summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2020-06-01 17:15:18 +0200
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2020-06-01 17:15:18 +0200
commit6fd5c929848e59a669b3a30eac8c09a18f5b4e8a (patch)
tree35a0c787ebee0b3aba9d8f12317ea58545350e8e /locale/fr/LC_MESSAGES
parent63ac9a953c6986cba5726565dea11a621b90deea (diff)
downloadwww-6fd5c929848e59a669b3a30eac8c09a18f5b4e8a.tar.gz
www-6fd5c929848e59a669b3a30eac8c09a18f5b4e8a.tar.bz2
www-6fd5c929848e59a669b3a30eac8c09a18f5b4e8a.zip
principles edits based on collected feedback
Diffstat (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po256
1 files changed, 141 insertions, 115 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 881938a..3ffcff0 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,12 +1,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-13 07:25+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-29 20:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/taler-website/"
-"main-site/fr/>\n"
+"Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/taler-website/main-"
+"site/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -14,13 +14,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.3\n"
-#: common/base.j2:5,
-#: common/news.j2:5
+#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
-#: common/base.j2:6,
-#: common/news.j2:6
+#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
@@ -36,15 +34,14 @@ msgstr "FAQ"
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliographie"
-#: common/footer.j2.inc:28,
-#: template/bibliography.html.j2:34
+#: common/footer.j2.inc:28 template/bibliography.html.j2:34
msgid "and"
msgstr "et"
#: common/footer.j2.inc:31
msgid ""
-"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='http://www.bfh.ch/'>BFH</a>"
+"We are grateful for support and free hosting of this site by <a href='http://"
+"www.bfh.ch/'>BFH</a>"
msgstr ""
"Nous remercions <a href='http://www.bfh.ch/'>BFH</a> pour le support et pour "
"l'hébergement gratuit de ce site"
@@ -54,8 +51,8 @@ msgid ""
"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
"only."
msgstr ""
-"Cette page a été créée exclusivement avec des <a href='https://www.gnu.org/'>"
-"logiciels libres</a>."
+"Cette page a été créée exclusivement avec des <a href='https://www.gnu."
+"org/'>logiciels libres</a>."
#: common/navigation.j2.inc:21
msgid "Features"
@@ -69,8 +66,7 @@ msgstr "Principes"
msgid "Docs"
msgstr "Docs"
-#: common/navigation.j2.inc:24,
-#: news/index.html.j2:9
+#: common/navigation.j2.inc:24 news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Actualité"
@@ -100,8 +96,7 @@ msgid ""
"out electronic cash."
msgstr ""
-#: template/cashier.html.j2:21,
-#: template/investors.html.j2:90
+#: template/cashier.html.j2:21 template/investors.html.j2:90
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
@@ -145,8 +140,8 @@ msgstr "Discussion"
#: template/contact.html.j2:42
msgid ""
-"You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
-"<tt>irc.freenode.net</tt>."
+"You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on <tt>irc."
+"freenode.net</tt>."
msgstr ""
"Vous pouvez retrouver certains membres de l'équipe dans le salon IRC "
"<tt>#taler</tt> sur <tt>irc.freenode.net</tt>."
@@ -181,8 +176,8 @@ msgstr "Demandes générales"
#: template/contact.html.j2:67
msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at <tt>"
-"contact AT taler.net</tt>."
+"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
+"<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgstr ""
"Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions "
"générales à l'adresse <tt>contact AT taler.net</tt>."
@@ -193,8 +188,8 @@ msgstr "Équipe dirigeante"
#: template/contact.html.j2:77
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT "
-"taler.net</tt>."
+"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</"
+"tt>."
msgstr ""
"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <tt>ceo "
"AT taler.net</tt>."
@@ -206,9 +201,9 @@ msgstr ""
#: template/copyright.html.j2:8
msgid ""
"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href=\""
-"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">"
-"GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
+"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
+"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
+"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
msgstr ""
@@ -236,8 +231,8 @@ msgstr "GNU Taler : Documentation et ressources"
#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\""
-">here</a>."
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
+"\">here</a>."
msgstr ""
"Ceci est un aperçu de la documentation et autres ressources concernant GNU "
"Taler. La documentation complète se trouve <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -252,7 +247,10 @@ msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr ""
#: template/docs.html.j2:40
-msgid "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as"
+#, python-format
+msgid ""
+"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
+"\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgstr ""
#: template/docs.html.j2:50
@@ -260,9 +258,11 @@ msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr ""
#: template/docs.html.j2:52
+#, python-format
msgid ""
"Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. Also "
-"available as"
+"available as <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-api-tutorial."
+"pdf\">PDF</a>."
msgstr ""
#: template/docs.html.j2:62
@@ -270,7 +270,10 @@ msgid "Exchange"
msgstr ""
#: template/docs.html.j2:64
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange. Also available as"
+#, python-format
+msgid ""
+"Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange. Also available as <a href="
+"\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
msgstr ""
#: template/docs.html.j2:74
@@ -278,9 +281,11 @@ msgid "Bank Integration"
msgstr ""
#: template/docs.html.j2:76
+#, python-format
msgid ""
"Manual for tightly integrating Taler with banking applications. Also "
-"available as"
+"available as <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-bank-manual.pdf\">PDF</"
+"a>."
msgstr ""
#: template/docs.html.j2:92
@@ -299,7 +304,10 @@ msgid "Back office"
msgstr ""
#: template/docs.html.j2:106
-msgid "Manual to run the back-office Web application. Also available as"
+#, python-format
+msgid ""
+"Manual to run the back-office Web application. Also available as <a href="
+"\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
msgstr ""
#: template/docs.html.j2:116
@@ -307,8 +315,10 @@ msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr ""
#: template/docs.html.j2:118
+#, python-format
msgid ""
-"Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as"
+"Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as <a "
+"href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-terminal.pdf\">PDF</a>."
msgstr ""
#: template/docs.html.j2:128
@@ -345,12 +355,16 @@ msgid "Community"
msgstr ""
#: template/docs.html.j2:188
+#, fuzzy
+#| msgid "The mailing list"
msgid "Mailing List"
-msgstr ""
+msgstr "La liste de diffusion"
#: template/docs.html.j2:190
+#, fuzzy
+#| msgid "The mailing list"
msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr ""
+msgstr "La liste de diffusion"
#: template/docs.html.j2:196
msgid "IRC"
@@ -389,8 +403,10 @@ msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
#: template/docs.html.j2:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact information"
msgid "Continuous integration"
-msgstr ""
+msgstr "Coordonnées"
#: template/docs.html.j2:246
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
@@ -513,7 +529,8 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:84
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
-msgstr "Actuellement Taler ne permet pas de convertir d'une devise à une autre."
+msgstr ""
+"Actuellement Taler ne permet pas de convertir d'une devise à une autre."
#: template/faq.html.j2:89
msgid "How does Taler protect my privacy?"
@@ -526,11 +543,11 @@ msgid ""
"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
"which coin it signed for which customer."
msgstr ""
-"Votre porte-monnaie stocke des pièces numériques qui sont <a href=\""
-"https://fr.wikipedia.org/wiki/Signature_aveugle\">signées en aveugle</a> par "
-"un bureau de change. L'usage de la signature aveugle protège votre vie "
-"privée puisqu'elle empêche le bureau de change de savoir quelle pièce il a "
-"signée pour quel acheteur."
+"Votre porte-monnaie stocke des pièces numériques qui sont <a href=\"https://"
+"fr.wikipedia.org/wiki/Signature_aveugle\">signées en aveugle</a> par un "
+"bureau de change. L'usage de la signature aveugle protège votre vie privée "
+"puisqu'elle empêche le bureau de change de savoir quelle pièce il a signée "
+"pour quel acheteur."
#: template/faq.html.j2:101
msgid "How much does it cost?"
@@ -658,16 +675,16 @@ msgid ""
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\""
-"https://gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
+"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
msgstr ""
"Nous sommes au courant de plusieurs entreprises ayant démarré des projets "
"expérimentaux ou ayant développé des prototypes fonctionnels. Nous sommes "
"également en discussion avec plusieurs banques traditionnelles ainsi que "
"plusieurs banques centrales à propos du projet. Cela dit, il n'y a "
"actuellement aucun produit sur le marché, et nous pensons que ce serait "
-"prématuré étant donné l'état d'avancement du projet (voir aussi <a href=\""
-"https://gnunet.org/bugs/\">notre gestionnaire de suivi des bogues</a> pour "
+"prématuré étant donné l'état d'avancement du projet (voir aussi <a href="
+"\"https://gnunet.org/bugs/\">notre gestionnaire de suivi des bogues</a> pour "
"une liste des tickets en cours)."
#: template/faq.html.j2:174
@@ -731,9 +748,9 @@ msgid ""
"always backed by an existing currency."
msgstr ""
"Le principal cas d'usage de GNU Taler sont <span class=\"tlr\">les "
-"paiements</span> ; ce n'est <span class=\"tlr\">pas un moyen pour "
-"stocker</span> de la valeur. Les paiements s'appuient toujours sur une "
-"monnaie existante."
+"paiements</span> ; ce n'est <span class=\"tlr\">pas un moyen pour stocker</"
+"span> de la valeur. Les paiements s'appuient toujours sur une monnaie "
+"existante."
#: template/features.html.j2:32
msgid ""
@@ -748,13 +765,12 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:41
msgid ""
"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
-"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
-"register</span> on the merchant&#39;s Website."
+"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
+"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
"Au moment de payer, les acheteurs ont seulement besoin d'avoir un porte-"
-"monnaie alimenté. Un commerçant peut accepter les paiements <span class=\""
-"tlr\">sans obliger ses clients à enregistrer un compte</span> sur leur site "
-"Web."
+"monnaie alimenté. Un commerçant peut accepter les paiements <span class=\"tlr"
+"\">sans obliger ses clients à enregistrer un compte</span> sur leur site Web."
# J'ai traduit "chargeback fraud" par "fraude par rétro-facturation" mais clairement je ne sais pas de quoi il s'agit. Il y a donc probablement une meilleure traduction possible.
#: template/features.html.j2:50
@@ -764,10 +780,10 @@ msgid ""
"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
"gone."
msgstr ""
-"GNU Taler est <span class=\"tlr\">à l'abri de nombreux types de "
-"fraudes</span>, comme l'extorsion d'informations de carte de crédit ou la "
-"fraude par rétro-facturation. En cas de perte ou de vol, seul le montant "
-"présent dans le porte-monnaie peut être perdu."
+"GNU Taler est <span class=\"tlr\">à l'abri de nombreux types de fraudes</"
+"span>, comme l'extorsion d'informations de carte de crédit ou la fraude par "
+"rétro-facturation. En cas de perte ou de vol, seul le montant présent dans "
+"le porte-monnaie peut être perdu."
#: template/features.html.j2:69
msgid "Paying with Taler"
@@ -866,8 +882,7 @@ msgstr ""
"cryptographiques de Taler correspondent à des devises existantes, comme le "
"Dollar, l'Euro ou même les Bitcoins."
-#: template/features.html.j2:154,
-#: template/governments.html.j2:55,
+#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
#: template/merchants.html.j2:41
msgid "Secure"
msgstr "Sécurisé"
@@ -883,8 +898,7 @@ msgstr ""
"de sécurité, Taler ne rejette jamais un acheteur légitime à cause d'une "
"détection de fraude erronée."
-#: template/features.html.j2:169,
-#: template/governments.html.j2:25
+#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
msgid "Taxable"
msgstr "Imposable"
@@ -914,8 +928,7 @@ msgstr ""
"comment vous dépensez votre monnaie électronique. Néanmoins vous obtenez une "
"preuve de paiement ayant une valeur légale."
-#: template/features.html.j2:195,
-#: template/governments.html.j2:85
+#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
msgid "Libre"
msgstr "Libre"
@@ -1205,8 +1218,7 @@ msgstr ""
msgid "Codeless Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:114,
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:117
+#: template/gsoc-codeless.html.j2:114 template/gsoc-codeless.html.j2:117
msgid "Link"
msgstr ""
@@ -1283,11 +1295,12 @@ msgstr ""
#: template/index.html.j2:25
msgid ""
-"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-"
-"friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
+"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
+"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
msgstr ""
-"Nous proposons un système de paiement qui rend les transactions en ligne <"
-"span class='tlr'>privées</span>, <span class='tlr'>rapides et faciles</span>."
+"Nous proposons un système de paiement qui rend les transactions en ligne "
+"<span class='tlr'>privées</span>, <span class='tlr'>rapides et faciles</"
+"span>."
#: template/index.html.j2:29
msgid "Payments without registration"
@@ -1355,8 +1368,8 @@ msgstr ""
#: template/investors.html.j2:50
msgid ""
-"All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html\">"
-"modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. Financial "
+"All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
+"\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. Financial "
"damage is bounded &#x28;for customers, merchants and the exchange&#x29; even "
"in the case that systems are compromised and private keys are stolen. "
"Databases can be audited for consistency, resulting in either the detection "
@@ -1371,8 +1384,8 @@ msgstr ""
#: template/investors.html.j2:65
msgid ""
"The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
-"service provider, which converts money from traditional payment systems ("
-"MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
+"service provider, which converts money from traditional payment systems "
+"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented "
"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees "
@@ -1416,8 +1429,8 @@ msgstr ""
#: template/investors.html.j2:132
msgid ""
-"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation ("
-"withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
+"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
+"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
msgstr ""
#: template/investors.html.j2:133
@@ -1606,14 +1619,14 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:36
msgid ""
-"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">"
-"Free Software</a>. For merchants, our Free Software reference implementation "
-"prevents vendor lock-in. As the software of the payment provider itself is "
-"free, countries can deploy the payment system without compromising "
-"sovereignty."
+"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
+"\">Free Software</a>. For merchants, our Free Software reference "
+"implementation prevents vendor lock-in. As the software of the payment "
+"provider itself is free, countries can deploy the payment system without "
+"compromising sovereignty."
msgstr ""
-"GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
-"html\">Logiciel libre</a>. Pour les commerçants, notre implémentation de "
+"GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
+"\">Logiciel libre</a>. Pour les commerçants, notre implémentation de "
"référence en logiciel libre évite l'emprisonnement commercial. Étant donné "
"que le logiciel du prestataire de paiement lui-même est un logiciel libre, "
"les états peuvent déployer le système de paiement sans compromettre leur "
@@ -1681,24 +1694,30 @@ msgid "Money laundering"
msgstr "Blanchiment d'argent"
#: template/principles.html.j2:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a payment system must still be legal to operate and use, it must "
+#| "comply with these requirements. Furthermore, we consider levying of taxes "
+#| "as beneficial to society."
msgid ""
-"As a payment system must still be legal to operate and use, it must comply "
-"with these requirements. Furthermore, we consider levying of taxes as "
-"beneficial to society."
+"As a payment system must be legal to operate and use, it must comply with "
+"regulatory requirements such as anti money laundering. Furthermore, we "
+"consider levying of taxes as beneficial to society, and fair taxation "
+"requires income transparency."
msgstr ""
"Un système de paiement doit d'être légal pour pouvoir fonctionner et être "
"utilisé, il doit donc respecter ces exigences. De plus, nous estimons que la "
"collecte d'impôts est bénéfique pour la société."
-#: template/principles.html.j2:95
+#: template/principles.html.j2:96
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr "4. Empêcher la fraude sur les paiements"
-#: template/principles.html.j2:97
+#: template/principles.html.j2:98
msgid "Phishing attack"
msgstr "Attaque par hameçonnage"
-#: template/principles.html.j2:99
+#: template/principles.html.j2:100
msgid ""
"This imposes requirements on the security of the system, as well as on the "
"general design, as payment fraud can also happen through misleading user "
@@ -1709,11 +1728,11 @@ msgstr ""
"utilisateur trompeuse ou le manque de preuve cryptographique de certains "
"procédés."
-#: template/principles.html.j2:109
+#: template/principles.html.j2:110
msgid "5. Only disclose the minimal amount of information necessary"
msgstr "5. Ne divulguer que la quantité strictement nécessaire d'information"
-#: template/principles.html.j2:110
+#: template/principles.html.j2:111
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
@@ -1721,7 +1740,7 @@ msgstr ""
"Protection des données dès la conception, par défaut, conforme au Règlement "
"Général de Protection des Données (RGPD)"
-#: template/principles.html.j2:112
+#: template/principles.html.j2:113
msgid ""
"The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is "
"given priority, but other parties such as merchants still benefit from it, "
@@ -1733,15 +1752,15 @@ msgstr ""
"profitent également, par exemple en empêchant les concurrents d'accéder à "
"leurs données financières."
-#: template/principles.html.j2:122
+#: template/principles.html.j2:123
msgid "6. Be usable"
msgstr "6. Être convivial"
-#: template/principles.html.j2:123
+#: template/principles.html.j2:124
msgid "Buy with one click"
msgstr "Acheter en un clic"
-#: template/principles.html.j2:125
+#: template/principles.html.j2:126
msgid ""
"Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also "
"applies to the integration with merchants, and informs choices about the "
@@ -1754,15 +1773,15 @@ msgstr ""
"procédures nécessitant des opérations cryptographiques dans un composant "
"isolé avec une API simple."
-#: template/principles.html.j2:136
+#: template/principles.html.j2:137
msgid "7. Be efficient"
msgstr "7. Être efficace"
-#: template/principles.html.j2:137
+#: template/principles.html.j2:138
msgid "Energy efficiency"
msgstr "Efficacité énergétique"
-#: template/principles.html.j2:139
+#: template/principles.html.j2:140
msgid ""
"Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. "
"Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments."
@@ -1771,15 +1790,15 @@ msgstr ""
"exigence. L'efficacité est nécessaire pour que GNU Taler soit utilisé pour "
"les micro-paiements."
-#: template/principles.html.j2:149
+#: template/principles.html.j2:150
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Une conception tolérante aux pannes"
-#: template/principles.html.j2:150
+#: template/principles.html.j2:151
msgid "Life Safers"
msgstr "Bouées de sauvetage"
-#: template/principles.html.j2:152
+#: template/principles.html.j2:153
msgid ""
"Taler should tolerate failure of individual components and systems, "
"including malicious operators compromising core secrets. This manifests in "
@@ -1791,24 +1810,32 @@ msgstr ""
"données secrètes. Cela se traduit dans les choix architecturaux tels que "
"l'isolation de certains composants et des procédures d'audit."
-#: template/principles.html.j2:163
+#: template/principles.html.j2:164
msgid "9. Foster competition"
msgstr "9. Stimuler la compétition"
-#: template/principles.html.j2:164
+#: template/principles.html.j2:165
msgid "A competitive market"
msgstr "Un marché compétitif"
# I don't really understand the meaning of " to join the systems".
# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems"
-#: template/principles.html.j2:166
-msgid ""
-"It must be relatively easy for competitors to join the systems. While the "
-"barriers for this in traditional financial systems are rather high, the "
-"technical burden for new competitors to join must be minimized. Another "
-"design choice that supports this is to split the whole system into smaller "
-"components that can be operated, developed and improved upon independently, "
-"instead of having one completely monolithic system."
+#: template/principles.html.j2:167
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It must be relatively easy for competitors to join the systems. While the "
+#| "barriers for this in traditional financial systems are rather high, the "
+#| "technical burden for new competitors to join must be minimized. Another "
+#| "design choice that supports this is to split the whole system into "
+#| "smaller components that can be operated, developed and improved upon "
+#| "independently, instead of having one completely monolithic system."
+msgid ""
+"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
+"alternatives. While the barriers for this in traditional financial systems "
+"are rather high, the technical burden for new competitors to join must be "
+"minimized. A design choice that supports this is to split the whole system "
+"into smaller components that can be operated, developed and improved upon "
+"independently, instead of having one completely monolithic system."
msgstr ""
"Il faut qu'il soit relativement facile pour des concurrents de se connecter "
"aux systèmes en place. Alors que les barrières pour ce genre de systèmes "
@@ -1842,8 +1869,7 @@ msgstr ""
msgid "demonstration"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:145,
-#: template/wallet.html.j2:155
+#: template/wallet.html.j2:145 template/wallet.html.j2:155
msgid "or"
msgstr ""