diff options
Diffstat (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 256 |
1 files changed, 141 insertions, 115 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 881938a..3ffcff0 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,12 +1,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-13 07:25+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-29 20:58+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/taler-website/" -"main-site/fr/>\n" +"Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/taler-website/main-" +"site/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,13 +14,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Weblate 4.0.3\n" -#: common/base.j2:5, -#: common/news.j2:5 +#: common/base.j2:5 common/news.j2:5 msgid "GNU Taler" msgstr "GNU Taler" -#: common/base.j2:6, -#: common/news.j2:6 +#: common/base.j2:6 common/news.j2:6 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" @@ -36,15 +34,14 @@ msgstr "FAQ" msgid "Bibliography" msgstr "Bibliographie" -#: common/footer.j2.inc:28, -#: template/bibliography.html.j2:34 +#: common/footer.j2.inc:28 template/bibliography.html.j2:34 msgid "and" msgstr "et" #: common/footer.j2.inc:31 msgid "" -"We are grateful for support and free hosting of this site by <a " -"href='http://www.bfh.ch/'>BFH</a>" +"We are grateful for support and free hosting of this site by <a href='http://" +"www.bfh.ch/'>BFH</a>" msgstr "" "Nous remercions <a href='http://www.bfh.ch/'>BFH</a> pour le support et pour " "l'hébergement gratuit de ce site" @@ -54,8 +51,8 @@ msgid "" "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " "only." msgstr "" -"Cette page a été créée exclusivement avec des <a href='https://www.gnu.org/'>" -"logiciels libres</a>." +"Cette page a été créée exclusivement avec des <a href='https://www.gnu." +"org/'>logiciels libres</a>." #: common/navigation.j2.inc:21 msgid "Features" @@ -69,8 +66,7 @@ msgstr "Principes" msgid "Docs" msgstr "Docs" -#: common/navigation.j2.inc:24, -#: news/index.html.j2:9 +#: common/navigation.j2.inc:24 news/index.html.j2:9 msgid "News" msgstr "Actualité" @@ -100,8 +96,7 @@ msgid "" "out electronic cash." msgstr "" -#: template/cashier.html.j2:21, -#: template/investors.html.j2:90 +#: template/cashier.html.j2:21 template/investors.html.j2:90 msgid "Download" msgstr "Télécharger" @@ -145,8 +140,8 @@ msgstr "Discussion" #: template/contact.html.j2:42 msgid "" -"You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on " -"<tt>irc.freenode.net</tt>." +"You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on <tt>irc." +"freenode.net</tt>." msgstr "" "Vous pouvez retrouver certains membres de l'équipe dans le salon IRC " "<tt>#taler</tt> sur <tt>irc.freenode.net</tt>." @@ -181,8 +176,8 @@ msgstr "Demandes générales" #: template/contact.html.j2:67 msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at <tt>" -"contact AT taler.net</tt>." +"You can reach a group of team members handling general inquiries at " +"<tt>contact AT taler.net</tt>." msgstr "" "Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions " "générales à l'adresse <tt>contact AT taler.net</tt>." @@ -193,8 +188,8 @@ msgstr "Équipe dirigeante" #: template/contact.html.j2:77 msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT " -"taler.net</tt>." +"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</" +"tt>." msgstr "" "Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <tt>ceo " "AT taler.net</tt>." @@ -206,9 +201,9 @@ msgstr "" #: template/copyright.html.j2:8 msgid "" "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" -"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href=\"" -"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">" -"GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " +"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href=" +"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex" +"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " "development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." msgstr "" @@ -236,8 +231,8 @@ msgstr "GNU Taler : Documentation et ressources" #: template/docs.html.j2:13 msgid "" "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " -"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\"" -">here</a>." +"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/" +"\">here</a>." msgstr "" "Ceci est un aperçu de la documentation et autres ressources concernant GNU " "Taler. La documentation complète se trouve <a href=\"https://docs.taler.net/" @@ -252,7 +247,10 @@ msgid "Merchant Backend Administration" msgstr "" #: template/docs.html.j2:40 -msgid "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as" +#, python-format +msgid "" +"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href=" +"\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." msgstr "" #: template/docs.html.j2:50 @@ -260,9 +258,11 @@ msgid "Merchant API Tutorial" msgstr "" #: template/docs.html.j2:52 +#, python-format msgid "" "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. Also " -"available as" +"available as <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-api-tutorial." +"pdf\">PDF</a>." msgstr "" #: template/docs.html.j2:62 @@ -270,7 +270,10 @@ msgid "Exchange" msgstr "" #: template/docs.html.j2:64 -msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as" +#, python-format +msgid "" +"Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as <a href=" +"\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>." msgstr "" #: template/docs.html.j2:74 @@ -278,9 +281,11 @@ msgid "Bank Integration" msgstr "" #: template/docs.html.j2:76 +#, python-format msgid "" "Manual for tightly integrating Taler with banking applications. Also " -"available as" +"available as <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-bank-manual.pdf\">PDF</" +"a>." msgstr "" #: template/docs.html.j2:92 @@ -299,7 +304,10 @@ msgid "Back office" msgstr "" #: template/docs.html.j2:106 -msgid "Manual to run the back-office Web application. Also available as" +#, python-format +msgid "" +"Manual to run the back-office Web application. Also available as <a href=" +"\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>." msgstr "" #: template/docs.html.j2:116 @@ -307,8 +315,10 @@ msgid "Merchant POS Terminal" msgstr "" #: template/docs.html.j2:118 +#, python-format msgid "" -"Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as" +"Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as <a " +"href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-terminal.pdf\">PDF</a>." msgstr "" #: template/docs.html.j2:128 @@ -345,12 +355,16 @@ msgid "Community" msgstr "" #: template/docs.html.j2:188 +#, fuzzy +#| msgid "The mailing list" msgid "Mailing List" -msgstr "" +msgstr "La liste de diffusion" #: template/docs.html.j2:190 +#, fuzzy +#| msgid "The mailing list" msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "" +msgstr "La liste de diffusion" #: template/docs.html.j2:196 msgid "IRC" @@ -389,8 +403,10 @@ msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." msgstr "" #: template/docs.html.j2:244 +#, fuzzy +#| msgid "Contact information" msgid "Continuous integration" -msgstr "" +msgstr "Coordonnées" #: template/docs.html.j2:246 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." @@ -513,7 +529,8 @@ msgstr "" #: template/faq.html.j2:84 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." -msgstr "Actuellement Taler ne permet pas de convertir d'une devise à une autre." +msgstr "" +"Actuellement Taler ne permet pas de convertir d'une devise à une autre." #: template/faq.html.j2:89 msgid "How does Taler protect my privacy?" @@ -526,11 +543,11 @@ msgid "" "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " "which coin it signed for which customer." msgstr "" -"Votre porte-monnaie stocke des pièces numériques qui sont <a href=\"" -"https://fr.wikipedia.org/wiki/Signature_aveugle\">signées en aveugle</a> par " -"un bureau de change. L'usage de la signature aveugle protège votre vie " -"privée puisqu'elle empêche le bureau de change de savoir quelle pièce il a " -"signée pour quel acheteur." +"Votre porte-monnaie stocke des pièces numériques qui sont <a href=\"https://" +"fr.wikipedia.org/wiki/Signature_aveugle\">signées en aveugle</a> par un " +"bureau de change. L'usage de la signature aveugle protège votre vie privée " +"puisqu'elle empêche le bureau de change de savoir quelle pièce il a signée " +"pour quel acheteur." #: template/faq.html.j2:101 msgid "How much does it cost?" @@ -658,16 +675,16 @@ msgid "" "developed working prototypes. We are also in discussions with several " "regular banks as well as several central banks about the project. That said, " "there are currently no products in the market yet, and we believe this would " -"be premature given the state of the project (see also <a href=\"" -"https://gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)." +"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://" +"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)." msgstr "" "Nous sommes au courant de plusieurs entreprises ayant démarré des projets " "expérimentaux ou ayant développé des prototypes fonctionnels. Nous sommes " "également en discussion avec plusieurs banques traditionnelles ainsi que " "plusieurs banques centrales à propos du projet. Cela dit, il n'y a " "actuellement aucun produit sur le marché, et nous pensons que ce serait " -"prématuré étant donné l'état d'avancement du projet (voir aussi <a href=\"" -"https://gnunet.org/bugs/\">notre gestionnaire de suivi des bogues</a> pour " +"prématuré étant donné l'état d'avancement du projet (voir aussi <a href=" +"\"https://gnunet.org/bugs/\">notre gestionnaire de suivi des bogues</a> pour " "une liste des tickets en cours)." #: template/faq.html.j2:174 @@ -731,9 +748,9 @@ msgid "" "always backed by an existing currency." msgstr "" "Le principal cas d'usage de GNU Taler sont <span class=\"tlr\">les " -"paiements</span> ; ce n'est <span class=\"tlr\">pas un moyen pour " -"stocker</span> de la valeur. Les paiements s'appuient toujours sur une " -"monnaie existante." +"paiements</span> ; ce n'est <span class=\"tlr\">pas un moyen pour stocker</" +"span> de la valeur. Les paiements s'appuient toujours sur une monnaie " +"existante." #: template/features.html.j2:32 msgid "" @@ -748,13 +765,12 @@ msgstr "" #: template/features.html.j2:41 msgid "" "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can " -"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers " -"register</span> on the merchant's Website." +"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" +"span> on the merchant's Website." msgstr "" "Au moment de payer, les acheteurs ont seulement besoin d'avoir un porte-" -"monnaie alimenté. Un commerçant peut accepter les paiements <span class=\"" -"tlr\">sans obliger ses clients à enregistrer un compte</span> sur leur site " -"Web." +"monnaie alimenté. Un commerçant peut accepter les paiements <span class=\"tlr" +"\">sans obliger ses clients à enregistrer un compte</span> sur leur site Web." # J'ai traduit "chargeback fraud" par "fraude par rétro-facturation" mais clairement je ne sais pas de quoi il s'agit. Il y a donc probablement une meilleure traduction possible. #: template/features.html.j2:50 @@ -764,10 +780,10 @@ msgid "" "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " "gone." msgstr "" -"GNU Taler est <span class=\"tlr\">à l'abri de nombreux types de " -"fraudes</span>, comme l'extorsion d'informations de carte de crédit ou la " -"fraude par rétro-facturation. En cas de perte ou de vol, seul le montant " -"présent dans le porte-monnaie peut être perdu." +"GNU Taler est <span class=\"tlr\">à l'abri de nombreux types de fraudes</" +"span>, comme l'extorsion d'informations de carte de crédit ou la fraude par " +"rétro-facturation. En cas de perte ou de vol, seul le montant présent dans " +"le porte-monnaie peut être perdu." #: template/features.html.j2:69 msgid "Paying with Taler" @@ -866,8 +882,7 @@ msgstr "" "cryptographiques de Taler correspondent à des devises existantes, comme le " "Dollar, l'Euro ou même les Bitcoins." -#: template/features.html.j2:154, -#: template/governments.html.j2:55, +#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 #: template/merchants.html.j2:41 msgid "Secure" msgstr "Sécurisé" @@ -883,8 +898,7 @@ msgstr "" "de sécurité, Taler ne rejette jamais un acheteur légitime à cause d'une " "détection de fraude erronée." -#: template/features.html.j2:169, -#: template/governments.html.j2:25 +#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25 msgid "Taxable" msgstr "Imposable" @@ -914,8 +928,7 @@ msgstr "" "comment vous dépensez votre monnaie électronique. Néanmoins vous obtenez une " "preuve de paiement ayant une valeur légale." -#: template/features.html.j2:195, -#: template/governments.html.j2:85 +#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85 msgid "Libre" msgstr "Libre" @@ -1205,8 +1218,7 @@ msgstr "" msgid "Codeless Payment Backend" msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:114, -#: template/gsoc-codeless.html.j2:117 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:114 template/gsoc-codeless.html.j2:117 msgid "Link" msgstr "" @@ -1283,11 +1295,12 @@ msgstr "" #: template/index.html.j2:25 msgid "" -"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-" -"friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." +"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" +"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." msgstr "" -"Nous proposons un système de paiement qui rend les transactions en ligne <" -"span class='tlr'>privées</span>, <span class='tlr'>rapides et faciles</span>." +"Nous proposons un système de paiement qui rend les transactions en ligne " +"<span class='tlr'>privées</span>, <span class='tlr'>rapides et faciles</" +"span>." #: template/index.html.j2:29 msgid "Payments without registration" @@ -1355,8 +1368,8 @@ msgstr "" #: template/investors.html.j2:50 msgid "" -"All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html\">" -"modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. Financial " +"All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html" +"\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. Financial " "damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) even " "in the case that systems are compromised and private keys are stolen. " "Databases can be audited for consistency, resulting in either the detection " @@ -1371,8 +1384,8 @@ msgstr "" #: template/investors.html.j2:65 msgid "" "The scalable business model for Taler is the operation of the payment " -"service provider, which converts money from traditional payment systems (" -"MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " +"service provider, which converts money from traditional payment systems " +"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented " "using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees " @@ -1416,8 +1429,8 @@ msgstr "" #: template/investors.html.j2:132 msgid "" -"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation (" -"withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." +"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " +"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." msgstr "" #: template/investors.html.j2:133 @@ -1606,14 +1619,14 @@ msgstr "" #: template/principles.html.j2:36 msgid "" -"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">" -"Free Software</a>. For merchants, our Free Software reference implementation " -"prevents vendor lock-in. As the software of the payment provider itself is " -"free, countries can deploy the payment system without compromising " -"sovereignty." +"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html" +"\">Free Software</a>. For merchants, our Free Software reference " +"implementation prevents vendor lock-in. As the software of the payment " +"provider itself is free, countries can deploy the payment system without " +"compromising sovereignty." msgstr "" -"GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." -"html\">Logiciel libre</a>. Pour les commerçants, notre implémentation de " +"GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html" +"\">Logiciel libre</a>. Pour les commerçants, notre implémentation de " "référence en logiciel libre évite l'emprisonnement commercial. Étant donné " "que le logiciel du prestataire de paiement lui-même est un logiciel libre, " "les états peuvent déployer le système de paiement sans compromettre leur " @@ -1681,24 +1694,30 @@ msgid "Money laundering" msgstr "Blanchiment d'argent" #: template/principles.html.j2:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "As a payment system must still be legal to operate and use, it must " +#| "comply with these requirements. Furthermore, we consider levying of taxes " +#| "as beneficial to society." msgid "" -"As a payment system must still be legal to operate and use, it must comply " -"with these requirements. Furthermore, we consider levying of taxes as " -"beneficial to society." +"As a payment system must be legal to operate and use, it must comply with " +"regulatory requirements such as anti money laundering. Furthermore, we " +"consider levying of taxes as beneficial to society, and fair taxation " +"requires income transparency." msgstr "" "Un système de paiement doit d'être légal pour pouvoir fonctionner et être " "utilisé, il doit donc respecter ces exigences. De plus, nous estimons que la " "collecte d'impôts est bénéfique pour la société." -#: template/principles.html.j2:95 +#: template/principles.html.j2:96 msgid "4. Prevent payment fraud" msgstr "4. Empêcher la fraude sur les paiements" -#: template/principles.html.j2:97 +#: template/principles.html.j2:98 msgid "Phishing attack" msgstr "Attaque par hameçonnage" -#: template/principles.html.j2:99 +#: template/principles.html.j2:100 msgid "" "This imposes requirements on the security of the system, as well as on the " "general design, as payment fraud can also happen through misleading user " @@ -1709,11 +1728,11 @@ msgstr "" "utilisateur trompeuse ou le manque de preuve cryptographique de certains " "procédés." -#: template/principles.html.j2:109 +#: template/principles.html.j2:110 msgid "5. Only disclose the minimal amount of information necessary" msgstr "5. Ne divulguer que la quantité strictement nécessaire d'information" -#: template/principles.html.j2:110 +#: template/principles.html.j2:111 msgid "" "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " "(GDPR) compliant" @@ -1721,7 +1740,7 @@ msgstr "" "Protection des données dès la conception, par défaut, conforme au Règlement " "Général de Protection des Données (RGPD)" -#: template/principles.html.j2:112 +#: template/principles.html.j2:113 msgid "" "The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is " "given priority, but other parties such as merchants still benefit from it, " @@ -1733,15 +1752,15 @@ msgstr "" "profitent également, par exemple en empêchant les concurrents d'accéder à " "leurs données financières." -#: template/principles.html.j2:122 +#: template/principles.html.j2:123 msgid "6. Be usable" msgstr "6. Être convivial" -#: template/principles.html.j2:123 +#: template/principles.html.j2:124 msgid "Buy with one click" msgstr "Acheter en un clic" -#: template/principles.html.j2:125 +#: template/principles.html.j2:126 msgid "" "Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also " "applies to the integration with merchants, and informs choices about the " @@ -1754,15 +1773,15 @@ msgstr "" "procédures nécessitant des opérations cryptographiques dans un composant " "isolé avec une API simple." -#: template/principles.html.j2:136 +#: template/principles.html.j2:137 msgid "7. Be efficient" msgstr "7. Être efficace" -#: template/principles.html.j2:137 +#: template/principles.html.j2:138 msgid "Energy efficiency" msgstr "Efficacité énergétique" -#: template/principles.html.j2:139 +#: template/principles.html.j2:140 msgid "" "Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. " "Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments." @@ -1771,15 +1790,15 @@ msgstr "" "exigence. L'efficacité est nécessaire pour que GNU Taler soit utilisé pour " "les micro-paiements." -#: template/principles.html.j2:149 +#: template/principles.html.j2:150 msgid "8. Fault-tolerant design" msgstr "8. Une conception tolérante aux pannes" -#: template/principles.html.j2:150 +#: template/principles.html.j2:151 msgid "Life Safers" msgstr "Bouées de sauvetage" -#: template/principles.html.j2:152 +#: template/principles.html.j2:153 msgid "" "Taler should tolerate failure of individual components and systems, " "including malicious operators compromising core secrets. This manifests in " @@ -1791,24 +1810,32 @@ msgstr "" "données secrètes. Cela se traduit dans les choix architecturaux tels que " "l'isolation de certains composants et des procédures d'audit." -#: template/principles.html.j2:163 +#: template/principles.html.j2:164 msgid "9. Foster competition" msgstr "9. Stimuler la compétition" -#: template/principles.html.j2:164 +#: template/principles.html.j2:165 msgid "A competitive market" msgstr "Un marché compétitif" # I don't really understand the meaning of " to join the systems".
# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems" -#: template/principles.html.j2:166 -msgid "" -"It must be relatively easy for competitors to join the systems. While the " -"barriers for this in traditional financial systems are rather high, the " -"technical burden for new competitors to join must be minimized. Another " -"design choice that supports this is to split the whole system into smaller " -"components that can be operated, developed and improved upon independently, " -"instead of having one completely monolithic system." +#: template/principles.html.j2:167 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It must be relatively easy for competitors to join the systems. While the " +#| "barriers for this in traditional financial systems are rather high, the " +#| "technical burden for new competitors to join must be minimized. Another " +#| "design choice that supports this is to split the whole system into " +#| "smaller components that can be operated, developed and improved upon " +#| "independently, instead of having one completely monolithic system." +msgid "" +"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " +"alternatives. While the barriers for this in traditional financial systems " +"are rather high, the technical burden for new competitors to join must be " +"minimized. A design choice that supports this is to split the whole system " +"into smaller components that can be operated, developed and improved upon " +"independently, instead of having one completely monolithic system." msgstr "" "Il faut qu'il soit relativement facile pour des concurrents de se connecter " "aux systèmes en place. Alors que les barrières pour ce genre de systèmes " @@ -1842,8 +1869,7 @@ msgstr "" msgid "demonstration" msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:145, -#: template/wallet.html.j2:155 +#: template/wallet.html.j2:145 template/wallet.html.j2:155 msgid "or" msgstr "" |