler usando a API de back-end do "
"comerciante."
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Também disponível em <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
#, fuzzy
msgid "Back office"
msgstr "Seção administrativa"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
#, fuzzy
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Manual para executar o aplicativo Web de seção administrativa."
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
#, fuzzy
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Terminal POS do comerciante"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
#, fuzzy
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Manual para configurar e usar o aplicativo do ponto de venda."
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "Também disponível em <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:80
msgid "Exchange"
msgstr "Câmbio"
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:82
#, fuzzy
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "Manual do operador para o câmbio do GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
#, fuzzy
msgid "Bank Integration"
msgstr "Integração bancária"
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
#, fuzzy
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Manual para integração total do Taler com aplicativos bancários."
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
#, fuzzy
msgid "Wallet"
msgstr "Carteira"
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
#, fuzzy
msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"Manual sobre as carteiras Taler (WebExtensions, Android, CLI). Você pode "
"baixar os binários pré-compilados pelo <a href=\"wallet.html\">site da "
"carteira Taler</a>."
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
#, fuzzy
msgid "Cashier"
msgstr "Caixa"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
#, fuzzy
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Um aplicativo para receber dinheiro e distribuir dinheiro eletrônico."
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
#, fuzzy
msgid "HTTP API"
msgstr "API HTTP"
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
#, fuzzy
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Referência para a API baseada em HTTP para componentes Taler."
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Integração"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-#, fuzzy
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "Descrição da configuração do taler.net e como contribuir."
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Integração contínua"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-#, fuzzy
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Lista de endereços"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-#, fuzzy
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "A lista de endereços oficial do GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-#, fuzzy
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Nosso canal de IRC é #taler na freenode."
-
-#: template/docs.html.j2:333
-#, fuzzy
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Rastreador de erros"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-#, fuzzy
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "Nosso rastreador de erros para reportar bugs e solicitar recursos."
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-#, fuzzy
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Repositórios Git"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-#, fuzzy
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Repositórios Git para todo o GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:365
-#, fuzzy
-msgid "lcov results"
-msgstr "Resultados de LCOV"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-#, fuzzy
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
-"Exibe os resultados da análise de cobertura de código para nosso conjunto de "
-"testes."
-
-#: template/docs.html.j2:373
-#, fuzzy
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Integração contínua"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-#, fuzzy
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr ""
-"A integração e a implantação contínuas são gerenciadas pelo nosso Buildbot."
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
+"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
#, fuzzy
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Integração bancária"
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
#, fuzzy
msgid "EMVco Integration"
msgstr "Integração bancária"
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
msgid "Taler Vault"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
@@ -1367,50 +1427,50 @@ msgid ""
"fees."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
#, fuzzy
msgid "Read Docs"
msgstr "Documentação"
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1755,6 +1815,24 @@ msgid "read more"
msgstr "ler mais"
#, fuzzy
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr "Rastreamos solicitações abertas de recursos e erros em nosso"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Skip to main content"
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "Saltar o menu de navegação"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "Contato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Arquitetura do sistema Taler"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index 7e07f9a6..45cae229 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/ru/>\n"
+"Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
+"web-site/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
@@ -29,80 +29,120 @@ msgstr "GNU Taler"
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Контакты"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "Вопросы и ответы"
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
msgid "Docs"
msgstr "Документация"
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Список литературы"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Development"
+msgstr "GNU Taler: особенности"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr ""
+
#: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "Вопросы и ответы"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "Контакты"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr "Архив публично доступного списка рассылки GNU Taler размещён по адресу"
#: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Список литературы"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "Контакты"
+
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
msgstr ""
"GNU Taler разработан как часть <a href='https://www.gnu.org/'>проекта GNU</"
"a> для операционной системы GNU."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "и"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
"Спасибо <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> за поддержку и бесплатный "
"хостинг."
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "cистему отслеживания ошибок проекта GNUnet,"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
#| "a> only."
msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
"При создании этой страницы использовалось только <a href='https://www.gnu."
"org/'>свободное программное обеспечение</a>."
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
msgid "JavaScript license information"
msgstr "Информация о лицензии JavaScript"
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
msgid "Skip to main content"
msgstr "Пропустить меню навигации"
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
msgid "Features"
msgstr "Особенности"
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
msgid "Principles"
msgstr "Принципы"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Новости"
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
msgid "Company"
msgstr ""
@@ -118,6 +158,10 @@ msgstr "GNU Taler: cписок литературы"
msgid "by"
msgstr "от"
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "и"
+
#: template/cashier.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -164,9 +208,13 @@ msgid "Contacting individuals"
msgstr "Как связаться с нашей командой"
#: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"Чтобы связаться с конкретным членом команды, используйте следующий формат "
"адреса электронной почты <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. Мы поддерживаем "
@@ -286,364 +334,396 @@ msgstr ""
"высланных по электронной почте, будет достаточно, однако, отправка документа "
"обычной почтой предпочтительнее."
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "GNU Taler: особенности"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Непрерывная интеграция"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Список рассылки"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "Официальный список рассылки GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/development.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "Наш IRC-канал #taler на freenode."
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Система отслеживания ошибок"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "Наша система отслеживания ошибок и запросы функций."
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Онбординг"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Описание по установке taler.net, и, как стать контрибутором."
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "Документ также доступен в формате <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Репозитории Git"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Репозитории Git для GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "lcov результаты"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "Показывает результаты анализа покрытия кода для нашего набора тестов."
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "Непрерывная интеграция"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "Непрерывной интеграцией и развертыванием управляет наш Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: документация и ресурсы"
#: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler."
+#| "net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"На этой странице представлен краткий обзор документации и ресурсов GNU "
"Taler. Полный документ можно найти <a href=\"https://docs.taler.net/"
"\">здесь</a>."
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Управление бэкэндом продавца"
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
"Руководство по управлению работой продавца. Также достопупно в формате <a "
"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Инструкция по подключению сайта продавца через API"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Инструкция по обработке платежей через Taler, используя API-бэкэнд продавца."
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Документ также доступен в формате <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Back office"
msgstr "Бэк-офис"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Руководство по управлению веб-приложением бэк-офиса."
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "POS-терминал продавца"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Инструкция по конфигурации и использованию приложения системы POS."
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "Документ также доступен в формате <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:80
msgid "Exchange"
msgstr "Обмен"
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "Руководство системного администратора по установке биржи GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
msgid "Bank Integration"
msgstr "Интеграция с банком"
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Руководство по плотной интеграции Таler и банковских приложений."
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
msgid "Wallet"
msgstr "Кошелёк"
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"Инструкция разработчика по настройке кошелька Таler (WebExtensions, Android, "
"CLI). Скомпилированные бинарные файлы можно скачать со страницы <a "
"href=\"wallet.html\">Taler Кошелёк</a>."
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
msgid "Cashier"
msgstr "Кассир"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Приложение для приёма и выдачи наличных электронных денег."
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
#, fuzzy
#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "4. Предупреждение мошенничества с онлайн-платежами"
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Cправочная информация по API на основе HTTP для компонентов Taler."
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Онбординг"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "Описание по установке taler.net, и, как стать контрибутором."
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
+"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Непрерывная интеграция"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Список рассылки"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "Официальный список рассылки GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Наш IRC-канал #taler на freenode."
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Система отслеживания ошибок"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "Наша система отслеживания ошибок и запросы функций."
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Репозитории Git"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Репозитории Git для GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "lcov результаты"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "Показывает результаты анализа покрытия кода для нашего набора тестов."
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Непрерывная интеграция"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "Непрерывной интеграцией и развертыванием управляет наш Buildbot."
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Интеграция с банком"
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "Интеграция с банком"
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
msgid "Taler Vault"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
@@ -1401,11 +1481,11 @@ msgid ""
"fees."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1414,40 +1494,40 @@ msgstr ""
"систему, которая позволяет осуществлять денежные операции онлайн <span "
"class='tlr'>быстро и просто</span>."
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
msgstr "Оплата товаров и услуг без регистрации"
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
msgstr "Защита данных по умолчанию"
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "Защита от мошенничества по дизайну"
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
msgstr "Не создаёт новую валюту!"
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
"Возможность для сообществ создавать свою собственную платёжную инфраструктуру"
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
msgstr "Свободное программное обеспечение"
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
msgstr "Попробуйте демоверсию!"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
msgid "Read Docs"
msgstr "Техническая документация"
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1887,6 +1967,33 @@ msgid "read more"
msgstr "Подробнее"
#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Мы отслеживаем запросы открытых функций и сообщения о программных ошибках "
+#~ "через"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "Внутренним пользователям"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Skip to main content"
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "Пропустить меню навигации"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "Контакты"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Архитектура системы Taler"
+
+#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
@@ -1910,9 +2017,6 @@ msgstr "Подробнее"
#~ msgid "Components"
#~ msgstr "Компоненты"
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "Внутренним пользователям"
-
#~ msgid "Community"
#~ msgstr "Сообщество"
diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
index ad5bac26..e7f7e15d 100644
--- a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Swedish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/sv/>\n"
+"Language-Team: Swedish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
+"web-site/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,80 +28,122 @@ msgstr "GNU Taler"
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Skattepliktiga anonyma och fria elektroniska tillgångar"
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "Vanliga frågor"
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
msgid "Docs"
msgstr "Dokument"
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografi"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Development"
+msgstr "GNU Taler: Funktioner"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Taler logotyp"
+
#: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "Vanliga frågor"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr "En arkiverad, offentlig e-postlista för GNU Taler ligger på"
#: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografi"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
msgstr ""
"GNU Taler är utvecklat som en del av <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
"projekt</a> för GNU operativsystem."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "och"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
"Vi är tacksamma för support och gratis webbplats av <a href='https://www.bfh."
"ch/'> BFH </a>."
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "Felhanterare"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
#| "a> only."
msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
"Denna sida skapades enbart med <a href='https://www.gnu.org/'> fri "
"programvara </a>."
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
msgid "JavaScript license information"
msgstr "JavaScript licensinformation"
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
msgid "Skip to main content"
msgstr "Hoppa över navigationsmenyn"
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
msgid "Features"
msgstr "Funktioner"
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
msgid "Principles"
msgstr "Principer"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
msgid "Company"
msgstr ""
@@ -117,6 +159,10 @@ msgstr "GNU Taler Bibliografi"
msgid "by"
msgstr "av"
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "och"
+
#: template/cashier.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -163,9 +209,13 @@ msgid "Contacting individuals"
msgstr "Kontakta individer"
#: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"Projektmedlemmar kan i allmänhet nås på <tt> EFTERNAMN@taler.net </tt>. Alla "
"medlemmar kan ta emot GnuPG-krypterade e-postmeddelanden."
@@ -273,371 +323,403 @@ msgstr ""
"enkelt avtalet med din pseudonym. Skannade kopior är tillräckliga, men "
"snigelpost är att föredra."
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "GNU Taler: Funktioner"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Kontinuerlig integration"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "E-postlista"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "Den officiella GNU Taler e-postlistan."
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/development.html.j2:33
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "Vår IRC-kanal är #taler på Libera."
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Fel-lista"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "Vår lista för buggar och frågor om nya funktioner."
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Mottagning"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Beskrivning av taler.net organisation och hur man kan bidra."
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "Finns även som <a href=\"%(link)s\"> PDF </a>."
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Git-arkiv"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "Icov-resultat"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "Visar resultat från kodtäckningsanalysen för vår testsvit."
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "Kontinuerlig integration"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "Kontinuerlig integration och distribution hanteras av vår Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Dokumentation och resurser"
#: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler."
+#| "net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"Detta är en översikt över dokumentation och andra resurser för GNU Taler. "
"Det fullständiga dokumentationsinnehållet finns <a href=\"https://docs.taler."
"net/\"> här </a>."
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Säljarens Backend hantering"
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
"Handledning och manual för drift av en säljare. Finns även som <a "
"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\"> PDF </a>."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Handledning för säljarens API"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Handledning för bearbetning av Taler-betalningar med hjälp av API för "
"säljare."
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Finns även som <a href=\"%(link)s\"> PDF </a>."
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Back office"
msgstr "Back office"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Manuell för att köra backoffice-applikationen."
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Säljarens terminal"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Manual för konfigurering och användning av sälj-appen."
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "Finns även som <a href=\"%(link)s\"> PDF </a>."
+
+#: template/docs.html.j2:80
msgid "Exchange"
msgstr "Växling"
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "Bruksanvisning för GNU Taler-växling."
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
msgid "Bank Integration"
msgstr "Integrering med Bank"
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Manual för att tätt integrera Taler med bankapplikationer."
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
msgid "Wallet"
msgstr "Plånbok"
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"Manual för Taler-plånböckerna (WebExtensions, Android, CLI). Du kan ladda "
"ner färdiga binärer från <a href=\"wallet.html\"> webbplatsen Taler plånbok "
"</a>."
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
msgid "Cashier"
msgstr "Kassör"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "En app för att ta in kontanter och dela ut elektronisk valuta."
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Taler logotyp"
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
#, fuzzy
#| msgid "Codeless Payment Backend"
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr "Kodlös betalning Backend"
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
#, fuzzy
#| msgid "Codeless Payment Backend"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "Kodlös betalning Backend"
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Referens för HTTP-baserat API för Taler-komponenter."
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Mottagning"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "Beskrivning av taler.net organisation och hur man kan bidra."
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Känn din kund"
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Kontinuerlig integration"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "E-postlista"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "Den officiella GNU Taler e-postlistan."
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Vår IRC-kanal är #taler på Libera."
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Fel-lista"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "Vår lista för buggar och frågor om nya funktioner."
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Git-arkiv"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "Icov-resultat"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "Visar resultat från kodtäckningsanalysen för vår testsvit."
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Kontinuerlig integration"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "Kontinuerlig integration och distribution hanteras av vår Buildbot."
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
+"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Integrering med Bank"
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "Integrering med Bank"
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler logotyp"
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
@@ -1453,11 +1535,11 @@ msgstr ""
"motsvarande insättningar som utförs av handlare med växlingskontoret och "
"intäkterna från växlingskontorets transaktionsavgifter."
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr "Taler logotyp"
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1466,39 +1548,39 @@ msgstr ""
"sekretessvänliga </span> online-transaktioner <span class = 'tlr'> snabbt "
"och enkelt </span>."
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
msgstr "Betalningar utan registrering"
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
msgstr "Dataskydd som standard"
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "Design som eliminerar bedrägeri"
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
msgstr "Inte en ny valuta!"
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr "Ger grupper möjlighet att driva sin egen betalningsinfrastruktur"
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
msgstr "Gratis mjukvara"
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
msgstr "Prova demon!"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
msgid "Read Docs"
msgstr "Läs dokumenten"
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1919,6 +2001,31 @@ msgstr "prenumerera på vårt RSS-flöde"
msgid "read more"
msgstr "läs mer"
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr "Vi spårar öppna funktionsförfrågningar och fel i vår"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "Inre delar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Skip to main content"
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "Hoppa över navigationsmenyn"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "Kontakt"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Taler Systemarkitektur"
+
#~ msgid "demo"
#~ msgstr "demon"
@@ -1946,9 +2053,6 @@ msgstr "läs mer"
#~ msgid "Components"
#~ msgstr "Komponenter"
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "Inre delar"
-
#~ msgid "Community"
#~ msgstr "Gemenskap"
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 56f34f1c..d7cac344 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/tr/>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
+"web-site/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,72 +29,124 @@ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr ""
"Vergiye Tabi olabilen Anonimliğe ve Özgürlüğe saygılı Elektronik Rezervleri"
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "İletişim"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "SSS"
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
msgid "Docs"
msgstr "Belgelerimiz"
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Kaynakça"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Development"
+msgstr "GNU Taler: Özellikler"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Taler logosu"
+
#: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "SSS"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "İletişim"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr ""
+"GNU Taler için arşivlenmiş, genel bir posta listesi şu adreste "
+"barındırılmaktadır"
#: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Kaynakça"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "İletişim"
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
msgstr ""
"GNU Taler, GNU işletim sistemi için <a href='https://www.gnu.org/'> GNU "
"projesinin </a> bir parçası olarak geliştirilmiştir."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "ve"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
"Bu sitenin <a href='https://www.bfh.ch/'> BFH </a> tarafından desteklendiği "
"ve karşılıksız olarak barındırıldığı için minnettarız."
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "Hata izleyicimizde"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#| "a> only."
msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
"Bu sayfa yalnızca <a href='https://www.gnu.org/'> Özgür Yazılım </a> "
"kullanılarak oluşturulmuştur."
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
msgid "JavaScript license information"
msgstr "JavaScript lisans bilgileri"
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
msgid "Skip to main content"
msgstr "Navigasyon menüsünü atla"
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
msgid "Features"
msgstr "Özellikleri"
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
msgid "Principles"
msgstr "İlkelerimiz"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Haberdar olun"
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
msgid "Company"
msgstr "Şirket"
@@ -110,6 +162,10 @@ msgstr "GNU Taler Bibliyografyası"
msgid "by"
msgstr "tarafımızdan"
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "ve"
+
#: template/cashier.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -158,9 +214,13 @@ msgid "Contacting individuals"
msgstr "Bireylerle iletişim kurmak için"
#: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"Ekip üyelerine genellikle <tt> LASTNAME@taler.net </tt> adresinden "
"ulaşılabilir. Hepimiz GnuPG şifreli e-postaların alınmasını destekliyoruz."
@@ -270,372 +330,404 @@ msgstr ""
"adınızla imzalamanız yeterlidir. Taranmış kopyalar yeterlidir, ancak normal "
"posta tercih edilir."
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "GNU Taler: Özellikler"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Sürekli entegrasyon"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Eposta listesi"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "Resmi GNU Taler posta listesi."
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/development.html.j2:33
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "IRC kanalımız Libera'da #taler'dır."
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Hata Takip Sistemimiz"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "Hatalar ve özellik istekleri için hata izleyicimiz."
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "İlk katılım"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Taler.net kurulumumuzun açıklaması ve nasıl katkıda bulunulacağı."
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "<a href=\"%(link)s\"> PDF </a> olarak da mevcuttur."
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Git depolarımız"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Tüm GNU Taler için Git depolarımız."
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "lcov sonuçları"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "Test paketimiz için kod kapsamı analizinin sonuçlarını gösterir."
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "Sürekli entegrasyon"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "Sürekli entegrasyon ve dağıtım, Buildbot'umuz tarafından yönetilir."
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Belgeler ve Kaynaklar"
#: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler."
+#| "net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"Bu, GNU Taler için belgelere ve diğer kaynaklara genel bir bakıştır. Tam "
"belge içeriği <a href=\"https://docs.taler.net/\"> burada </a> bulunabilir."
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Satıcı Backend(Sistem tarafı) Yönetimi"
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
"Bir işletme için eğitim ve kılavuzumuz. <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/"
"taler-merchant-manual.pdf\"> PDF </a> olarak da mevcuttur."
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Satıcı API Eğitim Belgeleri"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Satıcı backend(sistem tarafı) API'sini kullanarak Taler ödemelerini işleme "
"eğitimi."
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "<a href=\"%(link)s\"> PDF </a> olarak da mevcuttur."
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Back office"
msgstr "Merkez Ofis"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Merkez Ofis Web uygulamasını çalıştırmak için el kitabı."
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Ticari POS Terminali"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Satış noktası uygulamasını yapılandırma ve kullanma kılavuzu."
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "<a href=\"%(link)s\"> PDF </a> olarak da mevcuttur."
+
+#: template/docs.html.j2:80
msgid "Exchange"
msgstr "Exchange"
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "GNU Taler alışverişi için operatör kılavuzu."
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
msgid "Bank Integration"
msgstr "Banka Entegrasyonu"
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr ""
"Taler'ı bankacılık uygulamalarıyla sıkı bir şekilde entegre etmek için el "
"kitabı."
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
msgid "Wallet"
msgstr "Cüzdan"
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"Taler cüzdanları hakkında kılavuz (WebExtensions, Android, CLI). Önceden "
"paketlenmiş ikili dosyaları <a href=\"wallet.html\"> Taler cüzdan Web "
"sitesinden </a> indirebilirsiniz."
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
msgid "Cashier"
msgstr "Kasiyer"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Nakit almak ve elektronik nakit dağıtmak için bir uygulama."
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Taler logosu"
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
#, fuzzy
#| msgid "Codeless Payment Backend"
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr "Kodsuz Ödeme'nin Sistem tarafı"
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
#, fuzzy
#| msgid "Codeless Payment Backend"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "Kodsuz Ödeme'nin Sistem tarafı"
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Taler bileşenleri için HTTP tabanlı API referansı."
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "İlk katılım"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "Taler.net kurulumumuzun açıklaması ve nasıl katkıda bulunulacağı."
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Müşterinizi tanıyın (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "Sürekli entegrasyon"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Eposta listesi"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "Resmi GNU Taler posta listesi."
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "IRC kanalımız Libera'da #taler'dır."
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Hata Takip Sistemimiz"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "Hatalar ve özellik istekleri için hata izleyicimiz."
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Git depolarımız"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Tüm GNU Taler için Git depolarımız."
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "lcov sonuçları"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "Test paketimiz için kod kapsamı analizinin sonuçlarını gösterir."
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Sürekli entegrasyon"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "Sürekli entegrasyon ve dağıtım, Buildbot'umuz tarafından yönetilir."
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Banka Entegrasyonu"
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "Banka Entegrasyonu"
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler logosu"
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
@@ -1454,11 +1546,11 @@ msgstr ""
"işlemlerinin değeri ve karşılık gelen banka havalesi ayrıntıları ve işlem "
"ücretlerinden değişim."
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr "Taler logosu"
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1466,39 +1558,39 @@ msgstr ""
"<span class='tlr'>gizlilik dostu</span> çevrimiçi işlemleri <span "
"class='tlr'>hızlı ve kolay</span> yapan bir ödeme sistemi sağlıyoruz."
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
msgstr "Kayıt olmadan yapılabilen ödemeler"
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
msgstr "Varsayılan olarak yapmakta olduğumuz veri koruması"
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "Dolandırıcılık yaptığımız tasarımla ortadan kaldırıldı"
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
msgstr "Yeni bir para birimi değil!"
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr "Toplulukları kendi ödeme altyapılarını çalıştırmaları için güçlendirir"
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
msgstr "Özgür Yazılım"
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
msgstr "Tanıtımı deneyiniz !"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
msgid "Read Docs"
msgstr "Belgelerimizi okuyunuz"
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Commercial Support"
msgstr "Ticari Destek"
@@ -1924,6 +2016,33 @@ msgstr "RSS akışına abone olun"
msgid "read more"
msgstr "daha fazlasını okumak için"
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Açıkta bulunan yani aktif özellik isteklerini ve hatalar raporlarını "
+#~ "takip ediyoruz"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "Dahili Bileşenler"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Skip to main content"
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "Navigasyon menüsünü atla"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "İletişim"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Taler Sistem Mimarisi"
+
#~ msgid "demo"
#~ msgstr "tanıtımı"
@@ -1946,9 +2065,6 @@ msgstr "daha fazlasını okumak için"
#~ msgid "Components"
#~ msgstr "Bileşenler"
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "Dahili Bileşenler"
-
#~ msgid "Community"
#~ msgstr "Topluluk"
diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
index f09e4f25..b75d7e33 100644
--- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.taler.net/projects/"
-"gnu-taler/main-web-site/zh_Hans/>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-"
+"taler/main-web-site/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,79 +28,121 @@ msgstr "GNU Taler"
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "可征税的匿名自由电子储存"
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "联系我们"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "常见问题"
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
msgid "Docs"
msgstr "相关文件"
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "参考书目"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Development"
+msgstr "GNU Taler:特点"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Taler标志"
+
#: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "常见问题"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "联系我们"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler的一个存档的公共邮件列表位于"
#: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "参考书目"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "联系我们"
+
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
msgstr ""
"GNU Taler 是作为 <a href='https://www.gnu.org/'>GNU 项目</a>的一部分,为 GNU "
"操作系统所开发的。"
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "和"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
"我们非常感谢 <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> 对本网站的支持和无偿虚拟主"
"机服务。"
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "错误跟踪器"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
#| "a> only."
msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr "此页面仅使用<a href='https://www.gnu.org/'>免费软件</a>创建。"
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
msgid "JavaScript license information"
msgstr "JavaScript 许可信息"
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
#, fuzzy
msgid "Skip to main content"
msgstr "跳过导航菜单"
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
msgid "Features"
msgstr "产品特点"
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
msgid "Principles"
msgstr "设计理念"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "最新消息"
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
msgid "Company"
msgstr ""
@@ -116,6 +158,10 @@ msgstr "GNU Taler 参考书目"
msgid "by"
msgstr "由"
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "和"
+
#: template/cashier.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -161,9 +207,13 @@ msgid "Contacting individuals"
msgstr "联系人"
#: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"通常可以通过<tt>LASTNAME@taler.net</tt>联系到团队成员。我们所有人都支持接收"
"GnuPG加密的电子邮件。"
@@ -260,367 +310,399 @@ msgstr ""
"这种情况下,只需在协议上签署你的假名。扫描件副本就足够了,但最好是蜗牛邮件"
"(邮寄邮件)。"
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "GNU Taler:特点"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "持续集成"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "邮件列表"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "GNU Taler 官方邮件列表。"
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/development.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "我们的IRC频道是 #taler on freenode."
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "错误跟踪器"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "我们用于故障的错误跟踪器和功能请求。"
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "新用户引导流程"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "我们的taler.net设置说明和如何贡献。"
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "也可见 <a href=\"%(link)s\">PDF</a>。"
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Git 存储库"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 存储库。"
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "lcov结果"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "显示我们测试套件的代码覆盖率分析结果。"
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "持续集成"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "由我们的 Buildbot 管理持续集成和部署。"
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler:文档和资源"
#: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler."
+#| "net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"这是 GNU Taler 的文档和其他资源的概述。 可以在<a href=\"https://docs.taler."
"net/\">此处</a>找到完整的文档内容。"
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "商户后台管理"
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
"经营商户的教程和手册。也可见 <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-"
"merchant-manual.pdf\">PDF</a>。"
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "商户API指南"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "使用商户后端 API 处理 Taler 付款的教程。"
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "也可见 <a href=\"%(link)s\">PDF</a>。"
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Back office"
msgstr "后台"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "运行后台 Web 应用程序手册。"
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "商户POS终端"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "配置和使用销售点(POS)应用程序的手册。"
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "也可见 <a href=\"%(link)s\">PDF</a>。"
+
+#: template/docs.html.j2:80
msgid "Exchange"
msgstr "交易所"
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "GNU Taler exchange的操作&#39;手册。"
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
msgid "Bank Integration"
msgstr "银行整合"
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "将Taler与银行应用程序紧密结合的手册。"
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
msgid "Wallet"
msgstr "钱包"
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"Taler钱包(WebExtensions, Android, CLI)手册。你可以从<a href=\"wallet."
"html\">Taler钱包网站</a>下载预先打包的二进制文件。"
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
msgid "Cashier"
msgstr "收银员"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "一个用于接收货币和发放电子货币的应用程序。"
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Taler标志"
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
#, fuzzy
#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "4. 防止支付欺诈"
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP 应用程序接口(API)"
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "新用户引导流程"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "我们的taler.net设置说明和如何贡献。"
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "了解您的客户 (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "持续集成"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "邮件列表"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "GNU Taler 官方邮件列表。"
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "我们的IRC频道是 #taler on freenode."
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "错误跟踪器"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "我们用于故障的错误跟踪器和功能请求。"
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
+"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Git 存储库"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 存储库。"
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "lcov结果"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "显示我们测试套件的代码覆盖率分析结果。"
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "持续集成"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "由我们的 Buildbot 管理持续集成和部署。"
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "银行整合"
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "银行整合"
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler标志"
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
@@ -1341,11 +1423,11 @@ msgstr ""
"客户从交易所合法提取的数字货币数量,客户&#39;钱包中未兑换的数字货币的价值,商"
"户在交易所进行存款操作的价值和相应的电汇明细,以及交易所的交易费收入。"
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr "Taler标志"
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1353,39 +1435,39 @@ msgstr ""
"我们提供了一种支付系统,使<span class='tlr'>隐私友好的</span>在线交易<span "
"class='tlr'>快速和简单</span>。"
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
msgstr "无需注册的支付"
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
msgstr "默认的数据保护"
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "通过设计消除欺诈行为"
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
msgstr "不是一种新的货币!"
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr "使社区有能力运行自己的支付基础设施"
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
msgstr "免费软件"
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
msgstr "试用演示!"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
msgid "Read Docs"
msgstr "阅读文档"
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1768,6 +1850,30 @@ msgstr "订阅我们的 RSS 提要"
msgid "read more"
msgstr "阅读更多"
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr "我们跟踪开放的功能请求和错误,在我们的"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "内部构件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "跳过导航菜单"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "联系我们"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Taler 系统架构"
+
#~ msgid "demo"
#~ msgstr "演示"
@@ -1792,9 +1898,6 @@ msgstr "阅读更多"
#~ msgid "Components"
#~ msgstr "组成部分"
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "内部构件"
-
#~ msgid "Community"
#~ msgstr "社区"
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index ba4f12ac..76f79688 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-23 08:58+0000\n"
"Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/gnu-"
@@ -28,78 +28,120 @@ msgstr "GNU Taler"
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "應課稅匿名自由電子儲備 (Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves)"
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "聯絡我們"
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick links"
+msgstr ""
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "常見問答"
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31
msgid "Docs"
msgstr "相關文件"
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "參考書目"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Development"
+msgstr "GNU Taler:功能"
+
+#: common/footer.j2.inc:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Taler logo"
+msgid "Taler Demo Page"
+msgstr "Taler logo"
+
#: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "常見問答"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contacts overview"
+msgstr "聯絡我們"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler 的一個存檔的公共郵件列表位於"
#: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "參考書目"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
+msgid "Email contacts"
+msgstr "聯絡我們"
+
+#: common/footer.j2.inc:34
+msgid "Good to know"
+msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:29
+#: common/footer.j2.inc:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
+#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
msgstr ""
"GNU Taler 為<a href='https://www.gnu.org/'>GNU 項目</a>的一部分、是為了 GNU "
"作業系統所開發的。"
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
-msgid "and"
-msgstr "和"
-
-#: common/footer.j2.inc:33
+#: common/footer.j2.inc:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
"我們非常感謝 <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> 予此網站的支持與無償網頁寄"
"存服務。"
-#: common/footer.j2.inc:35
+#: common/footer.j2.inc:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug tracker"
+msgid "bug tracker"
+msgstr "偵錯工具"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
#| "a> only."
msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr "此頁面僅使用 <a href='https://www.gnu.org/'>自由軟體</a> 來建立。"
-#: common/footer.j2.inc:37
+#: common/footer.j2.inc:40
msgid "JavaScript license information"
msgstr "JavaScript 授權資訊"
-#: common/navigation.j2.inc:7
+#: common/navigation.j2.inc:9
msgid "Skip to main content"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:23
+#: common/navigation.j2.inc:29
msgid "Features"
msgstr "功能"
-#: common/navigation.j2.inc:24
+#: common/navigation.j2.inc:30
msgid "Principles"
msgstr "設計理念"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "最新消息"
-#: common/navigation.j2.inc:27
+#: common/navigation.j2.inc:35
msgid "Company"
msgstr ""
@@ -115,6 +157,10 @@ msgstr "GNU Taler 參考書目"
msgid "by"
msgstr "由"
+#: template/bibliography.html.j2:35
+msgid "and"
+msgstr "和"
+
#: template/cashier.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
@@ -160,9 +206,13 @@ msgid "Contacting individuals"
msgstr "聯絡人"
#: template/contact.html.j2:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"您可以從 <tt>LASTNAME@taler.net</tt> 聯繫到大部分團隊成員。我們都支援接收 "
"GnuPG 的加密電子郵件。"
@@ -260,368 +310,400 @@ msgstr ""
"匿名貢獻,在此情況下,您只需使用您的假名簽署同意書並掃描副本即可,不過蝸牛郵"
"件為更好的方式。"
+#: template/development.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Development"
+msgstr "GNU Taler:功能"
+
+#: template/development.html.j2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "持續整合"
+
+#: template/development.html.j2:23
+msgid "Mailing List"
+msgstr "郵件列表"
+
+#: template/development.html.j2:25
+msgid "The official GNU Taler mailing list."
+msgstr "GNU Taler 的官方郵件列表。"
+
+#: template/development.html.j2:31
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/development.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "我們的 IRC 頻道為 #taler on freenode。"
+
+#: template/development.html.j2:39
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Bug Tracker"
+
+#: template/development.html.j2:41
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+msgstr "我們對於 bugs 與功能要求的 bug tracker。"
+
+#: template/development.html.j2:47
+msgid "Onboarding"
+msgstr "上線"
+
+#: template/development.html.j2:49
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "關於我們的 taler.net 的設置說明與貢獻方式。"
+
+#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52
+#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgid ""
+"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">PDF</a>."
+msgstr "也有 <a href=\"%(link)s\">PDF</a> 可供參考。"
+
+#: template/development.html.j2:60
+msgid "Developer Services"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:71
+msgid "Git repositories"
+msgstr "Git 儲存庫"
+
+#: template/development.html.j2:73
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 儲存庫。"
+
+#: template/development.html.j2:79
+msgid "lcov results"
+msgstr "lcov 結果"
+
+#: template/development.html.j2:81
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "顯示我們測試套件的程式碼覆蓋分析結果。"
+
+#: template/development.html.j2:87
+msgid "Continuous integration"
+msgstr "持續整合"
+
+#: template/development.html.j2:89
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "由我們的 Buildbot 管理持續整合與配置。"
+
+#: template/development.html.j2:95
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:97
+msgid ""
+"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
+"translating the Website and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Twister"
+msgstr ""
+
+#: template/development.html.j2:105
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler:文件與資源"
#: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
+#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler."
+#| "net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"這是 GNU Taler 相關文件與其他資源的概述。您可在<a href=\"https://docs.taler."
"net/\">這裡</a>查看完整的文件內容。"
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "商家後端管理"
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
msgstr ""
"經營商家的教學以及操作手冊也有 <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-"
"merchant-manual.pdf\">PDF</a>檔案可供參考。"
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:47
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "商家 API 教學"
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "使用商家後端 API 處理 Taler payments 的教學。"
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "也有 <a href=\"%(link)s\">PDF</a> 可供參考。"
-
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Back office"
msgstr "後台"
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "後台網頁應用程式的運作手冊。"
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:69
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "商家 POS 終端"
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "銷售時點情報系統應用程式 (Point of Sale App) 的配置與使用手冊。"
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:74
+#, python-format
+msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+msgstr "也有 <a href=\"%(link)s\">PDF</a> 可供參考。"
+
+#: template/docs.html.j2:80
msgid "Exchange"
msgstr "交易所"
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "操作員的 GNU Taler exchange 手冊。"
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:91
msgid "Bank Integration"
msgstr "銀行整合"
-#: template/docs.html.j2:95
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "緊密整合 Taler 與銀行應用的使用手冊。"
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:102
msgid "Wallet"
msgstr "錢包"
-#: template/docs.html.j2:106
+#: template/docs.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
+#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
+#| "wallet Web site</a>."
msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"關於 Taler wallets 的手冊 (WebExtensions, Android, CLI)。您可以從 <a "
"href=\"wallet.html\">Taler wallet 的網站</a>下載預包裝的二進制文件 (pre-"
"packaged binaries)。"
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:114
msgid "Cashier"
msgstr "收銀員"
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "一個用於接收現金與發放電子貨幣的應用程式。"
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:127
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:138
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:148
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:150
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:159
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:163
+#: template/docs.html.j2:161
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:171
+#: template/docs.html.j2:169
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:173
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:181
+#: template/docs.html.j2:179
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Taler logo"
-#: template/docs.html.j2:183
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:191
+#: template/docs.html.j2:189
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:191
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:204
+#: template/docs.html.j2:202
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:212
+#: template/docs.html.j2:210
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:214
+#: template/docs.html.j2:212
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
-"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
-"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:224
+#: template/docs.html.j2:221
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:226
+#: template/docs.html.j2:223
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:232
#, fuzzy
#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "4. 預防支付詐欺"
-#: template/docs.html.j2:237
+#: template/docs.html.j2:234
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:242
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:247
+#: template/docs.html.j2:244
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:257
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:271
+#: template/docs.html.j2:268
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:273
+#: template/docs.html.j2:270
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "關於以 HTTP 為基礎的 API Taler 元件的參考資料。"
-#: template/docs.html.j2:281
-msgid "Onboarding"
-msgstr "上線"
-
-#: template/docs.html.j2:283
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "關於我們的 taler.net 的設置說明與貢獻方式。"
-
-#: template/docs.html.j2:292
+#: template/docs.html.j2:278
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "了解您的顧客 (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:294
+#: template/docs.html.j2:280
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"exchange."
+"Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
-msgid "Community Interaction"
-msgstr "持續整合"
-
-#: template/docs.html.j2:317
-msgid "Mailing List"
-msgstr "郵件列表"
-
-#: template/docs.html.j2:319
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "GNU Taler 的官方郵件列表。"
-
-#: template/docs.html.j2:325
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/docs.html.j2:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "我們的 IRC 頻道為 #taler on freenode。"
-
-#: template/docs.html.j2:333
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Bug Tracker"
-
-#: template/docs.html.j2:335
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "我們對於 bugs 與功能要求的 bug tracker。"
-
-#: template/docs.html.j2:345
-msgid "Developer Services"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:357
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Git 儲存庫"
-
-#: template/docs.html.j2:359
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 儲存庫。"
-
-#: template/docs.html.j2:365
-msgid "lcov results"
-msgstr "lcov 結果"
-
-#: template/docs.html.j2:367
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "顯示我們測試套件的程式碼覆蓋分析結果。"
-
-#: template/docs.html.j2:373
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "持續整合"
-
-#: template/docs.html.j2:375
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "由我們的 Buildbot 管理持續整合與配置。"
-
-#: template/docs.html.j2:381
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:383
-msgid ""
-"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
-"translating the Website and the GNU Taler applications."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:389
-msgid "Twister"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:391
-msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:402
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:413
+#: template/docs.html.j2:303
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:415
-msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
+#: template/docs.html.j2:305
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:421
+#: template/docs.html.j2:311
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:423
+#: template/docs.html.j2:313
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:432
+#: template/docs.html.j2:322
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "銀行整合"
-#: template/docs.html.j2:434
+#: template/docs.html.j2:324
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:442
+#: template/docs.html.j2:332
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "銀行整合"
-#: template/docs.html.j2:444
-msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+#: template/docs.html.j2:334
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:450
+#: template/docs.html.j2:340
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler logo"
-#: template/docs.html.j2:452
+#: template/docs.html.j2:342
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
@@ -1345,11 +1427,11 @@ msgstr ""
"客戶合法從交易所提取的數位硬幣數量、客戶錢包中尚未兌換的電子貨幣的價值、商家"
"在交易所進行的存款操作的價值和相應的電匯詳細資訊、以及交易所交易費用的收入。"
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr "Taler logo"
-#: template/index.html.j2:17
+#: template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1357,39 +1439,39 @@ msgstr ""
"我們提供了一種付款系統,讓<span class='tlr'>隱私友好的</span>在線交易<span "
"class='tlr'>更加輕鬆便捷</span>。"
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
msgstr "未經註冊的付款"
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
msgstr "默認情況下的資料保護"
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "通過設計消除欺詐"
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
msgstr "不是一個新的貨幣!"
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr "授予權力於社區以運行自身的支付基礎設施"
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
msgstr "自由軟體"
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
msgstr "嘗試Demo!"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:41
msgid "Read Docs"
msgstr "閱讀文件"
-#: template/index.html.j2:47
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1775,6 +1857,26 @@ msgstr "訂閱我們的 RSS feed"
msgid "read more"
msgstr "閱讀更多"
+#, fuzzy
+#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr "我們追蹤開放的功能請求與錯誤,在我們的"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internals"
+#~ msgid "External links"
+#~ msgstr "內部"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "聯絡我們"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Taler 系統架構"
+
#~ msgid "demo"
#~ msgstr "demo"
@@ -1799,9 +1901,6 @@ msgstr "閱讀更多"
#~ msgid "Components"
#~ msgstr "組成部分"
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "內部"
-
#~ msgid "Community"
#~ msgstr "社群"