summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-02-04 19:15:38 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-02-04 19:15:38 +0100
commit84bc5572a4cad11ebc70478d24e83bb29c38012a (patch)
treeb12128c9de625afac537553dbe193a9b2f89593d /locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
parent9781ce6987e70526bcc6a9929284a119a5bb7afe (diff)
downloadwww-84bc5572a4cad11ebc70478d24e83bb29c38012a.tar.gz
www-84bc5572a4cad11ebc70478d24e83bb29c38012a.tar.bz2
www-84bc5572a4cad11ebc70478d24e83bb29c38012a.zip
update comingsoon.html and properties.yml
Diffstat (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po106
1 files changed, 46 insertions, 60 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 2bd98577..b89dd8a8 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 14:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-04 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:25+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
@@ -195,56 +195,6 @@ msgstr "Installa Android App da Google App Store, o"
msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "Scarica l'App da F-Droid.org."
-#: template/comingsoon.html.j2:62
-msgid ""
-"More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\">Taler's FAQ web page</a> in English "
-"and some other languages."
-msgstr ""
-"Domande più frequenti su GNU Taler trovano risposta nel dettaglio sulla <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\">pagina FAQ di Taler</a> in Inglese ed "
-"alcune lingue diverse."
-
-#: template/comingsoon.html.j2:67
-msgid "Turn on!"
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:69
-msgid ""
-"Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!</"
-"em>]"
-msgstr ""
-"Tre argomenti già qui elencati - [<em>Prego adattare il contenuto!</em>]"
-
-#: template/comingsoon.html.j2:76
-msgid ""
-"If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you can "
-"do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\">Taler's internationalization "
-"platform Weblate</a>."
-msgstr ""
-"Se vuoi contribuire alle <span class='tlr'>traduzioni</span> puoi farlo "
-"sulla <a href=\"https://weblate.taler.net/\">piattaforma di "
-"internazionalizzazione Weblate di Taler</a>."
-
-#: template/comingsoon.html.j2:84
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Vendor requests</span> can be communicated on the <a "
-"href=\"https://taler.net/en/faq.html\">vendor specific web page</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/comingsoon.html.j2:92
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact with "
-"the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also find a "
-"contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact.html\">Taler's "
-"contacts page</a>."
-msgstr ""
-"<span class='tlr'>Contatti</span>: Siete invitati a contattare lo staff "
-"Taler per i prossimi passi. [Prego espandere qui] Inoltre potete trovare una "
-"panoramica dei contatti sulla <a href=\"https://taler.net/it/contact."
-"html\">pagina di contatto di Taler</a>."
-
#: template/contact.html.j2:13
#, fuzzy
#| msgid "The mailing list"
@@ -1797,39 +1747,39 @@ msgstr "GNU Taler sulla stampa"
msgid "2024"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:13
+#: template/press.html.j2:15
msgid "2023"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:26
+#: template/press.html.j2:28
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:41
+#: template/press.html.j2:43
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:75
+#: template/press.html.j2:77
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:89
+#: template/press.html.j2:91
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:95
+#: template/press.html.j2:97
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:105
+#: template/press.html.j2:107
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:117
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:133
+#: template/press.html.j2:135
msgid "2015"
msgstr "2015"
@@ -2276,6 +2226,42 @@ msgstr "Abbonati ai nostri RSS feed"
msgid "read more"
msgstr "Leggi di più"
+#~ msgid ""
+#~ "More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
+#~ "href=\"https://taler.net/en/faq.html\">Taler's FAQ web page</a> in "
+#~ "English and some other languages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Domande più frequenti su GNU Taler trovano risposta nel dettaglio sulla "
+#~ "<a href=\"https://taler.net/en/faq.html\">pagina FAQ di Taler</a> in "
+#~ "Inglese ed alcune lingue diverse."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Three topics that are already listed here - [<em>Please adapt the content!"
+#~ "</em>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tre argomenti già qui elencati - [<em>Prego adattare il contenuto!</em>]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to contribute to <span class='tlr'>translations</span> you "
+#~ "can do so on <a href=\"https://weblate.taler.net/\">Taler's "
+#~ "internationalization platform Weblate</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vuoi contribuire alle <span class='tlr'>traduzioni</span> puoi farlo "
+#~ "sulla <a href=\"https://weblate.taler.net/\">piattaforma di "
+#~ "internazionalizzazione Weblate di Taler</a>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<span class='tlr'>Contacts</span>: You are invited to et into contact "
+#~ "with the Taler staff for further steps. [Please xpand here] You will also "
+#~ "find a contacts overview on <a href=\"https://taler.net/en/contact."
+#~ "html\">Taler's contacts page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<span class='tlr'>Contatti</span>: Siete invitati a contattare lo staff "
+#~ "Taler per i prossimi passi. [Prego espandere qui] Inoltre potete trovare "
+#~ "una panoramica dei contatti sulla <a href=\"https://taler.net/it/contact."
+#~ "html\">pagina di contatto di Taler</a>."
+
#~ msgid "Here are some <span class='tlr'>FAQs</span> of major importance."
#~ msgstr ""
#~ "Qui ci sono alcune <span class='tlr'>domande frequenti</span> di maggiore "