diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2022-12-08 17:50:27 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2022-12-08 17:50:27 +0100 |
commit | d084b2e19fb7309d01698d492010da5d9a1ad94a (patch) | |
tree | b516c68420b35fc7ef7412d11b4c97e97b7bda78 /locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | |
parent | c7ec8149389dbf62e635868b228800c1485cdd2a (diff) | |
download | www-d084b2e19fb7309d01698d492010da5d9a1ad94a.tar.gz www-d084b2e19fb7309d01698d492010da5d9a1ad94a.tar.bz2 www-d084b2e19fb7309d01698d492010da5d9a1ad94a.zip |
Updating the language files for Weblate
Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Diffstat (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 331 |
1 files changed, 167 insertions, 164 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 0f52290a..64552a4f 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-04 19:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-11 15:52+0000\n" "Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n" "Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" "GNU Taler est développé dans le cadre du <a href='https://www.gnu." "org/'>projet GNU</a> pour le système d'exploitation GNU." -#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34 +#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35 msgid "and" msgstr "et" @@ -78,6 +78,10 @@ msgstr "" msgid "JavaScript license information" msgstr "Information de licence JavaScript" +#: common/navigation.j2.inc:7 +msgid "Skip to main content" +msgstr "" + #: common/navigation.j2.inc:23 msgid "Features" msgstr "Fonctionnalités" @@ -86,8 +90,8 @@ msgstr "Fonctionnalités" msgid "Principles" msgstr "Principes" -#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:58 -#: template/news/index.html.j2:8 +#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59 +#: template/news/index.html.j2:9 msgid "News" msgstr "Actualité" @@ -103,7 +107,7 @@ msgstr "Architecture du système Taler" msgid "GNU Taler Bibliography" msgstr "Bibliographie autour de GNU Taler" -#: template/bibliography.html.j2:27 +#: template/bibliography.html.j2:28 msgid "by" msgstr "par" @@ -121,7 +125,7 @@ msgstr "" "de leur comptes." #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 -#: template/wallet.html.j2:257 +#: template/wallet.html.j2:217 msgid "Install Android App from Google App Store, or" msgstr "" "Installer l'application Android à partir du magasin d'applications Google " @@ -274,11 +278,11 @@ msgstr "" "l'accord avec votre pseudonyme. Une copie numérisée est suffisante, mais un " "courrier postal reste préférable." -#: template/docs.html.j2:6 +#: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU Taler : Documentation et ressources" -#: template/docs.html.j2:12 +#: template/docs.html.j2:13 msgid "" "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/" @@ -288,15 +292,15 @@ msgstr "" "Taler. La documentation complète se trouve <a href=\"https://docs.taler.net/" "\">ici</a>." -#: template/docs.html.j2:26 +#: template/docs.html.j2:27 msgid "Core Component Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:37 +#: template/docs.html.j2:38 msgid "Merchant Backend Administration" msgstr "Administration du système interne du commerçant" -#: template/docs.html.j2:39 +#: template/docs.html.j2:40 #, python-format msgid "" "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a " @@ -305,59 +309,59 @@ msgstr "" "Tutoriel et manuel pour l'exploitation d'un commerce. Également disponible " "en <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." -#: template/docs.html.j2:48 +#: template/docs.html.j2:49 msgid "Merchant API Tutorial" msgstr "Tutoriel pour l'API du commerçant" -#: template/docs.html.j2:50 +#: template/docs.html.j2:51 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." msgstr "" "Tutoriel pour traiter des paiements à travers l'API du système interne du " "commerçant." -#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75 -#: template/docs.html.j2:86 template/docs.html.j2:97 template/docs.html.j2:285 +#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76 +#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286 #, python-format msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." msgstr "Également disponible en <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." -#: template/docs.html.j2:59 +#: template/docs.html.j2:60 msgid "Back office" msgstr "Arrière boutique" -#: template/docs.html.j2:61 +#: template/docs.html.j2:62 msgid "Manual to run the back-office Web application." msgstr "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique." -#: template/docs.html.j2:70 +#: template/docs.html.j2:71 msgid "Merchant POS Terminal" msgstr "Terminal de point de vente commerçant" -#: template/docs.html.j2:72 +#: template/docs.html.j2:73 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." msgstr "Manuel pour configurer et utiliser l'application point de vente." -#: template/docs.html.j2:81 +#: template/docs.html.j2:82 msgid "Exchange" msgstr "Bureau de change" -#: template/docs.html.j2:83 +#: template/docs.html.j2:84 msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." msgstr "Manuel pour opérateur de bureau de change GNU Taler." -#: template/docs.html.j2:92 +#: template/docs.html.j2:93 msgid "Bank Integration" msgstr "Intégration des banques" -#: template/docs.html.j2:94 +#: template/docs.html.j2:95 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." msgstr "Manuel pour intégrer Taler à des applications bancaires." -#: template/docs.html.j2:103 +#: template/docs.html.j2:104 msgid "Wallet" msgstr "Porte-monnaie" -#: template/docs.html.j2:105 +#: template/docs.html.j2:106 msgid "" "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet " @@ -367,291 +371,291 @@ msgstr "" "Vous pouvez télécharger des exécutables pré-compilés sur le site Web du <a " "href=\"wallet.html\">porte-monnaie Taler</a>." -#: template/docs.html.j2:115 +#: template/docs.html.j2:116 msgid "Cashier" msgstr "Caisse" -#: template/docs.html.j2:117 +#: template/docs.html.j2:118 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." msgstr "" "Une application pour encaisser des espèces et rendre de la monnaie " "électronique." -#: template/docs.html.j2:128 +#: template/docs.html.j2:129 msgid "Supplemental services" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:139 +#: template/docs.html.j2:140 msgid "GNU Anastasis" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:141 +#: template/docs.html.j2:142 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:149 +#: template/docs.html.j2:150 msgid "libeufin" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:151 +#: template/docs.html.j2:152 msgid "" "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional " "currencies)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:160 +#: template/docs.html.j2:161 msgid "Depolymerization" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:162 +#: template/docs.html.j2:163 msgid "" "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " "blockchains." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:170 +#: template/docs.html.j2:171 msgid "Sync" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:172 +#: template/docs.html.j2:173 msgid "Encrypted data backup and recovery service." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:180 +#: template/docs.html.j2:181 #, fuzzy #| msgid "Taler logo" msgid "Taler Mailbox" msgstr "Logo Taler" -#: template/docs.html.j2:182 +#: template/docs.html.j2:183 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:190 +#: template/docs.html.j2:191 msgid "TalDir" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:192 +#: template/docs.html.j2:193 msgid "" "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " "wallets." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:203 +#: template/docs.html.j2:204 msgid "Extensions" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:211 +#: template/docs.html.j2:212 msgid "Taler-MDB" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:213 +#: template/docs.html.j2:214 msgid "" "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " "used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a " "href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:223 +#: template/docs.html.j2:224 msgid "WooCommerce Payment Backend" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:225 +#: template/docs.html.j2:226 msgid "" "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " "based on WordPress)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:234 +#: template/docs.html.j2:235 #, fuzzy #| msgid "4. Prevent payment fraud" msgid "Pretix Payment Backend" msgstr "4. Empêcher la fraude sur les paiements" -#: template/docs.html.j2:236 +#: template/docs.html.j2:237 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:244 +#: template/docs.html.j2:245 msgid "Payage Payment Plugin" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:246 +#: template/docs.html.j2:247 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:259 +#: template/docs.html.j2:260 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:270 +#: template/docs.html.j2:271 msgid "HTTP API" msgstr "API HTTP" -#: template/docs.html.j2:272 +#: template/docs.html.j2:273 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "Manuel de référence de l'API HTTP pour les composants Taler." -#: template/docs.html.j2:280 +#: template/docs.html.j2:281 msgid "Onboarding" msgstr "Embarquer" -#: template/docs.html.j2:282 +#: template/docs.html.j2:283 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer." -#: template/docs.html.j2:291 +#: template/docs.html.j2:292 #, fuzzy #| msgid "Know your customer (KYC)" msgid "Know-your-customer" msgstr "Connaître Son Client (CSC)" -#: template/docs.html.j2:293 +#: template/docs.html.j2:294 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " "exchange." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:305 +#: template/docs.html.j2:306 #, fuzzy #| msgid "Continuous integration" msgid "Community Interaction" msgstr "Intégration continue" -#: template/docs.html.j2:316 +#: template/docs.html.j2:317 msgid "Mailing List" msgstr "Liste de diffusion" -#: template/docs.html.j2:318 +#: template/docs.html.j2:319 msgid "The official GNU Taler mailing list." msgstr "La liste de diffusion GNU Taler officielle." -#: template/docs.html.j2:324 +#: template/docs.html.j2:325 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: template/docs.html.j2:326 +#: template/docs.html.j2:327 msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur Libera." -#: template/docs.html.j2:332 +#: template/docs.html.j2:333 msgid "Bug Tracker" msgstr "Bug Tracker" -#: template/docs.html.j2:334 +#: template/docs.html.j2:335 msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." msgstr "" "Notre gestionnaire de suivi pour les bogues et les demandes de " "fonctionnalités." -#: template/docs.html.j2:344 +#: template/docs.html.j2:345 msgid "Developer Services" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:356 +#: template/docs.html.j2:357 msgid "Git repositories" msgstr "Dépôts Git" -#: template/docs.html.j2:358 +#: template/docs.html.j2:359 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." msgstr "Dépôts Git pour l'ensemble de GNU Taler." -#: template/docs.html.j2:364 +#: template/docs.html.j2:365 msgid "lcov results" msgstr "Résultats lcov" -#: template/docs.html.j2:366 +#: template/docs.html.j2:367 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." msgstr "" "Présente les résultats d'analyse de couverture de code pour notre jeu de " "tests." -#: template/docs.html.j2:372 +#: template/docs.html.j2:373 msgid "Continuous integration" msgstr "Intégration continue" -#: template/docs.html.j2:374 +#: template/docs.html.j2:375 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." msgstr "" "L'intégration continue et le déploiement sont contrôlés par notre Buildbot." -#: template/docs.html.j2:380 +#: template/docs.html.j2:381 msgid "Internationalization" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:382 +#: template/docs.html.j2:383 msgid "" "Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " "translating the Website and the GNU Taler applications." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:388 +#: template/docs.html.j2:389 msgid "Twister" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:390 +#: template/docs.html.j2:391 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:401 +#: template/docs.html.j2:402 msgid "Experimental work" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:412 +#: template/docs.html.j2:413 msgid "SMC Auctions" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:414 +#: template/docs.html.j2:415 msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:420 +#: template/docs.html.j2:421 msgid "Age restrictions" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:422 +#: template/docs.html.j2:423 msgid "" "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " "privacy for everyone." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:431 +#: template/docs.html.j2:432 #, fuzzy #| msgid "Bank Integration" msgid "MCH 2022 Badge Integration" msgstr "Intégration des banques" -#: template/docs.html.j2:433 +#: template/docs.html.j2:434 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:441 +#: template/docs.html.j2:442 #, fuzzy #| msgid "Bank Integration" msgid "EMVco Integration" msgstr "Intégration des banques" -#: template/docs.html.j2:443 +#: template/docs.html.j2:444 msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:449 +#: template/docs.html.j2:450 #, fuzzy #| msgid "Taler logo" msgid "Taler Vault" msgstr "Logo Taler" -#: template/docs.html.j2:451 +#: template/docs.html.j2:452 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:5 +#: template/faq.html.j2:6 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "Comment se situe Taler par rapport au Bitcoin ou aux Blockchains ?" -#: template/faq.html.j2:8 +#: template/faq.html.j2:9 msgid "" "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " @@ -664,7 +668,7 @@ msgstr "" "possible de combiner Taler avec des crypto-monnaies en pair-à-pair telles " "que le Bitcoin." -#: template/faq.html.j2:18 +#: template/faq.html.j2:19 msgid "" "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " @@ -675,11 +679,11 @@ msgstr "" "aurait certains avantages sur le Bitcoin seul, tels que le temps de " "confirmation instantané." -#: template/faq.html.j2:26 +#: template/faq.html.j2:27 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "Où est mémorisé le solde de mon porte-monnaie ?" -#: template/faq.html.j2:28 +#: template/faq.html.j2:29 msgid "" "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " @@ -690,11 +694,11 @@ msgstr "" "conserve dans un compte séquestre les fonds correspondants aux pièces non " "dépensées." -#: template/faq.html.j2:35 +#: template/faq.html.j2:36 msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "Et si je perds mon porte-monnaie ?" -#: template/faq.html.j2:37 +#: template/faq.html.j2:38 msgid "" "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange " "can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a " @@ -705,7 +709,7 @@ msgstr "" "De la même façon qu'avec un porte-monnaie réel, vous avez la responsabilité " "de le garder à l'abri." -#: template/faq.html.j2:46 +#: template/faq.html.j2:47 msgid "" "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " "the balance reasonably low." @@ -713,11 +717,11 @@ msgstr "" "Le risque de perdre un porte-monnaie peut-être atténué en faisant des " "sauvegardes ou en conservant un solde raisonnablement bas." -#: template/faq.html.j2:52 +#: template/faq.html.j2:53 msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "Et si mon ordinateur se fait pirater ?" -#: template/faq.html.j2:54 +#: template/faq.html.j2:55 #, fuzzy #| msgid "" #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " @@ -734,13 +738,13 @@ msgstr "" "l'argent de votre porte-monnaie. Vérifier votre solde pourrait vous révéler " "que votre appareil a été compromis." -#: template/faq.html.j2:59 +#: template/faq.html.j2:60 #, fuzzy #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?" msgid "Can I send money to my friends with Taler?" msgstr "Puis-je envoyer de l'argent à mon ami avec Taler ?" -#: template/faq.html.j2:61 +#: template/faq.html.j2:62 msgid "" "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " @@ -749,11 +753,11 @@ msgid "" "funds before allowing the transaction to complete." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:66 +#: template/faq.html.j2:67 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "Comment Taler gère les paiements dans des devises différentes ?" -#: template/faq.html.j2:68 +#: template/faq.html.j2:69 msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." @@ -761,16 +765,16 @@ msgstr "" "Un porte-monnaie Taler peut stocker des pièces numériques correspondant à " "plusieurs devises différentes telles que l'Euro, le Dollar ou le Bitcoin." -#: template/faq.html.j2:74 +#: template/faq.html.j2:75 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "" "Actuellement Taler ne permet pas de convertir d'une devise à une autre." -#: template/faq.html.j2:79 +#: template/faq.html.j2:80 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "Comment Taler protège ma vie privée ?" -#: template/faq.html.j2:81 +#: template/faq.html.j2:82 msgid "" "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " @@ -783,11 +787,11 @@ msgstr "" "puisqu'elle empêche le bureau de change de savoir quelle pièce il a signée " "pour quel acheteur." -#: template/faq.html.j2:91 +#: template/faq.html.j2:92 msgid "How much does it cost?" msgstr "Combien ça coûte ?" -#: template/faq.html.j2:93 +#: template/faq.html.j2:94 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -812,11 +816,11 @@ msgstr "" "exigences de sauvegarde de la part du régulateur et cela pourrait donc " "facilement être 10x plus élevé." -#: template/faq.html.j2:107 +#: template/faq.html.j2:108 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "Est-ce Taler permet les paiements à l'international ?" -#: template/faq.html.j2:109 +#: template/faq.html.j2:110 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -835,13 +839,13 @@ msgstr "" "au jour le jour, donc nous n'avons pas prévu de supporter la conversion de " "devise dans un futur proche." -#: template/faq.html.j2:120 +#: template/faq.html.j2:121 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" "Comment se situe Taler par rapport à la directive européenne sur les " "monnaies électroniques ?" -#: template/faq.html.j2:122 +#: template/faq.html.j2:123 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -851,7 +855,7 @@ msgstr "" "fournit une partie du cadre de travail réglementaire qu'un bureau de change " "Taler avec des pièces estampillées en Euro devrait suivre." -#: template/faq.html.j2:129 +#: template/faq.html.j2:130 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" @@ -859,7 +863,7 @@ msgstr "" "Quelle banque garantirait la conversion entre de l'argent en Taler et de " "l'argent dans des comptes en banque classiques ?" -#: template/faq.html.j2:131 +#: template/faq.html.j2:132 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " "that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -876,7 +880,7 @@ msgstr "" "les consommateurs auraient confiance dans la conversion d'argent Taler en " "argent de banque classique." -#: template/faq.html.j2:140 +#: template/faq.html.j2:141 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" @@ -884,7 +888,7 @@ msgstr "" "Auprès de qui se plaindraient les consommateurs en cas de non-conversion ou " "de non-conformité ?" -#: template/faq.html.j2:142 +#: template/faq.html.j2:143 msgid "" "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " @@ -903,11 +907,11 @@ msgid "" "Union." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:151 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "Y a-t-il des projets utilisant Taler ?" -#: template/faq.html.j2:152 +#: template/faq.html.j2:153 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -925,11 +929,11 @@ msgstr "" "href=\"https://gnunet.org/bugs/\">notre gestionnaire de suivi des bogues</a> " "pour une liste des tickets en cours)." -#: template/faq.html.j2:163 +#: template/faq.html.j2:164 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "Est-ce que Taler permet les paiements récurrents ?" -#: template/faq.html.j2:165 +#: template/faq.html.j2:166 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1500,11 +1504,11 @@ msgstr "" "correspondants des opérations de dépôt effectuées par les commerçants auprès " "de l'échange, et les revenus de l'échange provenant des frais de transaction." -#: template/index.html.j2:7 +#: template/index.html.j2:8 msgid "Taler logo" msgstr "Logo Taler" -#: template/index.html.j2:16 +#: template/index.html.j2:17 msgid "" "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." @@ -1513,39 +1517,39 @@ msgstr "" "<span class='tlr'>privées</span>, <span class='tlr'>rapides et faciles</" "span>." -#: template/index.html.j2:21 +#: template/index.html.j2:22 msgid "Payments without registration" msgstr "Paiements sans enregistrer de compte" -#: template/index.html.j2:25 +#: template/index.html.j2:26 msgid "Data protection by default" msgstr "Protection des données par défaut" -#: template/index.html.j2:29 +#: template/index.html.j2:30 msgid "Fraud eliminated by design" msgstr "Fraude impossible par conception" -#: template/index.html.j2:33 +#: template/index.html.j2:34 msgid "Not a new currency!" msgstr "Ce n'est pas une monnaie !" -#: template/index.html.j2:37 +#: template/index.html.j2:38 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" msgstr "Permet aux communautés d'avoir leur propre infrastructure de paiement" -#: template/index.html.j2:41 +#: template/index.html.j2:42 msgid "Free Software" msgstr "Logiciel libre" -#: template/index.html.j2:44 +#: template/index.html.j2:45 msgid "Try Demo!" msgstr "Essayer la démo !" -#: template/index.html.j2:45 +#: template/index.html.j2:46 msgid "Read Docs" msgstr "Lire les docs" -#: template/index.html.j2:46 +#: template/index.html.j2:47 msgid "Commercial Support" msgstr "" @@ -1562,39 +1566,39 @@ msgstr "" "contrats. Elle est principalement utilisée dans les cafétérias et les " "restaurants lors des ventes de nourriture à partir d'un menu." -#: template/press.html.j2:4 +#: template/press.html.j2:5 msgid "GNU Taler in the Press" msgstr "GNU Taler dans la presse" -#: template/press.html.j2:5 +#: template/press.html.j2:6 msgid "2022" msgstr "" -#: template/press.html.j2:18 +#: template/press.html.j2:19 msgid "2021" msgstr "2021" -#: template/press.html.j2:51 +#: template/press.html.j2:52 msgid "2020" msgstr "2020" -#: template/press.html.j2:65 +#: template/press.html.j2:66 msgid "2019" msgstr "2019" -#: template/press.html.j2:71 +#: template/press.html.j2:72 msgid "2018" msgstr "2018" -#: template/press.html.j2:81 +#: template/press.html.j2:82 msgid "2017" msgstr "2017" -#: template/press.html.j2:91 +#: template/press.html.j2:92 msgid "2016" msgstr "2016" -#: template/press.html.j2:109 +#: template/press.html.j2:110 msgid "2015" msgstr "2015" @@ -1890,94 +1894,90 @@ msgstr "" "pourraient être opérés, développés et améliorés indépendamment, au lieu " "d'avoir un seul système complètement monolithique." -#: template/schemafuzz.html.j2:6 +#: template/schemafuzz.html.j2:7 msgid "SchemaFuzz" msgstr "SchemaFuzz" -#: template/wallet.html.j2:106 +#: template/wallet.html.j2:107 msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" msgstr "Félicitations, vous avez installé le porte-monnaie Taler. Essayez la" -#: template/wallet.html.j2:111 -msgid "demo" -msgstr "démo" +#: template/wallet.html.j2:107 template/wallet.html.j2:117 +msgid "demonstration" +msgstr "démonstration" -#: template/wallet.html.j2:117 +#: template/wallet.html.j2:110 msgid "You don't have a wallet installed yet." msgstr "Vous n'avez pas encore de porte-monnaie installé." -#: template/wallet.html.j2:126 +#: template/wallet.html.j2:117 msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" msgstr "" "Installer un porte-monnaie pour votre navigateur ci-dessous, puis essayez la" -#: template/wallet.html.j2:130 -msgid "demonstration" -msgstr "démonstration" - -#: template/wallet.html.j2:134 +#: template/wallet.html.j2:118 msgid "For source, see this" msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:138 +#: template/wallet.html.j2:118 msgid "directory" msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:151 template/wallet.html.j2:161 +#: template/wallet.html.j2:128 template/wallet.html.j2:132 msgid "or" msgstr "ou" -#: template/wallet.html.j2:155 +#: template/wallet.html.j2:128 msgid "is required, but it appears you don't have it installed." msgstr "est nécessaire, mais il semble que vous ne l'avez pas installé." -#: template/wallet.html.j2:165 +#: template/wallet.html.j2:132 msgid "version" msgstr "version" -#: template/wallet.html.j2:169 +#: template/wallet.html.j2:133 msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." msgstr "" "ou plus est nécessaire, mais il semble que vous avez une version plus " "ancienne." -#: template/wallet.html.j2:176 template/wallet.html.j2:197 +#: template/wallet.html.j2:138 template/wallet.html.j2:157 msgid "Install wallet" msgstr "Installer le porte-monnaie" -#: template/wallet.html.j2:183 +#: template/wallet.html.j2:143 msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." msgstr "Le javascript est désactivé, l'installation ne peut pas se faire." -#: template/wallet.html.j2:226 +#: template/wallet.html.j2:186 msgid "Install Download Chrome Extension" msgstr "Installer l'extension \"Install Chrome Extensions\"" -#: template/wallet.html.j2:233 +#: template/wallet.html.j2:193 msgid "Install GNU Taler" msgstr "Installer GNU Taler" -#: template/wallet.html.j2:237 +#: template/wallet.html.j2:197 msgid "from the Chrome Web Store" msgstr "à partir du Chrome Web Store" -#: template/wallet.html.j2:264 +#: template/wallet.html.j2:224 msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." msgstr "" "Télécharger l'application Android directement sur F-Droid (ne nécessite pas " "d'avoir un compte Google)." -#: template/wallet.html.j2:277 +#: template/wallet.html.j2:237 msgid "Other browsers" msgstr "Autres navigateurs" -#: template/wallet.html.j2:279 +#: template/wallet.html.j2:239 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "" "Les porte-monnaies pour d'autres navigateurs seront rendus disponibles dès " "que possible." -#: template/news/index.html.j2:11 +#: template/news/index.html.j2:12 #, fuzzy #| msgid "" #| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" @@ -1987,14 +1987,17 @@ msgstr "" "Articles d'actualité à propos des changements concernant GNUnet, tels les " "annonces de nouvelles versions ou d'événements" -#: template/news/index.html.j2:13 +#: template/news/index.html.j2:14 msgid "subscribe to our RSS feed" msgstr "s'abonner à notre flux RSS" -#: template/news/index.html.j2:33 +#: template/news/index.html.j2:34 msgid "read more" msgstr "lire la suite" +#~ msgid "demo" +#~ msgstr "démo" + #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a " |