summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po331
-rw-r--r--locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po326
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po329
-rw-r--r--locale/en/LC_MESSAGES/messages.po326
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po331
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po331
-rw-r--r--locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po326
-rw-r--r--locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po326
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po331
-rw-r--r--locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po331
-rw-r--r--locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po329
-rw-r--r--locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po326
-rw-r--r--locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po326
-rw-r--r--locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po328
-rw-r--r--locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po329
-rw-r--r--locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po331
-rw-r--r--locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po331
-rw-r--r--locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po331
18 files changed, 2976 insertions, 2943 deletions
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index b60ce969..d9647d1f 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 19:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-04 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"طُوّر نظام GNU Taler للدفع الإلكتروني كجزء من <a href='https://www.gnu.org/'> "
"مشروع </a> GNU لنظام التشغيل GNU."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
+#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
msgid "and"
msgstr "و"
@@ -81,6 +81,10 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "معلومات ترخيص JavaScript"
+#: common/navigation.j2.inc:7
+msgid "Skip to main content"
+msgstr ""
+
#: common/navigation.j2.inc:23
msgid "Features"
msgstr "المزايا"
@@ -89,8 +93,8 @@ msgstr "المزايا"
msgid "Principles"
msgstr "المبادئ"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:58
-#: template/news/index.html.j2:8
+#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "الأخبار"
@@ -106,7 +110,7 @@ msgstr "بنية نظام Taler"
msgid "GNU Taler Bibliography"
msgstr "مصادر نظام GNU Taler"
-#: template/bibliography.html.j2:27
+#: template/bibliography.html.j2:28
msgid "by"
msgstr "من"
@@ -123,7 +127,7 @@ msgstr ""
"هناك."
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-#: template/wallet.html.j2:257
+#: template/wallet.html.j2:217
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgstr "ثبّت تطبيق الأندرويد من خلال موقع Google App Store، أو"
@@ -263,11 +267,11 @@ msgstr ""
"مستعارة، وفي هذه الحالة، وقع الاتفاقية باسمك المستعار بكل سهولة. النسخ "
"الممسوحة ضوئيًا كافية، لكن يفضل البريد العادي."
-#: template/docs.html.j2:6
+#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "نظام GNU Taler: التوثيق والموارد"
-#: template/docs.html.j2:12
+#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -276,15 +280,15 @@ msgstr ""
"هذه نظرة عامة على الوثائق والموارد الأخرى المتعلقة بنظام GNU Taler، يمكن "
"إيجاد محتويات الوثائق الكاملة<a href=\"https://docs.taler.net/\">من هنا</a>."
-#: template/docs.html.j2:26
+#: template/docs.html.j2:27
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:37
+#: template/docs.html.j2:38
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "إدارة المهام الخلفية للتاجر"
-#: template/docs.html.j2:39
+#: template/docs.html.j2:40
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
@@ -293,59 +297,59 @@ msgstr ""
"إرشادات ودليل إدارة عملية تجارية. متاحة بصيغة <a href=\"https://%(docshost)s/"
"pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>أيضاً."
-#: template/docs.html.j2:48
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "إرشادات تعليمية لواجهة برمجة التطبيقات التجارية"
-#: template/docs.html.j2:50
+#: template/docs.html.j2:51
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"إرشادات تعليمية لتنفيذ مدفوعات Taler باستخدام واجهة برمجة تطبيقات المهام "
"الخلفية للتاجر."
-#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
-#: template/docs.html.j2:86 template/docs.html.j2:97 template/docs.html.j2:285
+#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
+#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "مُتاح أيضًا بصيغة <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:59
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Back office"
msgstr "مكتب الدعم"
-#: template/docs.html.j2:61
+#: template/docs.html.j2:62
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "دليل لتشغيل تطبيق العمليات المساندة الإلكتروني."
-#: template/docs.html.j2:70
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "محطة الدفع للتاجر"
-#: template/docs.html.j2:72
+#: template/docs.html.j2:73
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "دليل لتيهئة واستخدام تطبيق نقاط البيع."
-#: template/docs.html.j2:81
+#: template/docs.html.j2:82
msgid "Exchange"
msgstr "شركة صرافة"
-#: template/docs.html.j2:83
+#: template/docs.html.j2:84
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "دليل&#39;مشغل شركة الصرافة في نظام الدفع GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:92
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Bank Integration"
msgstr "دمج المصرف"
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "دليل دمج نظام Taler بإحكام مع التطبيقات المصرفية."
-#: template/docs.html.j2:103
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Wallet"
msgstr "محفظة"
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:106
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -355,284 +359,284 @@ msgstr ""
"يمكنك تنزيل الثنائيات السابقة من <a href=\"wallet.html\"> موقع Taler wallet "
"الإلكتروني</a>."
-#: template/docs.html.j2:115
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "Cashier"
msgstr "أمين صندوق"
-#: template/docs.html.j2:117
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "تطبيق لاستلام النقود وتسليم النقود الإلكترونية."
-#: template/docs.html.j2:128
+#: template/docs.html.j2:129
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:139
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:141
+#: template/docs.html.j2:142
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:150
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:152
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:160
+#: template/docs.html.j2:161
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:162
+#: template/docs.html.j2:163
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:173
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:183
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:191
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:193
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:203
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:211
+#: template/docs.html.j2:212
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:214
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:226
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:235
#, fuzzy
#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "4. منع الاحتيال في الدفع"
-#: template/docs.html.j2:236
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:244
+#: template/docs.html.j2:245
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:246
+#: template/docs.html.j2:247
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:259
+#: template/docs.html.j2:260
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:271
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:272
+#: template/docs.html.j2:273
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr ""
"إشارة لبروتوكول نقل النص التشعبي المستند إلى واجهة برمجة التطبيقات لمكونات "
"نظام الدفع Taler."
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:281
msgid "Onboarding"
msgstr "التهيئة"
-#: template/docs.html.j2:282
+#: template/docs.html.j2:283
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "وصف لطبيعة موقعنا taler.net وكيفية المشاركة."
-#: template/docs.html.j2:291
+#: template/docs.html.j2:292
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "اعرف عميلك"
-#: template/docs.html.j2:293
+#: template/docs.html.j2:294
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:305
+#: template/docs.html.j2:306
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "التكامل المتواصل"
-#: template/docs.html.j2:316
+#: template/docs.html.j2:317
msgid "Mailing List"
msgstr "القائمة البريدية"
-#: template/docs.html.j2:318
+#: template/docs.html.j2:319
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "القائمة الرئيسة والرسمية لنظام GNU Taler للدفع الإلكتروني."
-#: template/docs.html.j2:324
+#: template/docs.html.j2:325
msgid "IRC"
msgstr "بروتوكول الدردشة عبر الإنترنت"
-#: template/docs.html.j2:326
+#: template/docs.html.j2:327
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "قناتنا للدردشة عبر الإنترنت هي taler# وموجودة في موقع Libera."
-#: template/docs.html.j2:332
+#: template/docs.html.j2:333
msgid "Bug Tracker"
msgstr "نظام تتبع العلل"
-#: template/docs.html.j2:334
+#: template/docs.html.j2:335
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "إنّ نظامنا لتتبع العلل هو للعلل البرمجية ولطلب الميزة."
-#: template/docs.html.j2:344
+#: template/docs.html.j2:345
msgid "Developer Services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:356
+#: template/docs.html.j2:357
msgid "Git repositories"
msgstr "مستودعات برنامج Git"
-#: template/docs.html.j2:358
+#: template/docs.html.j2:359
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "مستودعات برنامج Git هي لأنظمة GNU Taler كافة."
-#: template/docs.html.j2:364
+#: template/docs.html.j2:365
msgid "lcov results"
msgstr "نتائج lcov"
-#: template/docs.html.j2:366
+#: template/docs.html.j2:367
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "يعرض نتائج تحليل إخفاء الرمز لمجموعة اختباراتنا."
-#: template/docs.html.j2:372
+#: template/docs.html.j2:373
msgid "Continuous integration"
msgstr "التكامل المتواصل"
-#: template/docs.html.j2:374
+#: template/docs.html.j2:375
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr "نديرُ التكامل المتواصل والتثبيت عبر برمجيتنا Buildbot."
-#: template/docs.html.j2:380
+#: template/docs.html.j2:381
msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:382
+#: template/docs.html.j2:383
msgid ""
"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
"translating the Website and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:388
+#: template/docs.html.j2:389
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:390
+#: template/docs.html.j2:391
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:401
+#: template/docs.html.j2:402
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:412
+#: template/docs.html.j2:413
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:414
+#: template/docs.html.j2:415
msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:420
+#: template/docs.html.j2:421
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:422
+#: template/docs.html.j2:423
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:431
+#: template/docs.html.j2:432
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "دمج المصرف"
-#: template/docs.html.j2:433
+#: template/docs.html.j2:434
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:441
+#: template/docs.html.j2:442
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "دمج المصرف"
-#: template/docs.html.j2:443
+#: template/docs.html.j2:444
msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:449
+#: template/docs.html.j2:450
#, fuzzy
#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Taler Vault"
msgstr "نظام Taler والتشريعات"
-#: template/docs.html.j2:451
+#: template/docs.html.j2:452
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:5
+#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "كيف يرتبط نظام الدفع Taler بالعملة المشفرة بيتكوين أو بلوك تشينز؟"
-#: template/faq.html.j2:8
+#: template/faq.html.j2:9
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -644,7 +648,7 @@ msgstr ""
"على التواقيع المستترة. لكن، فإنه من الممكن دمج نظام Taler نظريًا بالعملات "
"المشفرة القرينة مثل بيتكوين."
-#: template/faq.html.j2:18
+#: template/faq.html.j2:19
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -654,11 +658,11 @@ msgstr ""
"Taler (مع ملائمة سعر الصرف)، مما سيعطي بعض الفوائد على عملة البيتكوين "
"العادية، مثل عدد مرات التأكيد الفوري."
-#: template/faq.html.j2:26
+#: template/faq.html.j2:27
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "أين يُحفظ الرصيد في محفظتي؟"
-#: template/faq.html.j2:28
+#: template/faq.html.j2:29
msgid ""
"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
@@ -668,11 +672,11 @@ msgstr ""
"النهاية. يحتفظ مكتب الصرافة بالأموال التي تتطابق مع جميع العملات غير المنفقة "
"في الحساب المصرفي المشروط."
-#: template/faq.html.j2:35
+#: template/faq.html.j2:36
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "ماذا يحدث لو ضاعت محفظتي؟"
-#: template/faq.html.j2:37
+#: template/faq.html.j2:38
msgid ""
"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -682,7 +686,7 @@ msgstr ""
"مساعدتك في استعادة محفظتك المفقودة أو المسروقة. تمامًا كما هو الحال مع محفظة "
"النقود الفعلية، فأنت مسؤول بالحفاظ عن أمانها."
-#: template/faq.html.j2:46
+#: template/faq.html.j2:47
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -690,11 +694,11 @@ msgstr ""
"يمكن التخفيف من مخاطر فقدان المحفظة عن طريق عمل نسخ احتياطية أو إبقاء الرصيد "
"منخفضًا بدرجة معقولة."
-#: template/faq.html.j2:52
+#: template/faq.html.j2:53
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "ماذا يحدث لو تعرض حاسوبي للقرصنة؟"
-#: template/faq.html.j2:54
+#: template/faq.html.j2:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -710,13 +714,13 @@ msgstr ""
"في حالة اختراق أحد أجهزتك، فإنّ القرصان يمكن أن ينفق عملات معدنية من محفظتك. "
"قد يكشف فحص رصيدك بأن جهاز قد تعرض للاختراق."
-#: template/faq.html.j2:59
+#: template/faq.html.j2:60
#, fuzzy
#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "هل يمكنني إرسال الأموال لصديقي عبر نظام Taler؟"
-#: template/faq.html.j2:61
+#: template/faq.html.j2:62
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -725,11 +729,11 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:67
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "كيف يتعامل نظام Taler مع المدفوعات بعملات مختلفة؟"
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:69
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -737,15 +741,15 @@ msgstr ""
"يمكن لمحافظ Taler حفظ العملات الرقمية المقابلة لعدة عملات مختلفة مثل اليورو "
"أو الدولار الأمريكي أو عملات البيتكوين."
-#: template/faq.html.j2:74
+#: template/faq.html.j2:75
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "لا يمنح نظام Taler حاليًا التحويل بين العملات."
-#: template/faq.html.j2:79
+#: template/faq.html.j2:80
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "كيف يحمي نظام Taler خصوصيتي؟"
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:82
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -757,11 +761,11 @@ msgstr ""
"التوقيع المستتر خصوصيتك لأنه يمنع شركة الصرافة من معرفة العملة التي وقع "
"عليها أي عميل."
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:92
msgid "How much does it cost?"
msgstr "كم تكلّف هذه العملية؟"
-#: template/faq.html.j2:93
+#: template/faq.html.j2:94
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -782,11 +786,11 @@ msgstr ""
"يُرجى ملاحظة أنّ هذا تقدير مبكر ، فقد تعتمد التفاصيل على متطلبات الاستضافة "
"والنسخ الاحتياطي من الجهة المنظمة، وبالتالي يمكن أن تزيد بسهولة عن 10 أضعاف."
-#: template/faq.html.j2:107
+#: template/faq.html.j2:108
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "هل يتعامل نظام Taler بالمدفوعات الدولية؟"
-#: template/faq.html.j2:109
+#: template/faq.html.j2:110
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -801,11 +805,11 @@ msgstr ""
"ويسمح بعمليات السحب بعملة أخرى. ينصب تركيز نظام Taler على المدفوعات اليومية، "
"لذلك ليس لدينا خطط لدعم تحويل العملات في المستقبل القريب."
-#: template/faq.html.j2:120
+#: template/faq.html.j2:121
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr "كيف يرتبط نظام Taler بتوجيهات الأموال الإلكترونية (الأوروبية)؟"
-#: template/faq.html.j2:122
+#: template/faq.html.j2:123
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -814,7 +818,7 @@ msgstr ""
"نعتقدُ بأن التوجيهات الأوروبية للأموال الإلكترونية يوفر جزءًا من الإطار "
"التنظيمي الذي يجب أن شركة الصرافةلنظام الدفع Taler بالعملات المعدنية باليورو."
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:130
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -822,7 +826,7 @@ msgstr ""
"ما هو البنك الذي سيضمن التحويل بين عملات نظام الدفع Taler وأموال البنوك في "
"الحسابات المصرفية العادية؟"
-#: template/faq.html.j2:131
+#: template/faq.html.j2:132
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
@@ -837,13 +841,13 @@ msgstr ""
"البنك للوائح المصرفية ذات الصلة التي تحدد سبب ثقة العملاء في التحويل من "
"عملات نظام Taler إلى أموال بنكية عادية."
-#: template/faq.html.j2:140
+#: template/faq.html.j2:141
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr "إلى من سيشتكي العملاء في حالة عدم التحويل أو عدم الامتثال؟"
-#: template/faq.html.j2:142
+#: template/faq.html.j2:143
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -862,11 +866,11 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:151
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "هل هناك أي مؤسسات تستخدم نظام Talerفعليًا؟"
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:153
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -882,11 +886,11 @@ msgstr ""
"href=\"https://gnunet.org/bugs/\">متعقب الأخطاء</a>للحصول على قائمة المشاكل "
"المفتوحة)."
-#: template/faq.html.j2:163
+#: template/faq.html.j2:164
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "هل يدعم نظام Taler الدفعات المتكررة؟"
-#: template/faq.html.j2:165
+#: template/faq.html.j2:166
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1394,11 +1398,11 @@ msgstr ""
"التحويلية المقابلة لعمليات الإيداع التي يقوم بها التجار مع شركة الصرافة، "
"ودخل شركة الصرافة من رسوم المعاملات."
-#: template/index.html.j2:7
+#: template/index.html.j2:8
msgid "Taler logo"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:16
+#: template/index.html.j2:17
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1406,39 +1410,39 @@ msgstr ""
"نحن نقدم نظام دفع يجعل <span class='tlr'> معاملات حماية الخصوصية</span> عبر "
"الإنترنت <span class='tlr'> سريعة وسهلة</span>."
-#: template/index.html.j2:21
+#: template/index.html.j2:22
msgid "Payments without registration"
msgstr "المدفوعات من دون تسجيل"
-#: template/index.html.j2:25
+#: template/index.html.j2:26
msgid "Data protection by default"
msgstr "حماية البيانات تلقائيًا"
-#: template/index.html.j2:29
+#: template/index.html.j2:30
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "القضاء على الاحتيال حسب التصميم"
-#: template/index.html.j2:33
+#: template/index.html.j2:34
msgid "Not a new currency!"
msgstr "ليست عملة جديدة!"
-#: template/index.html.j2:37
+#: template/index.html.j2:38
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr "يمكن المجتمعات من إدارة بنيتهم التحتية للدفع"
-#: template/index.html.j2:41
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Free Software"
msgstr "برمجيات حرة"
-#: template/index.html.j2:44
+#: template/index.html.j2:45
msgid "Try Demo!"
msgstr "جرب النسخة التجريبية!"
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:46
msgid "Read Docs"
msgstr "اقرأ المستندات"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:47
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1454,39 +1458,39 @@ msgstr ""
"حالة استخدامها الرئيسية هي لمضدة أو مقصف أو مطعم عند بيع الطعام من قائمة "
"الطعام."
-#: template/press.html.j2:4
+#: template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "نظام GNU Taler في الصحافة"
-#: template/press.html.j2:5
+#: template/press.html.j2:6
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:18
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:51
+#: template/press.html.j2:52
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:65
+#: template/press.html.j2:66
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:72
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:81
+#: template/press.html.j2:82
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:91
+#: template/press.html.j2:92
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:109
+#: template/press.html.j2:110
msgid "2015"
msgstr "2015"
@@ -1752,88 +1756,84 @@ msgstr ""
"مكونات أصغر يمكن تشغيلها وتطويرها وتحسينها على نحوٍ مستقل، بدل وجود نظام موحد "
"تمامًا."
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"
-#: template/wallet.html.j2:106
+#: template/wallet.html.j2:107
msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
msgstr "تهانينا، لقد ثبتّ محفظة Taler. جرّب"
-#: template/wallet.html.j2:111
-msgid "demo"
-msgstr "النسخة التجريبية"
+#: template/wallet.html.j2:107 template/wallet.html.j2:117
+msgid "demonstration"
+msgstr "العرض التوضيحي"
-#: template/wallet.html.j2:117
+#: template/wallet.html.j2:110
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr "ليس لديك محفظة مثبتة بعد."
-#: template/wallet.html.j2:126
+#: template/wallet.html.j2:117
msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
msgstr "ثبّت المحفظة لمتصفحك أدناه، ثم شاهد"
-#: template/wallet.html.j2:130
-msgid "demonstration"
-msgstr "العرض التوضيحي"
-
-#: template/wallet.html.j2:134
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "For source, see this"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:138
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "directory"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:151 template/wallet.html.j2:161
+#: template/wallet.html.j2:128 template/wallet.html.j2:132
msgid "or"
msgstr "أو"
-#: template/wallet.html.j2:155
+#: template/wallet.html.j2:128
msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr "مطلوب، ولكن يبدو أنك لم تثبته."
-#: template/wallet.html.j2:165
+#: template/wallet.html.j2:132
msgid "version"
msgstr "نسخة"
-#: template/wallet.html.j2:169
+#: template/wallet.html.j2:133
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
msgstr "أو النسخة الأحدث ضرورية، ولكن يبدو أن لديك نسخة أقدم."
-#: template/wallet.html.j2:176 template/wallet.html.j2:197
+#: template/wallet.html.j2:138 template/wallet.html.j2:157
msgid "Install wallet"
msgstr "محفظة مثبتة"
-#: template/wallet.html.j2:183
+#: template/wallet.html.j2:143
msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
msgstr "لغة JavaScript معطلة، لن ينجح التثبيت."
-#: template/wallet.html.j2:226
+#: template/wallet.html.j2:186
msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr "نزّل وثبت Chrome Extension"
-#: template/wallet.html.j2:233
+#: template/wallet.html.j2:193
msgid "Install GNU Taler"
msgstr "ثبّت نظام GNU Taler"
-#: template/wallet.html.j2:237
+#: template/wallet.html.j2:197
msgid "from the Chrome Web Store"
msgstr "من متجر Chrome Web Store"
-#: template/wallet.html.j2:264
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr ""
"نزّل تطبيق الأندرويد من متجر تطبيقات F-Droid (تجاوز عن التسجيل في جوجل)."
-#: template/wallet.html.j2:277
+#: template/wallet.html.j2:237
msgid "Other browsers"
msgstr "متصفحات أخرى"
-#: template/wallet.html.j2:279
+#: template/wallet.html.j2:239
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "ستُفر محافظ للمتصفحات الأخرى في المستقبل القريب."
-#: template/news/index.html.j2:11
+#: template/news/index.html.j2:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
@@ -1842,14 +1842,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"منشورات إخبارية عن التغييرات المتعلقة بنظام GNUnet مثل الإصدارات والفعاليات"
-#: template/news/index.html.j2:13
+#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr "اشترك في نشرتنا الإخبارية RSS"
-#: template/news/index.html.j2:33
+#: template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
msgstr "اقرأ المزيد"
+#~ msgid "demo"
+#~ msgstr "النسخة التجريبية"
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
index 68223168..5bdb95e7 100644
--- a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 19:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-08 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: Czech <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"GNU Taler je vyvíjen jako součást projektu <a href=\"https://www.gnu.org/"
"\">GNU</a> pro operační systém GNU."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
+#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
msgid "and"
msgstr "a"
@@ -84,6 +84,10 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "Informace o licenci JavaScriptu"
+#: common/navigation.j2.inc:7
+msgid "Skip to main content"
+msgstr ""
+
#: common/navigation.j2.inc:23
msgid "Features"
msgstr "Vlastnosti"
@@ -92,8 +96,8 @@ msgstr "Vlastnosti"
msgid "Principles"
msgstr "Zásady"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:58
-#: template/news/index.html.j2:8
+#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Novinky"
@@ -109,7 +113,7 @@ msgstr "Architektura systému Taler"
msgid "GNU Taler Bibliography"
msgstr "Literatura o GNU Taler"
-#: template/bibliography.html.j2:27
+#: template/bibliography.html.j2:28
msgid "by"
msgstr "autor/autoři:"
@@ -127,7 +131,7 @@ msgstr ""
"bankovního účtu."
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-#: template/wallet.html.j2:257
+#: template/wallet.html.j2:217
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgstr "Instalace aplikace pro Android z obchodu Google App Store nebo"
@@ -273,11 +277,11 @@ msgstr ""
"přijímány, v tomto případě stačí podepsat smlouvu pseudonymem. Naskenované "
"kopie stačí, ale upřednostňujeme zasílání poštou."
-#: template/docs.html.j2:6
+#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Dokumentace a zdroje"
-#: template/docs.html.j2:12
+#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -286,15 +290,15 @@ msgstr ""
"Toto je přehled dokumentace a dalších zdrojů pro GNU Taler. Úplný obsah "
"dokumentace naleznete <a href=\"https://docs.taler.net/\">zde</a>."
-#: template/docs.html.j2:26
+#: template/docs.html.j2:27
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:37
+#: template/docs.html.j2:38
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Backendová správa obchodníka"
-#: template/docs.html.j2:39
+#: template/docs.html.j2:40
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
@@ -304,59 +308,59 @@ msgstr ""
"také jako <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual."
"pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:48
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Výukový program API pro obchodníky (Merchant API Tutorial)"
-#: template/docs.html.j2:50
+#: template/docs.html.j2:51
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Výukový program pro zpracování plateb Taler pomocí API backendové správy "
"obchodníka."
-#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
-#: template/docs.html.j2:86 template/docs.html.j2:97 template/docs.html.j2:285
+#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
+#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "K dispozici také jako <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:59
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Back office"
msgstr "Back office"
-#: template/docs.html.j2:61
+#: template/docs.html.j2:62
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Příručka o webové aplikaci pro Back office."
-#: template/docs.html.j2:70
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Merchant POS Terminal"
-#: template/docs.html.j2:72
+#: template/docs.html.j2:73
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Příručka pro konfiguraci a používání aplikace pro prodejní místo."
-#: template/docs.html.j2:81
+#: template/docs.html.j2:82
msgid "Exchange"
msgstr "Exchange"
-#: template/docs.html.j2:83
+#: template/docs.html.j2:84
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "Návod k obsluze GNU Taler Exchange."
-#: template/docs.html.j2:92
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Bank Integration"
msgstr "Integrace banky"
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Příručka pro těsnou integraci systému Taler s bankovními aplikacemi."
-#: template/docs.html.j2:103
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Wallet"
msgstr "Wallet"
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:106
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -366,280 +370,280 @@ msgstr ""
"binární soubory si můžete stáhnout z <a href=\"wallet.html\">webové stránky "
"peněženky Taler Wallet</a>."
-#: template/docs.html.j2:115
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "Cashier"
msgstr "Cashier"
-#: template/docs.html.j2:117
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr ""
"Aplikace pro příjem hotovosti a výdej hotovosti v elektronické podobě (Taler "
"coins)."
-#: template/docs.html.j2:128
+#: template/docs.html.j2:129
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:139
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:141
+#: template/docs.html.j2:142
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:150
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:152
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:160
+#: template/docs.html.j2:161
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:162
+#: template/docs.html.j2:163
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:173
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:183
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:191
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:193
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:203
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:211
+#: template/docs.html.j2:212
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:214
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:226
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:235
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:236
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:244
+#: template/docs.html.j2:245
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:246
+#: template/docs.html.j2:247
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:259
+#: template/docs.html.j2:260
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:271
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:272
+#: template/docs.html.j2:273
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Odkaz na rozhraní API založené na protokolu HTTP pro komponenty Taler."
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:281
msgid "Onboarding"
msgstr "Zúčastnit se"
-#: template/docs.html.j2:282
+#: template/docs.html.j2:283
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Popis nastavení webových stránkách taler.net a jak přispět."
-#: template/docs.html.j2:291
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:293
+#: template/docs.html.j2:294
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:305
+#: template/docs.html.j2:306
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "Nepřetržitá integrace"
-#: template/docs.html.j2:316
+#: template/docs.html.j2:317
msgid "Mailing List"
msgstr "Rozesílací seznam"
-#: template/docs.html.j2:318
+#: template/docs.html.j2:319
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "Oficiální rozesílací seznam pro projekt GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:324
+#: template/docs.html.j2:325
msgid "IRC"
msgstr "Internet Relay Chat"
-#: template/docs.html.j2:326
+#: template/docs.html.j2:327
#, fuzzy
#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "Náš IRC kanál je #taler na freenode."
-#: template/docs.html.j2:332
+#: template/docs.html.j2:333
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Sledovač chyb"
-#: template/docs.html.j2:334
+#: template/docs.html.j2:335
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "Náš nástroj pro sledování chyb a požadavků na funkce."
-#: template/docs.html.j2:344
+#: template/docs.html.j2:345
msgid "Developer Services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:356
+#: template/docs.html.j2:357
msgid "Git repositories"
msgstr "Repozitáře Git"
-#: template/docs.html.j2:358
+#: template/docs.html.j2:359
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Repozitáře Git pro všechny součásti GNU Taleru."
-#: template/docs.html.j2:364
+#: template/docs.html.j2:365
msgid "lcov results"
msgstr "Výsledky lcov"
-#: template/docs.html.j2:366
+#: template/docs.html.j2:367
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "Zobrazuje výsledky analýzy pokrytí kódu pro naši testovací sadu."
-#: template/docs.html.j2:372
+#: template/docs.html.j2:373
msgid "Continuous integration"
msgstr "Nepřetržitá integrace"
-#: template/docs.html.j2:374
+#: template/docs.html.j2:375
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr "Nepřetržitou integraci a nasazení řídí náš Buildbot."
-#: template/docs.html.j2:380
+#: template/docs.html.j2:381
msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:382
+#: template/docs.html.j2:383
msgid ""
"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
"translating the Website and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:388
+#: template/docs.html.j2:389
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:390
+#: template/docs.html.j2:391
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:401
+#: template/docs.html.j2:402
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:412
+#: template/docs.html.j2:413
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:414
+#: template/docs.html.j2:415
msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:420
+#: template/docs.html.j2:421
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:422
+#: template/docs.html.j2:423
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:431
+#: template/docs.html.j2:432
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Integrace banky"
-#: template/docs.html.j2:433
+#: template/docs.html.j2:434
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:441
+#: template/docs.html.j2:442
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "Integrace banky"
-#: template/docs.html.j2:443
+#: template/docs.html.j2:444
msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:449
+#: template/docs.html.j2:450
msgid "Taler Vault"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:451
+#: template/docs.html.j2:452
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:5
+#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Jak Taler souvisí s Bitcoinem nebo technologií Blockchainu?"
-#: template/faq.html.j2:8
+#: template/faq.html.j2:9
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -651,7 +655,7 @@ msgstr ""
"Místo toho je Taler založen na slepých signaturách. Teoreticky je však možné "
"Taler kombinovat s peer-to-peer kryptoměnami, jako je Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:18
+#: template/faq.html.j2:19
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -661,11 +665,11 @@ msgstr ""
"Taler (s příslušným Exchangem), což by přineslo některé výhody oproti "
"Bitcoinu, například okamžité potvrzení."
-#: template/faq.html.j2:26
+#: template/faq.html.j2:27
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Kde je uložen zůstatek v mé elektronické peněžence?"
-#: template/faq.html.j2:28
+#: template/faq.html.j2:29
msgid ""
"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
@@ -675,11 +679,11 @@ msgstr ""
"zůstatek uložen ve Vašem počítači. Talerův Exchange uchovává na jeho "
"depozitním bankovním účtu prostředky odpovídající všem nevydaným mincím."
-#: template/faq.html.j2:35
+#: template/faq.html.j2:36
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Co když ztratím svou elektronickou peněženku?"
-#: template/faq.html.j2:37
+#: template/faq.html.j2:38
msgid ""
"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -690,7 +694,7 @@ msgstr ""
"peněženky. Stejně jako u fyzické peněženky máte zodpovědnost za její "
"zabezpečení vy."
-#: template/faq.html.j2:46
+#: template/faq.html.j2:47
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -698,11 +702,11 @@ msgstr ""
"Riziko ztráty walletu lze snížit uložením (backup) nebo udržováním přiměřeně "
"nízkého zůstatku."
-#: template/faq.html.j2:52
+#: template/faq.html.j2:53
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:54
+#: template/faq.html.j2:55
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
@@ -711,11 +715,11 @@ msgid ""
"has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:59
+#: template/faq.html.j2:60
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:61
+#: template/faq.html.j2:62
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -724,25 +728,25 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:67
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:69
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:74
+#: template/faq.html.j2:75
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:79
+#: template/faq.html.j2:80
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:82
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -750,11 +754,11 @@ msgid ""
"which coin it signed for which customer."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:92
msgid "How much does it cost?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:93
+#: template/faq.html.j2:94
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -767,11 +771,11 @@ msgid ""
"regulator and could thus easily be 10x higher."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:107
+#: template/faq.html.j2:108
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:109
+#: template/faq.html.j2:110
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -782,24 +786,24 @@ msgid ""
"future."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:120
+#: template/faq.html.j2:121
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:122
+#: template/faq.html.j2:123
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
"have to follow."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:130
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:131
+#: template/faq.html.j2:132
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
@@ -809,13 +813,13 @@ msgid ""
"Taler coins into regular bank money."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:140
+#: template/faq.html.j2:141
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:142
+#: template/faq.html.j2:143
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -834,11 +838,11 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:151
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:153
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -848,11 +852,11 @@ msgid ""
"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:163
+#: template/faq.html.j2:164
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:165
+#: template/faq.html.j2:166
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1251,49 +1255,49 @@ msgid ""
"fees."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:7
+#: template/index.html.j2:8
msgid "Taler logo"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:16
+#: template/index.html.j2:17
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:21
+#: template/index.html.j2:22
msgid "Payments without registration"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:25
+#: template/index.html.j2:26
msgid "Data protection by default"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:29
+#: template/index.html.j2:30
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:33
+#: template/index.html.j2:34
msgid "Not a new currency!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:37
+#: template/index.html.j2:38
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:41
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Free Software"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:44
+#: template/index.html.j2:45
msgid "Try Demo!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:46
msgid "Read Docs"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:47
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1305,39 +1309,39 @@ msgid ""
"restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:4
+#: template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:5
+#: template/press.html.j2:6
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:18
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2021"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:51
+#: template/press.html.j2:52
msgid "2020"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:65
+#: template/press.html.j2:66
msgid "2019"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:72
msgid "2018"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:81
+#: template/press.html.j2:82
msgid "2017"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:91
+#: template/press.html.j2:92
msgid "2016"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:109
+#: template/press.html.j2:110
msgid "2015"
msgstr ""
@@ -1538,87 +1542,83 @@ msgid ""
"having one completely monolithic system."
msgstr ""
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:106
+#: template/wallet.html.j2:107
msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:111
-msgid "demo"
+#: template/wallet.html.j2:107 template/wallet.html.j2:117
+msgid "demonstration"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:117
+#: template/wallet.html.j2:110
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:126
+#: template/wallet.html.j2:117
msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:130
-msgid "demonstration"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:134
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "For source, see this"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:138
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "directory"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:151 template/wallet.html.j2:161
+#: template/wallet.html.j2:128 template/wallet.html.j2:132
msgid "or"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:155
+#: template/wallet.html.j2:128
msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:165
+#: template/wallet.html.j2:132
msgid "version"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:169
+#: template/wallet.html.j2:133
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:176 template/wallet.html.j2:197
+#: template/wallet.html.j2:138 template/wallet.html.j2:157
msgid "Install wallet"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:183
+#: template/wallet.html.j2:143
msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:226
+#: template/wallet.html.j2:186
msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:233
+#: template/wallet.html.j2:193
msgid "Install GNU Taler"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:237
+#: template/wallet.html.j2:197
msgid "from the Chrome Web Store"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:264
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:277
+#: template/wallet.html.j2:237
msgid "Other browsers"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:279
+#: template/wallet.html.j2:239
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr ""
-#: template/news/index.html.j2:11
+#: template/news/index.html.j2:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
@@ -1627,11 +1627,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zprávy o změnách týkajících se GNU Taleru, jeho verze, setkání a události"
-#: template/news/index.html.j2:13
+#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr "Přihlaste se k našemu RSS kanálu"
-#: template/news/index.html.j2:33
+#: template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
msgstr "Číst dál"
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index bb2b839a..1bcba742 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 19:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-14 19:05+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"GNU Taler wird entwickelt als Teil des <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
"Projekts</a> für das GNU Betriebssystem."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
+#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
msgid "and"
msgstr "und"
@@ -70,6 +70,10 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "JavaScript Lizenzinformationen"
+#: common/navigation.j2.inc:7
+msgid "Skip to main content"
+msgstr ""
+
#: common/navigation.j2.inc:23
msgid "Features"
msgstr "Besonderheiten"
@@ -78,8 +82,8 @@ msgstr "Besonderheiten"
msgid "Principles"
msgstr "Prinzipien"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:58
-#: template/news/index.html.j2:8
+#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Aktuelles"
@@ -95,7 +99,7 @@ msgstr "Die Systemarchitektur von Taler"
msgid "GNU Taler Bibliography"
msgstr "Bibliografie von GNU Taler"
-#: template/bibliography.html.j2:27
+#: template/bibliography.html.j2:28
msgid "by"
msgstr "von"
@@ -113,7 +117,7 @@ msgstr ""
"einem Konto abhebt."
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-#: template/wallet.html.j2:257
+#: template/wallet.html.j2:217
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgstr "Installation der GNU Taler Android-App vom Google App-Store"
@@ -270,11 +274,11 @@ msgstr ""
"urheberrechtlicher Ansprüche mit ihrem Pseudonym unterzeichnen und am besten "
"per Post (oder als Scan) senden."
-#: template/docs.html.j2:6
+#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "Dokumente und Materialien zu GNU Taler"
-#: template/docs.html.j2:12
+#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -284,15 +288,15 @@ msgstr ""
"Taler-Bezahlsystems. Die vollständige Dokumentation aller Systembestandteile "
"ist <a href=\"https://docs.taler.net/\">hier</a> zu finden."
-#: template/docs.html.j2:26
+#: template/docs.html.j2:27
msgid "Core Component Documentation"
msgstr "Dokumentation der Core-Komponenten"
-#: template/docs.html.j2:37
+#: template/docs.html.j2:38
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Verwaltungs-Backend für Händler und Verkäufer"
-#: template/docs.html.j2:39
+#: template/docs.html.j2:40
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
@@ -301,62 +305,62 @@ msgstr ""
"Anleitung zum Aufsetzen der Verkäufer-Backends. Hier auch als <a "
"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:48
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Beschreibung der API für Verkäufer"
-#: template/docs.html.j2:50
+#: template/docs.html.j2:51
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Anleitung zur Zahlungsabwicklung mit Taler unter Verwendung der API für "
"Verkäufer."
-#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
-#: template/docs.html.j2:86 template/docs.html.j2:97 template/docs.html.j2:285
+#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
+#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "Hier auch als <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:59
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Back office"
msgstr "Prüfung des Zahlungseingangs"
-#: template/docs.html.j2:61
+#: template/docs.html.j2:62
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr ""
"Anleitung zum Aufsetzen der Anwendung für Verkäufer (die Merchant-Software "
"prüft u.a. die Zahlungseingänge)."
-#: template/docs.html.j2:70
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "POS-Terminal für Verkäufer"
-#: template/docs.html.j2:72
+#: template/docs.html.j2:73
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Anleitung zur Konfiguration und Inbetriebnahme der POS-Anwendung."
-#: template/docs.html.j2:81
+#: template/docs.html.j2:82
msgid "Exchange"
msgstr "Exchange"
-#: template/docs.html.j2:83
+#: template/docs.html.j2:84
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "Handbuch für die Exchange-Betreiber."
-#: template/docs.html.j2:92
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Bank Integration"
msgstr "Bankintegration"
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr ""
"Anleitung zum Aufsetzen der Schnittstellen zu Banken und Banking-Anwendungen."
-#: template/docs.html.j2:103
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Wallet"
msgstr "Taler-Wallet"
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:106
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -366,32 +370,32 @@ msgstr ""
"Binaries ist möglich auf unserer <a href=\"wallet.html\">Webseite zum Taler-"
"Wallet</a>."
-#: template/docs.html.j2:115
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "Cashier"
msgstr "Taler Cashier"
-#: template/docs.html.j2:117
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Anwendung für den Erwerb von Coins mit Bargeld."
-#: template/docs.html.j2:128
+#: template/docs.html.j2:129
msgid "Supplemental services"
msgstr "Ergänzende Dienste"
-#: template/docs.html.j2:139
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "GNU Anastasis"
msgstr "GNU Anastasis"
-#: template/docs.html.j2:141
+#: template/docs.html.j2:142
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
"Datenschützende verteilte Schlüsselaufbewahrung und Datenwiederherstellung."
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:150
msgid "libeufin"
msgstr "libeufin"
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:152
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
@@ -400,38 +404,38 @@ msgstr ""
"Implementierung des Taler Wire-Gateway über die EBICS/FinTS Protokoll-Suite, "
"inklusive EBICS Stand-Alone-Sandbox (für Tests und Regionalwährungen)."
-#: template/docs.html.j2:160
+#: template/docs.html.j2:161
msgid "Depolymerization"
msgstr "Depolymerization"
-#: template/docs.html.j2:162
+#: template/docs.html.j2:163
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr "Implementierung des Taler Wire-Gateways für Bitcoin und Ethereum."
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:173
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr "Verschlüsselter Datensicherungs- und Wiederherstellungsdienst."
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Taler Mailbox"
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:183
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
"Zahlungsbenachrichtigungen zwischen Taler-Wallets zuverlässig austauschen."
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:191
msgid "TalDir"
msgstr "TalDir"
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:193
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
@@ -439,15 +443,15 @@ msgstr ""
"Verzeichnis zum Verknüpfen von Adressen (Mailadressen, Telefonnummern usw.) "
"mit Taler-Wallets."
-#: template/docs.html.j2:203
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
-#: template/docs.html.j2:211
+#: template/docs.html.j2:212
msgid "Taler-MDB"
msgstr "Taler Multi-Drop-Bus"
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:214
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
@@ -457,11 +461,11 @@ msgstr ""
"in Verkaufsautomaten verwendet wird. Eingesetzt in einem Kaffee- und "
"Snackautomaten an der <a href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr "WooCommerce Payment Backend"
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:226
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
@@ -469,50 +473,50 @@ msgstr ""
"GNU Taler Bezahl-Plugin für die E-Commerce-Anwendung WooCommerce (diese "
"basiert auf WordPress)."
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:235
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "Pretix Payment Backend"
-#: template/docs.html.j2:236
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für das Pretix-Ticketing-System."
-#: template/docs.html.j2:244
+#: template/docs.html.j2:245
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr "Payage Bezahl-Plugin"
-#: template/docs.html.j2:246
+#: template/docs.html.j2:247
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für Payage/Joomla! (in Kürze verfügbar)."
-#: template/docs.html.j2:259
+#: template/docs.html.j2:260
msgid "Internals Documentation"
msgstr "Interna-Dokumentation"
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:271
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP-Schnittstellen"
-#: template/docs.html.j2:272
+#: template/docs.html.j2:273
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Beschreibung der HTTP-basierten Programmierschnittstellen."
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:281
msgid "Onboarding"
msgstr "Mitmachen"
-#: template/docs.html.j2:282
+#: template/docs.html.j2:283
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr ""
"Informationen für alle, die zur Entwicklung von Taler oder der Taler-"
"Webseite beitragen möchten."
# Suggested in Weblate: Know-Your-Customer-Prinzip
-#: template/docs.html.j2:291
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Know Your Customer (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:293
+#: template/docs.html.j2:294
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"exchange."
@@ -520,75 +524,75 @@ msgstr ""
"Dokumentation zur Konfiguration von Know-Your-Customer (KYC)-Regeln für "
"einen Taler-Exchange."
-#: template/docs.html.j2:305
+#: template/docs.html.j2:306
msgid "Community Interaction"
msgstr "Austausch innerhalb der Community"
-#: template/docs.html.j2:316
+#: template/docs.html.j2:317
msgid "Mailing List"
msgstr "Mailing-Liste"
-#: template/docs.html.j2:318
+#: template/docs.html.j2:319
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "Die öffentliche Mailing-Liste zu Taler."
-#: template/docs.html.j2:324
+#: template/docs.html.j2:325
msgid "IRC"
msgstr "Internet Relay Chat"
-#: template/docs.html.j2:326
+#: template/docs.html.j2:327
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr ""
"Einige unserer Teammitglieder sind im IRC-Kanal <tt>#taler</tt> auf "
"<tt>Libera</tt> für einen Chat zu erreichen."
-#: template/docs.html.j2:332
+#: template/docs.html.j2:333
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Bug-Tracker"
-#: template/docs.html.j2:334
+#: template/docs.html.j2:335
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr ""
"Unser Bug-Tracker sammelt sowohl Bugs als auch Anfragen nach zusätzlichen "
"Funktionen."
-#: template/docs.html.j2:344
+#: template/docs.html.j2:345
msgid "Developer Services"
msgstr "Dienste für Entwickler"
-#: template/docs.html.j2:356
+#: template/docs.html.j2:357
msgid "Git repositories"
msgstr "Git-Repositories"
-#: template/docs.html.j2:358
+#: template/docs.html.j2:359
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Git-Repositories für alle Systemelemente von GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:364
+#: template/docs.html.j2:365
msgid "lcov results"
msgstr "LCOV-Ergebnisse"
-#: template/docs.html.j2:366
+#: template/docs.html.j2:367
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
"Zeigt die Ergebnisse der Ausführunganalyse unseres Codes in der Entwicklung "
"(LCOV code coverage report)."
-#: template/docs.html.j2:372
+#: template/docs.html.j2:373
msgid "Continuous integration"
msgstr "Continuous Integration"
-#: template/docs.html.j2:374
+#: template/docs.html.j2:375
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr ""
"Continuous integration und das Deployment der Codeentwicklung werden von "
"unserem Buildbot verwaltet."
-#: template/docs.html.j2:380
+#: template/docs.html.j2:381
msgid "Internationalization"
msgstr "Internationalisierung"
-#: template/docs.html.j2:382
+#: template/docs.html.j2:383
msgid ""
"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
"translating the Website and the GNU Taler applications."
@@ -596,34 +600,34 @@ msgstr ""
"Mithilfe der Weblate-Übersetzungsplattform können alle in der Community zur "
"Übersetzung dieser Webseite und der Taler-Komponenten beitragen."
-#: template/docs.html.j2:388
+#: template/docs.html.j2:389
msgid "Twister"
msgstr "Twister"
-#: template/docs.html.j2:390
+#: template/docs.html.j2:391
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
"HTTP-modifizierendes Man-in-the-Middle-Proxy zum Testen von Fehlerbehandlung."
-#: template/docs.html.j2:401
+#: template/docs.html.j2:402
msgid "Experimental work"
msgstr "Komponenten in Entwicklung"
-#: template/docs.html.j2:412
+#: template/docs.html.j2:413
msgid "SMC Auctions"
msgstr "SMC-Auktionen"
-#: template/docs.html.j2:414
+#: template/docs.html.j2:415
msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
msgstr ""
"Sicheres Mehrparteien-Auktionsprotokoll (zukünftige Extension für den Taler-"
"Exchange)."
-#: template/docs.html.j2:420
+#: template/docs.html.j2:421
msgid "Age restrictions"
msgstr "Altersbeschränkungen"
-#: template/docs.html.j2:422
+#: template/docs.html.j2:423
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
@@ -633,37 +637,37 @@ msgstr ""
"Taler-Münzen festlegen können, damit ihre Kinder – bei gleichbleibendem "
"Datenschutz aller Beteiligten – vor unangemessenen Käufen bewahrt bleiben."
-#: template/docs.html.j2:431
+#: template/docs.html.j2:432
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "MCH 2022 Badge Integration"
-#: template/docs.html.j2:433
+#: template/docs.html.j2:434
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr "Zahlungen mit GNU Taler auf MCH 2022 Badge annehmen."
-#: template/docs.html.j2:441
+#: template/docs.html.j2:442
msgid "EMVco Integration"
msgstr "EMVco-Integration"
-#: template/docs.html.j2:443
+#: template/docs.html.j2:444
msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr "Integration mit EMVco-PoS-Systemen (wird in Kürze begonnen)."
-#: template/docs.html.j2:449
+#: template/docs.html.j2:450
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler Vault"
-#: template/docs.html.j2:451
+#: template/docs.html.j2:452
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul für GNU Taler (wird in Kürze begonnen)."
-#: template/faq.html.j2:5
+#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr ""
"In welchem Zusammenhang steht Taler zu Bitcoin und zur Blockchain-"
"Technologie?"
-#: template/faq.html.j2:8
+#: template/faq.html.j2:9
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -676,7 +680,7 @@ msgstr ""
"Währungen wie Bitcoin und Peer-to-Peer-Coins können jedoch in Taler-Wallets "
"aufbewahrt und transferiert werden."
-#: template/faq.html.j2:18
+#: template/faq.html.j2:19
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -688,11 +692,11 @@ msgstr ""
"würde. Dies brächte gegenüber normalen Transfers mit Bitcoin sogar den "
"Vorteil, dass die Transfers und deren Bestätigungen sofort erfolgen."
-#: template/faq.html.j2:26
+#: template/faq.html.j2:27
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Wo ist der Münzbestand in meinem Taler-Wallet gespeichert?"
-#: template/faq.html.j2:28
+#: template/faq.html.j2:29
msgid ""
"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
@@ -708,11 +712,11 @@ msgstr ""
"Treuhandkonto verantwortet. Sie verfügt über eine regulär genehmigte "
"Banklizenz."
-#: template/faq.html.j2:35
+#: template/faq.html.j2:36
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Was passiert bei einem Verlust meines Taler-Wallet?"
-#: template/faq.html.j2:37
+#: template/faq.html.j2:38
msgid ""
"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -725,7 +729,7 @@ msgstr ""
"Wallets müssen diese an sicheren Orten abgespeichert und vor fremdem Zugriff "
"geschützt werden."
-#: template/faq.html.j2:46
+#: template/faq.html.j2:47
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -733,11 +737,11 @@ msgstr ""
"Das Risiko bei einem eventuellen Verlust des Wallet kann minimiert werden, "
"indem man den Bestand an digitalen Münzen niedrig hält."
-#: template/faq.html.j2:52
+#: template/faq.html.j2:53
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?"
-#: template/faq.html.j2:54
+#: template/faq.html.j2:55
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
@@ -753,11 +757,11 @@ msgstr ""
"ein Coin bereits verwendet wurde, und verhindert so eine mehrmalige Ausgabe "
"des gleichen Coins."
-#: template/faq.html.j2:59
+#: template/faq.html.j2:60
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Kann ich anderen Menschen mit Taler Geld senden?"
-#: template/faq.html.j2:61
+#: template/faq.html.j2:62
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -772,11 +776,11 @@ msgstr ""
"verpflichtet ist, den Geldempfänger zuerst zu identifizieren, bevor die "
"Transaktion abgeschlossen werden kann."
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:67
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Wie behandelt Taler Zahlungen in verschiedenen Währungen?"
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:69
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -784,17 +788,17 @@ msgstr ""
"Ein Taler-Wallet verwaltet digitale Münzen in verschiedenen Währungen wie "
"Euro, Dollar oder Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:74
+#: template/faq.html.j2:75
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr ""
"Taler bietet zurzeit keinen direkten Umtausch zwischen verschiedenen "
"Währungen."
-#: template/faq.html.j2:79
+#: template/faq.html.j2:80
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?"
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:82
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -808,11 +812,11 @@ msgstr ""
"Informationen dazu hat die <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
"Digitale_Signatur\">Wikipedia-Seite zur digitalen Signatur</a>."
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:92
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Wie hoch sind die Kosten? Welche Gebühren fallen an?"
-#: template/faq.html.j2:93
+#: template/faq.html.j2:94
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -839,11 +843,11 @@ msgstr ""
"(für den Fall von hohen Transaktionsmengen, auf welche die Betriebskosten "
"degressiv verteilt werden)."
-#: template/faq.html.j2:107
+#: template/faq.html.j2:108
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Funktioniert Taler mit grenzüberschreitenden Zahlungen?"
-#: template/faq.html.j2:109
+#: template/faq.html.j2:110
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -864,12 +868,12 @@ msgstr ""
"bietet Taler jedenfalls in der näheren Zukunft keine Funktionalität für den "
"Umtausch von Währungen."
-#: template/faq.html.j2:120
+#: template/faq.html.j2:121
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"In welchem Verhältnis steht Taler zur (europäischen) E-Geld-Richtlinie?"
-#: template/faq.html.j2:122
+#: template/faq.html.j2:123
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -879,7 +883,7 @@ msgstr ""
"Recht einen Bestandteil der Regulatorik darstellt, die ein Taler-Exchange "
"erfüllen muss, um Buchungen in Euro verarbeiten zu können."
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:130
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -887,7 +891,7 @@ msgstr ""
"Welche Bank zeichnet sich verantwortlich für die Weiterbuchung von Coins aus "
"dem Taler-Wallet auf ein gewöhnliches Geschäftsbankenkonto?"
-#: template/faq.html.j2:131
+#: template/faq.html.j2:132
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
@@ -914,7 +918,7 @@ msgstr ""
"Zahlungsdiensterichtlinie und die Anforderungen der Regulierungsbehörden "
"erfüllen, wenn sie das Vertrauen der Nutzer erhalten wollen."
-#: template/faq.html.j2:140
+#: template/faq.html.j2:141
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -922,7 +926,7 @@ msgstr ""
"An welche Stelle können sich Nutzer des Bezahlsystems wenden, falls es zu "
"Problemen mit Umwandlungen von Geldwerten oder Transaktionen kommt?"
-#: template/faq.html.j2:142
+#: template/faq.html.j2:143
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -959,11 +963,11 @@ msgstr ""
"Streitbeilegung (<a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) eine "
"Beschwerde einzureichen."
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:151
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Gibt es schon Projekte, die Taler verwenden?"
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:153
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -981,11 +985,11 @@ msgstr ""
"Betrieb noch zu früh wäre (siehe Liste der offenen Arbeiten in unserem <a "
"href=\"https://gnunet.org/bugs/\">Bug-Tracker</a>)."
-#: template/faq.html.j2:163
+#: template/faq.html.j2:164
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Beherrscht Taler Daueraufträge (wiederkehrende Zahlungen)?"
-#: template/faq.html.j2:165
+#: template/faq.html.j2:166
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1626,11 +1630,11 @@ msgstr ""
"entsprechenden Buchungen auf Bankverbindungen der Empfänger sowie die "
"Gebühreneinkünfte jedes Exchange."
-#: template/index.html.j2:7
+#: template/index.html.j2:8
msgid "Taler logo"
msgstr "Taler-Logo"
-#: template/index.html.j2:16
+#: template/index.html.j2:17
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1639,40 +1643,40 @@ msgstr ""
"einfache </span> Geldüberweisen mit <span class='tlr'>Datenschutz und hoher "
"technischer Sicherheit</span>."
-#: template/index.html.j2:21
+#: template/index.html.j2:22
msgid "Payments without registration"
msgstr "Bezahlen ohne Registrierung"
-#: template/index.html.j2:25
+#: template/index.html.j2:26
msgid "Data protection by default"
msgstr "Datenschutz als Grundeinstellung"
-#: template/index.html.j2:29
+#: template/index.html.j2:30
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "Systematisch gesichert gegen Betrug"
-#: template/index.html.j2:33
+#: template/index.html.j2:34
msgid "Not a new currency!"
msgstr "Keine neue Währung!"
-#: template/index.html.j2:37
+#: template/index.html.j2:38
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
"Ermöglicht die Entwicklung einer selbstbestimmten Zahlungsinfrastruktur"
-#: template/index.html.j2:41
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Free Software"
msgstr "Freie Software"
-#: template/index.html.j2:44
+#: template/index.html.j2:45
msgid "Try Demo!"
msgstr "Demo versuchen!"
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:46
msgid "Read Docs"
msgstr "Doku lesen"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:47
msgid "Commercial Support"
msgstr "Professionelle Unterstützung"
@@ -1689,39 +1693,39 @@ msgstr ""
"der Verträge. Ihr vorrangiges Einsatzgebiet sind Mensen, Cafeterien oder "
"Restaurants, in denen ein bekanntes Gütersortiment besteht."
-#: template/press.html.j2:4
+#: template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "GNU Taler in den Medien"
-#: template/press.html.j2:5
+#: template/press.html.j2:6
msgid "2022"
msgstr "2022"
-#: template/press.html.j2:18
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:51
+#: template/press.html.j2:52
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:65
+#: template/press.html.j2:66
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:72
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:81
+#: template/press.html.j2:82
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:91
+#: template/press.html.j2:92
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:109
+#: template/press.html.j2:110
msgid "2015"
msgstr "2015"
@@ -2030,111 +2034,110 @@ msgstr ""
"und verbessert werden können."
# Suggested in Weblate: SchemaFuzz
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"
-#: template/wallet.html.j2:106
+#: template/wallet.html.j2:107
msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
msgstr ""
"Herzlichen Glückwunsch! Das Taler-Wallet wurde erfolgreich installiert. Nun "
"geht es weiter mit der"
-#: template/wallet.html.j2:111
-msgid "demo"
+#: template/wallet.html.j2:107 template/wallet.html.j2:117
+msgid "demonstration"
msgstr "Demo"
-#: template/wallet.html.j2:117
+#: template/wallet.html.j2:110
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr "Es wurde auf diesem Gerät noch kein Wallet installiert."
-#: template/wallet.html.j2:126
+#: template/wallet.html.j2:117
msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
msgstr ""
"Zuerst muss das Wallet auf diesem Gerät installiert werden, dann geht es zur"
-#: template/wallet.html.j2:130
-msgid "demonstration"
-msgstr "Demo"
-
-#: template/wallet.html.j2:134
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "For source, see this"
msgstr ""
"Bei Interesse am Quellcode ist dieser zum Herunterladen verfügbar in diesem"
-#: template/wallet.html.j2:138
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "directory"
msgstr "Verzeichnis"
-#: template/wallet.html.j2:151 template/wallet.html.j2:161
+#: template/wallet.html.j2:128 template/wallet.html.j2:132
msgid "or"
msgstr "oder"
-#: template/wallet.html.j2:155
+#: template/wallet.html.j2:128
msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr ""
"wird benötigt, doch es sieht nicht so aus, als wäre einer dieser Browser "
"installiert."
-#: template/wallet.html.j2:165
+#: template/wallet.html.j2:132
msgid "version"
msgstr "Version"
-#: template/wallet.html.j2:169
+#: template/wallet.html.j2:133
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
msgstr ""
"oder neuer wird benötigt, doch es sieht so aus, als wäre eine ältere Version "
"auf diesem Gerät installiert."
-#: template/wallet.html.j2:176 template/wallet.html.j2:197
+#: template/wallet.html.j2:138 template/wallet.html.j2:157
msgid "Install wallet"
msgstr "Wallet installieren"
-#: template/wallet.html.j2:183
+#: template/wallet.html.j2:143
msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
msgstr "JavaScript ist deaktiviert, die Installation ist nicht durchführbar."
-#: template/wallet.html.j2:226
+#: template/wallet.html.j2:186
msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr "Installation von Opera mit Chrome-Extension"
-#: template/wallet.html.j2:233
+#: template/wallet.html.j2:193
msgid "Install GNU Taler"
msgstr "Installation von Chrome mit GNU Taler"
-#: template/wallet.html.j2:237
+#: template/wallet.html.j2:197
msgid "from the Chrome Web Store"
msgstr "vom Chrome-Webstore"
-#: template/wallet.html.j2:264
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr ""
"Download der GNU Taler Android-App direkt bei F-Droid (ohne Registrierung "
"bei Google)."
-#: template/wallet.html.j2:277
+#: template/wallet.html.j2:237
msgid "Other browsers"
msgstr "Andere Browser"
-#: template/wallet.html.j2:279
+#: template/wallet.html.j2:239
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "Wallets für andere Browser werden zukünftig bereitgestellt."
-#: template/news/index.html.j2:11
+#: template/news/index.html.j2:12
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr ""
"Nachrichtenbeiträge zu Änderungen, die GNU Taler betreffen, wie z.B. neue "
"Versionen und Veranstaltungen"
-#: template/news/index.html.j2:13
+#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr "Abonniere unseren RSS-Feed"
-#: template/news/index.html.j2:33
+#: template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
msgstr "weiterlesen"
+#~ msgid "demo"
+#~ msgstr "Demo"
+
#~ msgid ""
#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
index 2239f057..bcb3573c 100644
--- a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 19:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL@li.org>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
"project</a> for the GNU operating system."
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
+#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
msgid "and"
msgstr ""
@@ -63,6 +63,10 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr ""
+#: common/navigation.j2.inc:7
+msgid "Skip to main content"
+msgstr ""
+
#: common/navigation.j2.inc:23
msgid "Features"
msgstr ""
@@ -71,8 +75,8 @@ msgstr ""
msgid "Principles"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:58
-#: template/news/index.html.j2:8
+#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr ""
@@ -88,7 +92,7 @@ msgstr ""
msgid "GNU Taler Bibliography"
msgstr ""
-#: template/bibliography.html.j2:27
+#: template/bibliography.html.j2:28
msgid "by"
msgstr ""
@@ -101,7 +105,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-#: template/wallet.html.j2:257
+#: template/wallet.html.j2:217
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgstr ""
@@ -219,353 +223,353 @@ msgid ""
"sufficient, but snail mail is preferred."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:6
+#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:12
+#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
"\">here</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:26
+#: template/docs.html.j2:27
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:37
+#: template/docs.html.j2:38
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:39
+#: template/docs.html.j2:40
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:48
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:50
+#: template/docs.html.j2:51
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
-#: template/docs.html.j2:86 template/docs.html.j2:97 template/docs.html.j2:285
+#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
+#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:59
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Back office"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:61
+#: template/docs.html.j2:62
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:70
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:72
+#: template/docs.html.j2:73
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:81
+#: template/docs.html.j2:82
msgid "Exchange"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:83
+#: template/docs.html.j2:84
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:92
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Bank Integration"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:103
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Wallet"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:106
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
"Web site</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:115
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "Cashier"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:117
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:128
+#: template/docs.html.j2:129
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:139
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:141
+#: template/docs.html.j2:142
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:150
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:152
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:160
+#: template/docs.html.j2:161
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:162
+#: template/docs.html.j2:163
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:173
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:183
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:191
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:193
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:203
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:211
+#: template/docs.html.j2:212
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:214
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:226
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:235
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:236
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:244
+#: template/docs.html.j2:245
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:246
+#: template/docs.html.j2:247
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:259
+#: template/docs.html.j2:260
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:271
msgid "HTTP API"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:272
+#: template/docs.html.j2:273
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:281
msgid "Onboarding"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:282
+#: template/docs.html.j2:283
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:291
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:293
+#: template/docs.html.j2:294
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:305
+#: template/docs.html.j2:306
msgid "Community Interaction"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:316
+#: template/docs.html.j2:317
msgid "Mailing List"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:318
+#: template/docs.html.j2:319
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:324
+#: template/docs.html.j2:325
msgid "IRC"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:326
+#: template/docs.html.j2:327
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:332
+#: template/docs.html.j2:333
msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:334
+#: template/docs.html.j2:335
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:344
+#: template/docs.html.j2:345
msgid "Developer Services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:356
+#: template/docs.html.j2:357
msgid "Git repositories"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:358
+#: template/docs.html.j2:359
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:364
+#: template/docs.html.j2:365
msgid "lcov results"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:366
+#: template/docs.html.j2:367
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:372
+#: template/docs.html.j2:373
msgid "Continuous integration"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:374
+#: template/docs.html.j2:375
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:380
+#: template/docs.html.j2:381
msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:382
+#: template/docs.html.j2:383
msgid ""
"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
"translating the Website and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:388
+#: template/docs.html.j2:389
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:390
+#: template/docs.html.j2:391
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:401
+#: template/docs.html.j2:402
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:412
+#: template/docs.html.j2:413
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:414
+#: template/docs.html.j2:415
msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:420
+#: template/docs.html.j2:421
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:422
+#: template/docs.html.j2:423
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:431
+#: template/docs.html.j2:432
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:433
+#: template/docs.html.j2:434
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:441
+#: template/docs.html.j2:442
msgid "EMVco Integration"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:443
+#: template/docs.html.j2:444
msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:449
+#: template/docs.html.j2:450
msgid "Taler Vault"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:451
+#: template/docs.html.j2:452
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:5
+#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:8
+#: template/faq.html.j2:9
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -573,46 +577,46 @@ msgid ""
"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:18
+#: template/faq.html.j2:19
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:26
+#: template/faq.html.j2:27
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:28
+#: template/faq.html.j2:29
msgid ""
"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
"escrow bank account."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:35
+#: template/faq.html.j2:36
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:37
+#: template/faq.html.j2:38
msgid ""
"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:46
+#: template/faq.html.j2:47
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:52
+#: template/faq.html.j2:53
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:54
+#: template/faq.html.j2:55
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
@@ -621,11 +625,11 @@ msgid ""
"has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:59
+#: template/faq.html.j2:60
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:61
+#: template/faq.html.j2:62
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -634,25 +638,25 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:67
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:69
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:74
+#: template/faq.html.j2:75
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:79
+#: template/faq.html.j2:80
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:82
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -660,11 +664,11 @@ msgid ""
"which coin it signed for which customer."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:92
msgid "How much does it cost?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:93
+#: template/faq.html.j2:94
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -677,11 +681,11 @@ msgid ""
"regulator and could thus easily be 10x higher."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:107
+#: template/faq.html.j2:108
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:109
+#: template/faq.html.j2:110
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -692,24 +696,24 @@ msgid ""
"future."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:120
+#: template/faq.html.j2:121
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:122
+#: template/faq.html.j2:123
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
"have to follow."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:130
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:131
+#: template/faq.html.j2:132
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
@@ -719,13 +723,13 @@ msgid ""
"Taler coins into regular bank money."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:140
+#: template/faq.html.j2:141
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:142
+#: template/faq.html.j2:143
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -744,11 +748,11 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:151
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:153
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -758,11 +762,11 @@ msgid ""
"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:163
+#: template/faq.html.j2:164
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:165
+#: template/faq.html.j2:166
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1159,49 +1163,49 @@ msgid ""
"fees."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:7
+#: template/index.html.j2:8
msgid "Taler logo"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:16
+#: template/index.html.j2:17
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:21
+#: template/index.html.j2:22
msgid "Payments without registration"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:25
+#: template/index.html.j2:26
msgid "Data protection by default"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:29
+#: template/index.html.j2:30
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:33
+#: template/index.html.j2:34
msgid "Not a new currency!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:37
+#: template/index.html.j2:38
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:41
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Free Software"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:44
+#: template/index.html.j2:45
msgid "Try Demo!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:46
msgid "Read Docs"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:47
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1213,39 +1217,39 @@ msgid ""
"restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:4
+#: template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:5
+#: template/press.html.j2:6
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:18
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2021"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:51
+#: template/press.html.j2:52
msgid "2020"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:65
+#: template/press.html.j2:66
msgid "2019"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:72
msgid "2018"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:81
+#: template/press.html.j2:82
msgid "2017"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:91
+#: template/press.html.j2:92
msgid "2016"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:109
+#: template/press.html.j2:110
msgid "2015"
msgstr ""
@@ -1446,95 +1450,91 @@ msgid ""
"having one completely monolithic system."
msgstr ""
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:106
+#: template/wallet.html.j2:107
msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:111
-msgid "demo"
+#: template/wallet.html.j2:107 template/wallet.html.j2:117
+msgid "demonstration"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:117
+#: template/wallet.html.j2:110
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:126
+#: template/wallet.html.j2:117
msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:130
-msgid "demonstration"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:134
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "For source, see this"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:138
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "directory"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:151 template/wallet.html.j2:161
+#: template/wallet.html.j2:128 template/wallet.html.j2:132
msgid "or"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:155
+#: template/wallet.html.j2:128
msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:165
+#: template/wallet.html.j2:132
msgid "version"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:169
+#: template/wallet.html.j2:133
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:176 template/wallet.html.j2:197
+#: template/wallet.html.j2:138 template/wallet.html.j2:157
msgid "Install wallet"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:183
+#: template/wallet.html.j2:143
msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:226
+#: template/wallet.html.j2:186
msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:233
+#: template/wallet.html.j2:193
msgid "Install GNU Taler"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:237
+#: template/wallet.html.j2:197
msgid "from the Chrome Web Store"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:264
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:277
+#: template/wallet.html.j2:237
msgid "Other browsers"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:279
+#: template/wallet.html.j2:239
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr ""
-#: template/news/index.html.j2:11
+#: template/news/index.html.j2:12
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr ""
-#: template/news/index.html.j2:13
+#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr ""
-#: template/news/index.html.j2:33
+#: template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
msgstr ""
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index bc0a3d16..899e3610 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 19:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"GNU Taler se desarrolla como parte del <a href='https://www.gnu."
"org/'>proyecto GNU </a> para el sistema operativo GNU."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
+#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
msgid "and"
msgstr "y"
@@ -80,6 +80,10 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "Información de Licencia JavaScript"
+#: common/navigation.j2.inc:7
+msgid "Skip to main content"
+msgstr ""
+
#: common/navigation.j2.inc:23
msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades"
@@ -88,8 +92,8 @@ msgstr "Funcionalidades"
msgid "Principles"
msgstr "Principios"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:58
-#: template/news/index.html.j2:8
+#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Noticias"
@@ -105,7 +109,7 @@ msgstr "Arquitectura del sistema Taler"
msgid "GNU Taler Bibliography"
msgstr "Bibliografía GNU Taler"
-#: template/bibliography.html.j2:27
+#: template/bibliography.html.j2:28
msgid "by"
msgstr "por"
@@ -123,7 +127,7 @@ msgstr ""
"del banco al retirar desde una cuenta."
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-#: template/wallet.html.j2:257
+#: template/wallet.html.j2:217
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgstr "Instalar la App para Android desde Google App Store o"
@@ -267,11 +271,11 @@ msgstr ""
"este caso simplemente firma el acuerdo bajo tu seudónimo. Copias escaneadas "
"son suficientes, pero es preferido el correo postal."
-#: template/docs.html.j2:6
+#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Documentación y recursos"
-#: template/docs.html.j2:12
+#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -281,15 +285,15 @@ msgstr ""
"La documentación completa puede ser encontrada en <a href=\"https://docs."
"taler.net/\">aquí</a>."
-#: template/docs.html.j2:26
+#: template/docs.html.j2:27
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:37
+#: template/docs.html.j2:38
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Panel de administración de comerciante"
-#: template/docs.html.j2:39
+#: template/docs.html.j2:40
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
@@ -298,59 +302,59 @@ msgstr ""
"Tutorial y manual para operar como vendedor. También disponible en <a "
"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:48
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Tutorial API vendedor"
-#: template/docs.html.j2:50
+#: template/docs.html.j2:51
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Tutorial para el procesamiento de pagos Taler utilizando API de backend "
"comercial."
-#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
-#: template/docs.html.j2:86 template/docs.html.j2:97 template/docs.html.j2:285
+#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
+#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "También disponible como <a href=\"%(link)s\">PDF</a> ."
-#: template/docs.html.j2:59
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Back office"
msgstr "Panel de control interno"
-#: template/docs.html.j2:61
+#: template/docs.html.j2:62
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Manual para ejecutar la aplicación web de \"back-office\"."
-#: template/docs.html.j2:70
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Terminal POS de vendedor"
-#: template/docs.html.j2:72
+#: template/docs.html.j2:73
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Manual para configurar y utilizar la aplicación de punto de venta."
-#: template/docs.html.j2:81
+#: template/docs.html.j2:82
msgid "Exchange"
msgstr "Banco"
-#: template/docs.html.j2:83
+#: template/docs.html.j2:84
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "Operador&#39;s manual para el intercambio de GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:92
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Bank Integration"
msgstr "Integración Bancaria"
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Manual para integrar estrechamente Taler con aplicaciones bancarias."
-#: template/docs.html.j2:103
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Wallet"
msgstr "Cartera"
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:106
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -360,288 +364,288 @@ msgstr ""
"descargar los binarios pre-empaquetados desde <a href=\"wallet.html\">la "
"página Web de Taler</a>."
-#: template/docs.html.j2:115
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "Cashier"
msgstr "Cajero"
-#: template/docs.html.j2:117
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Una aplicación para coger en efectivo y repartir efectivo electrónico."
-#: template/docs.html.j2:128
+#: template/docs.html.j2:129
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:139
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:141
+#: template/docs.html.j2:142
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:150
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:152
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:160
+#: template/docs.html.j2:161
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:162
+#: template/docs.html.j2:163
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:173
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:181
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Logotipo de Taler"
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:183
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:191
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:193
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:203
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:211
+#: template/docs.html.j2:212
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:214
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:224
#, fuzzy
#| msgid "Codeless Payment Backend"
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr "Backend Pago Sin-Código"
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:226
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:235
#, fuzzy
#| msgid "Codeless Payment Backend"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "Backend Pago Sin-Código"
-#: template/docs.html.j2:236
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:244
+#: template/docs.html.j2:245
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:246
+#: template/docs.html.j2:247
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:259
+#: template/docs.html.j2:260
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:271
msgid "HTTP API"
msgstr "API HTTP"
-#: template/docs.html.j2:272
+#: template/docs.html.j2:273
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Referencia para la API basada en HTTP para componentes de Taler."
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:281
msgid "Onboarding"
msgstr "A bordo"
-#: template/docs.html.j2:282
+#: template/docs.html.j2:283
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Una descripción de nuestra instalación taler.net y como contribuir."
-#: template/docs.html.j2:291
+#: template/docs.html.j2:292
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Conocer tu cliente (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:293
+#: template/docs.html.j2:294
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:305
+#: template/docs.html.j2:306
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "Integración continua"
-#: template/docs.html.j2:316
+#: template/docs.html.j2:317
msgid "Mailing List"
msgstr "Lista de correo"
-#: template/docs.html.j2:318
+#: template/docs.html.j2:319
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "La lista de correo oficial de GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:324
+#: template/docs.html.j2:325
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: template/docs.html.j2:326
+#: template/docs.html.j2:327
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "Nuestro canal IRC en Libera es #taler."
-#: template/docs.html.j2:332
+#: template/docs.html.j2:333
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Rastreador de errores"
-#: template/docs.html.j2:334
+#: template/docs.html.j2:335
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "Nuestro rastreador de errores y solicitud de características."
-#: template/docs.html.j2:344
+#: template/docs.html.j2:345
msgid "Developer Services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:356
+#: template/docs.html.j2:357
msgid "Git repositories"
msgstr "Repositorios Git"
-#: template/docs.html.j2:358
+#: template/docs.html.j2:359
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Repositorios Git para todo GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:364
+#: template/docs.html.j2:365
msgid "lcov results"
msgstr "Resultados lcov"
-#: template/docs.html.j2:366
+#: template/docs.html.j2:367
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
"Muestra los resultados del análisis de cobertura de código para nuestro "
"paquete de pruebas."
-#: template/docs.html.j2:372
+#: template/docs.html.j2:373
msgid "Continuous integration"
msgstr "Integración continua"
-#: template/docs.html.j2:374
+#: template/docs.html.j2:375
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr "La integración continua y despliegue es manejado por nuestro Buildbot."
-#: template/docs.html.j2:380
+#: template/docs.html.j2:381
msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:382
+#: template/docs.html.j2:383
msgid ""
"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
"translating the Website and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:388
+#: template/docs.html.j2:389
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:390
+#: template/docs.html.j2:391
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:401
+#: template/docs.html.j2:402
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:412
+#: template/docs.html.j2:413
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:414
+#: template/docs.html.j2:415
msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:420
+#: template/docs.html.j2:421
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:422
+#: template/docs.html.j2:423
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:431
+#: template/docs.html.j2:432
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Integración Bancaria"
-#: template/docs.html.j2:433
+#: template/docs.html.j2:434
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:441
+#: template/docs.html.j2:442
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "Integración Bancaria"
-#: template/docs.html.j2:443
+#: template/docs.html.j2:444
msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:449
+#: template/docs.html.j2:450
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Logotipo de Taler"
-#: template/docs.html.j2:451
+#: template/docs.html.j2:452
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:5
+#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "¿Como está Taler relacionado con Bitcoin o Blockchain?"
-#: template/faq.html.j2:8
+#: template/faq.html.j2:9
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -654,7 +658,7 @@ msgstr ""
"De todas formas, es teóricamente posible combinar Taler con cripto-monedas "
"punto a punto como Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:18
+#: template/faq.html.j2:19
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -664,11 +668,11 @@ msgstr ""
"Taler (con el banco apropiado), el cual daría algunos beneficios sobre "
"Bitcoin plano, tales como confirmaciones de tiempo instantáneas."
-#: template/faq.html.j2:26
+#: template/faq.html.j2:27
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "¿Donde se guarda el balance mi cartera?"
-#: template/faq.html.j2:28
+#: template/faq.html.j2:29
msgid ""
"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
@@ -679,11 +683,11 @@ msgstr ""
"con todas las monedas no gastadas, en un cuenta bancaria de depósito de "
"garantía."
-#: template/faq.html.j2:35
+#: template/faq.html.j2:36
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "¿Y si se pierde mi cartera?"
-#: template/faq.html.j2:37
+#: template/faq.html.j2:38
msgid ""
"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -694,7 +698,7 @@ msgstr ""
"que una cartear física con dinero efectivo, tú eres el responsable de "
"mantenerla segura."
-#: template/faq.html.j2:46
+#: template/faq.html.j2:47
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -702,11 +706,11 @@ msgstr ""
"El riesgo de perder una cartera puede ser mitigado haciendo copias de "
"seguridad o manteniendo tu balance razonablemente bajo."
-#: template/faq.html.j2:52
+#: template/faq.html.j2:53
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "¿Que pasa si mi ordenador es pirateado?"
-#: template/faq.html.j2:54
+#: template/faq.html.j2:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -723,13 +727,13 @@ msgstr ""
"las monedas de tu cartera.Ir comprobando tu balance puede revelarte si tu "
"dispositivo ha sido comprometido."
-#: template/faq.html.j2:59
+#: template/faq.html.j2:60
#, fuzzy
#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "¿Puedo mandar dinero a mi amigo con Taler?"
-#: template/faq.html.j2:61
+#: template/faq.html.j2:62
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -738,11 +742,11 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:67
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "¿Como maneja Taler pagos en diferentes divisas?"
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:69
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -750,15 +754,15 @@ msgstr ""
"Las carteras Taler pueden almacenar monedas digitales correspondiendo a "
"múltiples diferentes divisas como el Euro, dólar o Bitcoins."
-#: template/faq.html.j2:74
+#: template/faq.html.j2:75
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "Taler no ofrece actualmente conversiones entre divisas."
-#: template/faq.html.j2:79
+#: template/faq.html.j2:80
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "¿Como protege taler mi privacidad?"
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:82
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -770,11 +774,11 @@ msgstr ""
"firma ciega protege tu privacidad porque previene al banco saber que moneda "
"ha sido firmada para cada cliente."
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:92
msgid "How much does it cost?"
msgstr "¿Cuanto cuesta?"
-#: template/faq.html.j2:93
+#: template/faq.html.j2:94
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -799,11 +803,11 @@ msgstr ""
"requerimientos de copias de seguridad del regulador y podrían ser fácilmente "
"diez veces más altos."
-#: template/faq.html.j2:107
+#: template/faq.html.j2:108
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "¿Funciona Taler con pagos internacionales?"
-#: template/faq.html.j2:109
+#: template/faq.html.j2:110
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -821,12 +825,12 @@ msgstr ""
"enfoque de Taler son los pagos del día a día, así que no tenemos planes de "
"soportar conversión de divisas en un futuro cercano."
-#: template/faq.html.j2:120
+#: template/faq.html.j2:121
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"¿Como se relaciona Taler con la directiva de dinero electrónico (Europea)?"
-#: template/faq.html.j2:122
+#: template/faq.html.j2:123
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -836,7 +840,7 @@ msgstr ""
"parte del marco de regulación, debería seguir a un exchange Taler con "
"monedas denominadas en Euros."
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:130
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -844,7 +848,7 @@ msgstr ""
"¿Que banco garantizaría la conversión entre monedas Taler y dinero de banco "
"en cuentas bancarias normales?"
-#: template/faq.html.j2:131
+#: template/faq.html.j2:132
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
@@ -861,7 +865,7 @@ msgstr ""
"tendrían fe en la conversión desde monedas Taler hacia dinero bancario "
"normal."
-#: template/faq.html.j2:140
+#: template/faq.html.j2:141
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -869,7 +873,7 @@ msgstr ""
"¿A quien se quejarían los consumidores en el caso de una no-conversión o un "
"no-cumplimiento?"
-#: template/faq.html.j2:142
+#: template/faq.html.j2:143
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -888,11 +892,11 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:151
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "¿Hay algún proyecto que ya esté usando Taler?"
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:153
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -909,11 +913,11 @@ msgstr ""
"(ver también <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">nuestro rastreador de "
"errores </a> para ver una lista de incidencias abiertas)."
-#: template/faq.html.j2:163
+#: template/faq.html.j2:164
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "¿Soporta Taler pagos recurrentes?"
-#: template/faq.html.j2:165
+#: template/faq.html.j2:166
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1469,11 +1473,11 @@ msgstr ""
"operaciones de depósito llevadas a cabo por los comerciantes con el "
"exchange, y el ingreso del exchange procedente de comisiones por transacción."
-#: template/index.html.j2:7
+#: template/index.html.j2:8
msgid "Taler logo"
msgstr "Logotipo de Taler"
-#: template/index.html.j2:16
+#: template/index.html.j2:17
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1482,40 +1486,40 @@ msgstr ""
"<span class='tlr'>amigables-privadas</span>,<span class='tlr'>rápidas y "
"sencillas</span>."
-#: template/index.html.j2:21
+#: template/index.html.j2:22
msgid "Payments without registration"
msgstr "Pagos sin necesidad de registrarse"
-#: template/index.html.j2:25
+#: template/index.html.j2:26
msgid "Data protection by default"
msgstr "Protección de datos predefinida"
-#: template/index.html.j2:29
+#: template/index.html.j2:30
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "Diseño seguro contra el fraude"
-#: template/index.html.j2:33
+#: template/index.html.j2:34
msgid "Not a new currency!"
msgstr "¡No es una nueva moneda!"
-#: template/index.html.j2:37
+#: template/index.html.j2:38
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
"Permite a las comunidades establecer su propia infraestructura de pagos"
-#: template/index.html.j2:41
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Free Software"
msgstr "Software Libre"
-#: template/index.html.j2:44
+#: template/index.html.j2:45
msgid "Try Demo!"
msgstr "¡Prueba la Demo!"
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:46
msgid "Read Docs"
msgstr "Leer documentos"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:47
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1531,39 +1535,39 @@ msgstr ""
"procesar pagos Taler para estos contratos. Su principal caso de uso es para "
"una mensa, cafetería o restaurante cuando se vende comida de un menú."
-#: template/press.html.j2:4
+#: template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "GNU Taler en la prensa"
-#: template/press.html.j2:5
+#: template/press.html.j2:6
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:18
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:51
+#: template/press.html.j2:52
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:65
+#: template/press.html.j2:66
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:72
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:81
+#: template/press.html.j2:82
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:91
+#: template/press.html.j2:92
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:109
+#: template/press.html.j2:110
msgid "2015"
msgstr "2015"
@@ -1848,89 +1852,85 @@ msgstr ""
"entonces ser operadas, desarrolladas y mejoradas de manera independiente, en "
"lugar de tener un sistema único monolítico."
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"
-#: template/wallet.html.j2:106
+#: template/wallet.html.j2:107
msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
msgstr "Enhorabuena, has instalado la cartera Taler. Comprueba la"
-#: template/wallet.html.j2:111
-msgid "demo"
-msgstr "demo"
+#: template/wallet.html.j2:107 template/wallet.html.j2:117
+msgid "demonstration"
+msgstr "demostración"
-#: template/wallet.html.j2:117
+#: template/wallet.html.j2:110
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr "No tienes instalada la cartera todavía."
-#: template/wallet.html.j2:126
+#: template/wallet.html.j2:117
msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
msgstr ""
"Instala la cartera para tu navegador a continuación, luego comprueba la"
-#: template/wallet.html.j2:130
-msgid "demonstration"
-msgstr "demostración"
-
-#: template/wallet.html.j2:134
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "For source, see this"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:138
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "directory"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:151 template/wallet.html.j2:161
+#: template/wallet.html.j2:128 template/wallet.html.j2:132
msgid "or"
msgstr "o"
-#: template/wallet.html.j2:155
+#: template/wallet.html.j2:128
msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr "es requerida, pero parece que no la tienes instalada."
-#: template/wallet.html.j2:165
+#: template/wallet.html.j2:132
msgid "version"
msgstr "version"
-#: template/wallet.html.j2:169
+#: template/wallet.html.j2:133
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
msgstr "o nueva es requerida, pero parece que tienes una versión antigua."
-#: template/wallet.html.j2:176 template/wallet.html.j2:197
+#: template/wallet.html.j2:138 template/wallet.html.j2:157
msgid "Install wallet"
msgstr "Instalar cartera"
-#: template/wallet.html.j2:183
+#: template/wallet.html.j2:143
msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
msgstr "JavasScript está deshabilitado, la instalación no funcionará."
-#: template/wallet.html.j2:226
+#: template/wallet.html.j2:186
msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr "Instalar Descargar Extensión Chrome"
-#: template/wallet.html.j2:233
+#: template/wallet.html.j2:193
msgid "Install GNU Taler"
msgstr "Instalar GNU Taler"
-#: template/wallet.html.j2:237
+#: template/wallet.html.j2:197
msgid "from the Chrome Web Store"
msgstr "desde la Tienda Web Chrome"
-#: template/wallet.html.j2:264
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr ""
"Descarga la App para Android desde F-droid (evitando el registro en Google)."
-#: template/wallet.html.j2:277
+#: template/wallet.html.j2:237
msgid "Other browsers"
msgstr "Otros navegadores"
-#: template/wallet.html.j2:279
+#: template/wallet.html.j2:239
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "Carteras para otros navegadores serán provistas en un futuro próximo."
-#: template/news/index.html.j2:11
+#: template/news/index.html.j2:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
@@ -1940,14 +1940,17 @@ msgstr ""
"Noticias sobre cambios relacionados con GNUnet como lanzamientos, versiones "
"y eventos"
-#: template/news/index.html.j2:13
+#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr "suscribirse a nuestro RSS"
-#: template/news/index.html.j2:33
+#: template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
msgstr "leer más"
+#~ msgid "demo"
+#~ msgstr "demo"
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 0f52290a..64552a4f 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 19:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"GNU Taler est développé dans le cadre du <a href='https://www.gnu."
"org/'>projet GNU</a> pour le système d'exploitation GNU."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
+#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
msgid "and"
msgstr "et"
@@ -78,6 +78,10 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "Information de licence JavaScript"
+#: common/navigation.j2.inc:7
+msgid "Skip to main content"
+msgstr ""
+
#: common/navigation.j2.inc:23
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"
@@ -86,8 +90,8 @@ msgstr "Fonctionnalités"
msgid "Principles"
msgstr "Principes"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:58
-#: template/news/index.html.j2:8
+#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Actualité"
@@ -103,7 +107,7 @@ msgstr "Architecture du système Taler"
msgid "GNU Taler Bibliography"
msgstr "Bibliographie autour de GNU Taler"
-#: template/bibliography.html.j2:27
+#: template/bibliography.html.j2:28
msgid "by"
msgstr "par"
@@ -121,7 +125,7 @@ msgstr ""
"de leur comptes."
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-#: template/wallet.html.j2:257
+#: template/wallet.html.j2:217
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgstr ""
"Installer l'application Android à partir du magasin d'applications Google "
@@ -274,11 +278,11 @@ msgstr ""
"l'accord avec votre pseudonyme. Une copie numérisée est suffisante, mais un "
"courrier postal reste préférable."
-#: template/docs.html.j2:6
+#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler : Documentation et ressources"
-#: template/docs.html.j2:12
+#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -288,15 +292,15 @@ msgstr ""
"Taler. La documentation complète se trouve <a href=\"https://docs.taler.net/"
"\">ici</a>."
-#: template/docs.html.j2:26
+#: template/docs.html.j2:27
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:37
+#: template/docs.html.j2:38
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Administration du système interne du commerçant"
-#: template/docs.html.j2:39
+#: template/docs.html.j2:40
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
@@ -305,59 +309,59 @@ msgstr ""
"Tutoriel et manuel pour l'exploitation d'un commerce. Également disponible "
"en <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:48
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Tutoriel pour l'API du commerçant"
-#: template/docs.html.j2:50
+#: template/docs.html.j2:51
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Tutoriel pour traiter des paiements à travers l'API du système interne du "
"commerçant."
-#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
-#: template/docs.html.j2:86 template/docs.html.j2:97 template/docs.html.j2:285
+#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
+#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "Également disponible en <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:59
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Back office"
msgstr "Arrière boutique"
-#: template/docs.html.j2:61
+#: template/docs.html.j2:62
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique."
-#: template/docs.html.j2:70
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Terminal de point de vente commerçant"
-#: template/docs.html.j2:72
+#: template/docs.html.j2:73
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Manuel pour configurer et utiliser l'application point de vente."
-#: template/docs.html.j2:81
+#: template/docs.html.j2:82
msgid "Exchange"
msgstr "Bureau de change"
-#: template/docs.html.j2:83
+#: template/docs.html.j2:84
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "Manuel pour opérateur de bureau de change GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:92
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Bank Integration"
msgstr "Intégration des banques"
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Manuel pour intégrer Taler à des applications bancaires."
-#: template/docs.html.j2:103
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Wallet"
msgstr "Porte-monnaie"
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:106
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -367,291 +371,291 @@ msgstr ""
"Vous pouvez télécharger des exécutables pré-compilés sur le site Web du <a "
"href=\"wallet.html\">porte-monnaie Taler</a>."
-#: template/docs.html.j2:115
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "Cashier"
msgstr "Caisse"
-#: template/docs.html.j2:117
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr ""
"Une application pour encaisser des espèces et rendre de la monnaie "
"électronique."
-#: template/docs.html.j2:128
+#: template/docs.html.j2:129
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:139
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:141
+#: template/docs.html.j2:142
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:150
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:152
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:160
+#: template/docs.html.j2:161
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:162
+#: template/docs.html.j2:163
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:173
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:181
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Logo Taler"
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:183
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:191
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:193
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:203
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:211
+#: template/docs.html.j2:212
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:214
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:226
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:235
#, fuzzy
#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "4. Empêcher la fraude sur les paiements"
-#: template/docs.html.j2:236
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:244
+#: template/docs.html.j2:245
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:246
+#: template/docs.html.j2:247
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:259
+#: template/docs.html.j2:260
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:271
msgid "HTTP API"
msgstr "API HTTP"
-#: template/docs.html.j2:272
+#: template/docs.html.j2:273
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Manuel de référence de l'API HTTP pour les composants Taler."
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:281
msgid "Onboarding"
msgstr "Embarquer"
-#: template/docs.html.j2:282
+#: template/docs.html.j2:283
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer."
-#: template/docs.html.j2:291
+#: template/docs.html.j2:292
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Connaître Son Client (CSC)"
-#: template/docs.html.j2:293
+#: template/docs.html.j2:294
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:305
+#: template/docs.html.j2:306
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "Intégration continue"
-#: template/docs.html.j2:316
+#: template/docs.html.j2:317
msgid "Mailing List"
msgstr "Liste de diffusion"
-#: template/docs.html.j2:318
+#: template/docs.html.j2:319
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "La liste de diffusion GNU Taler officielle."
-#: template/docs.html.j2:324
+#: template/docs.html.j2:325
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: template/docs.html.j2:326
+#: template/docs.html.j2:327
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur Libera."
-#: template/docs.html.j2:332
+#: template/docs.html.j2:333
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Bug Tracker"
-#: template/docs.html.j2:334
+#: template/docs.html.j2:335
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr ""
"Notre gestionnaire de suivi pour les bogues et les demandes de "
"fonctionnalités."
-#: template/docs.html.j2:344
+#: template/docs.html.j2:345
msgid "Developer Services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:356
+#: template/docs.html.j2:357
msgid "Git repositories"
msgstr "Dépôts Git"
-#: template/docs.html.j2:358
+#: template/docs.html.j2:359
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Dépôts Git pour l'ensemble de GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:364
+#: template/docs.html.j2:365
msgid "lcov results"
msgstr "Résultats lcov"
-#: template/docs.html.j2:366
+#: template/docs.html.j2:367
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
"Présente les résultats d'analyse de couverture de code pour notre jeu de "
"tests."
-#: template/docs.html.j2:372
+#: template/docs.html.j2:373
msgid "Continuous integration"
msgstr "Intégration continue"
-#: template/docs.html.j2:374
+#: template/docs.html.j2:375
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr ""
"L'intégration continue et le déploiement sont contrôlés par notre Buildbot."
-#: template/docs.html.j2:380
+#: template/docs.html.j2:381
msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:382
+#: template/docs.html.j2:383
msgid ""
"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
"translating the Website and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:388
+#: template/docs.html.j2:389
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:390
+#: template/docs.html.j2:391
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:401
+#: template/docs.html.j2:402
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:412
+#: template/docs.html.j2:413
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:414
+#: template/docs.html.j2:415
msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:420
+#: template/docs.html.j2:421
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:422
+#: template/docs.html.j2:423
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:431
+#: template/docs.html.j2:432
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Intégration des banques"
-#: template/docs.html.j2:433
+#: template/docs.html.j2:434
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:441
+#: template/docs.html.j2:442
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "Intégration des banques"
-#: template/docs.html.j2:443
+#: template/docs.html.j2:444
msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:449
+#: template/docs.html.j2:450
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Logo Taler"
-#: template/docs.html.j2:451
+#: template/docs.html.j2:452
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:5
+#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Comment se situe Taler par rapport au Bitcoin ou aux Blockchains ?"
-#: template/faq.html.j2:8
+#: template/faq.html.j2:9
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -664,7 +668,7 @@ msgstr ""
"possible de combiner Taler avec des crypto-monnaies en pair-à-pair telles "
"que le Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:18
+#: template/faq.html.j2:19
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -675,11 +679,11 @@ msgstr ""
"aurait certains avantages sur le Bitcoin seul, tels que le temps de "
"confirmation instantané."
-#: template/faq.html.j2:26
+#: template/faq.html.j2:27
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Où est mémorisé le solde de mon porte-monnaie ?"
-#: template/faq.html.j2:28
+#: template/faq.html.j2:29
msgid ""
"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
@@ -690,11 +694,11 @@ msgstr ""
"conserve dans un compte séquestre les fonds correspondants aux pièces non "
"dépensées."
-#: template/faq.html.j2:35
+#: template/faq.html.j2:36
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Et si je perds mon porte-monnaie ?"
-#: template/faq.html.j2:37
+#: template/faq.html.j2:38
msgid ""
"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -705,7 +709,7 @@ msgstr ""
"De la même façon qu'avec un porte-monnaie réel, vous avez la responsabilité "
"de le garder à l'abri."
-#: template/faq.html.j2:46
+#: template/faq.html.j2:47
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -713,11 +717,11 @@ msgstr ""
"Le risque de perdre un porte-monnaie peut-être atténué en faisant des "
"sauvegardes ou en conservant un solde raisonnablement bas."
-#: template/faq.html.j2:52
+#: template/faq.html.j2:53
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "Et si mon ordinateur se fait pirater ?"
-#: template/faq.html.j2:54
+#: template/faq.html.j2:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -734,13 +738,13 @@ msgstr ""
"l'argent de votre porte-monnaie. Vérifier votre solde pourrait vous révéler "
"que votre appareil a été compromis."
-#: template/faq.html.j2:59
+#: template/faq.html.j2:60
#, fuzzy
#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Puis-je envoyer de l'argent à mon ami avec Taler ?"
-#: template/faq.html.j2:61
+#: template/faq.html.j2:62
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -749,11 +753,11 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:67
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Comment Taler gère les paiements dans des devises différentes ?"
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:69
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -761,16 +765,16 @@ msgstr ""
"Un porte-monnaie Taler peut stocker des pièces numériques correspondant à "
"plusieurs devises différentes telles que l'Euro, le Dollar ou le Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:74
+#: template/faq.html.j2:75
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr ""
"Actuellement Taler ne permet pas de convertir d'une devise à une autre."
-#: template/faq.html.j2:79
+#: template/faq.html.j2:80
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Comment Taler protège ma vie privée ?"
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:82
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -783,11 +787,11 @@ msgstr ""
"puisqu'elle empêche le bureau de change de savoir quelle pièce il a signée "
"pour quel acheteur."
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:92
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Combien ça coûte ?"
-#: template/faq.html.j2:93
+#: template/faq.html.j2:94
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -812,11 +816,11 @@ msgstr ""
"exigences de sauvegarde de la part du régulateur et cela pourrait donc "
"facilement être 10x plus élevé."
-#: template/faq.html.j2:107
+#: template/faq.html.j2:108
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Est-ce Taler permet les paiements à l'international ?"
-#: template/faq.html.j2:109
+#: template/faq.html.j2:110
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -835,13 +839,13 @@ msgstr ""
"au jour le jour, donc nous n'avons pas prévu de supporter la conversion de "
"devise dans un futur proche."
-#: template/faq.html.j2:120
+#: template/faq.html.j2:121
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"Comment se situe Taler par rapport à la directive européenne sur les "
"monnaies électroniques ?"
-#: template/faq.html.j2:122
+#: template/faq.html.j2:123
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -851,7 +855,7 @@ msgstr ""
"fournit une partie du cadre de travail réglementaire qu'un bureau de change "
"Taler avec des pièces estampillées en Euro devrait suivre."
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:130
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -859,7 +863,7 @@ msgstr ""
"Quelle banque garantirait la conversion entre de l'argent en Taler et de "
"l'argent dans des comptes en banque classiques ?"
-#: template/faq.html.j2:131
+#: template/faq.html.j2:132
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
@@ -876,7 +880,7 @@ msgstr ""
"les consommateurs auraient confiance dans la conversion d'argent Taler en "
"argent de banque classique."
-#: template/faq.html.j2:140
+#: template/faq.html.j2:141
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -884,7 +888,7 @@ msgstr ""
"Auprès de qui se plaindraient les consommateurs en cas de non-conversion ou "
"de non-conformité ?"
-#: template/faq.html.j2:142
+#: template/faq.html.j2:143
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -903,11 +907,11 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:151
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Y a-t-il des projets utilisant Taler ?"
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:153
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -925,11 +929,11 @@ msgstr ""
"href=\"https://gnunet.org/bugs/\">notre gestionnaire de suivi des bogues</a> "
"pour une liste des tickets en cours)."
-#: template/faq.html.j2:163
+#: template/faq.html.j2:164
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Est-ce que Taler permet les paiements récurrents ?"
-#: template/faq.html.j2:165
+#: template/faq.html.j2:166
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1500,11 +1504,11 @@ msgstr ""
"correspondants des opérations de dépôt effectuées par les commerçants auprès "
"de l'échange, et les revenus de l'échange provenant des frais de transaction."
-#: template/index.html.j2:7
+#: template/index.html.j2:8
msgid "Taler logo"
msgstr "Logo Taler"
-#: template/index.html.j2:16
+#: template/index.html.j2:17
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1513,39 +1517,39 @@ msgstr ""
"<span class='tlr'>privées</span>, <span class='tlr'>rapides et faciles</"
"span>."
-#: template/index.html.j2:21
+#: template/index.html.j2:22
msgid "Payments without registration"
msgstr "Paiements sans enregistrer de compte"
-#: template/index.html.j2:25
+#: template/index.html.j2:26
msgid "Data protection by default"
msgstr "Protection des données par défaut"
-#: template/index.html.j2:29
+#: template/index.html.j2:30
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "Fraude impossible par conception"
-#: template/index.html.j2:33
+#: template/index.html.j2:34
msgid "Not a new currency!"
msgstr "Ce n'est pas une monnaie !"
-#: template/index.html.j2:37
+#: template/index.html.j2:38
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr "Permet aux communautés d'avoir leur propre infrastructure de paiement"
-#: template/index.html.j2:41
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Free Software"
msgstr "Logiciel libre"
-#: template/index.html.j2:44
+#: template/index.html.j2:45
msgid "Try Demo!"
msgstr "Essayer la démo !"
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:46
msgid "Read Docs"
msgstr "Lire les docs"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:47
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1562,39 +1566,39 @@ msgstr ""
"contrats. Elle est principalement utilisée dans les cafétérias et les "
"restaurants lors des ventes de nourriture à partir d'un menu."
-#: template/press.html.j2:4
+#: template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "GNU Taler dans la presse"
-#: template/press.html.j2:5
+#: template/press.html.j2:6
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:18
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:51
+#: template/press.html.j2:52
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:65
+#: template/press.html.j2:66
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:72
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:81
+#: template/press.html.j2:82
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:91
+#: template/press.html.j2:92
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:109
+#: template/press.html.j2:110
msgid "2015"
msgstr "2015"
@@ -1890,94 +1894,90 @@ msgstr ""
"pourraient être opérés, développés et améliorés indépendamment, au lieu "
"d'avoir un seul système complètement monolithique."
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"
-#: template/wallet.html.j2:106
+#: template/wallet.html.j2:107
msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
msgstr "Félicitations, vous avez installé le porte-monnaie Taler. Essayez la"
-#: template/wallet.html.j2:111
-msgid "demo"
-msgstr "démo"
+#: template/wallet.html.j2:107 template/wallet.html.j2:117
+msgid "demonstration"
+msgstr "démonstration"
-#: template/wallet.html.j2:117
+#: template/wallet.html.j2:110
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr "Vous n'avez pas encore de porte-monnaie installé."
-#: template/wallet.html.j2:126
+#: template/wallet.html.j2:117
msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
msgstr ""
"Installer un porte-monnaie pour votre navigateur ci-dessous, puis essayez la"
-#: template/wallet.html.j2:130
-msgid "demonstration"
-msgstr "démonstration"
-
-#: template/wallet.html.j2:134
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "For source, see this"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:138
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "directory"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:151 template/wallet.html.j2:161
+#: template/wallet.html.j2:128 template/wallet.html.j2:132
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: template/wallet.html.j2:155
+#: template/wallet.html.j2:128
msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr "est nécessaire, mais il semble que vous ne l'avez pas installé."
-#: template/wallet.html.j2:165
+#: template/wallet.html.j2:132
msgid "version"
msgstr "version"
-#: template/wallet.html.j2:169
+#: template/wallet.html.j2:133
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
msgstr ""
"ou plus est nécessaire, mais il semble que vous avez une version plus "
"ancienne."
-#: template/wallet.html.j2:176 template/wallet.html.j2:197
+#: template/wallet.html.j2:138 template/wallet.html.j2:157
msgid "Install wallet"
msgstr "Installer le porte-monnaie"
-#: template/wallet.html.j2:183
+#: template/wallet.html.j2:143
msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
msgstr "Le javascript est désactivé, l'installation ne peut pas se faire."
-#: template/wallet.html.j2:226
+#: template/wallet.html.j2:186
msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr "Installer l'extension \"Install Chrome Extensions\""
-#: template/wallet.html.j2:233
+#: template/wallet.html.j2:193
msgid "Install GNU Taler"
msgstr "Installer GNU Taler"
-#: template/wallet.html.j2:237
+#: template/wallet.html.j2:197
msgid "from the Chrome Web Store"
msgstr "à partir du Chrome Web Store"
-#: template/wallet.html.j2:264
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr ""
"Télécharger l'application Android directement sur F-Droid (ne nécessite pas "
"d'avoir un compte Google)."
-#: template/wallet.html.j2:277
+#: template/wallet.html.j2:237
msgid "Other browsers"
msgstr "Autres navigateurs"
-#: template/wallet.html.j2:279
+#: template/wallet.html.j2:239
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr ""
"Les porte-monnaies pour d'autres navigateurs seront rendus disponibles dès "
"que possible."
-#: template/news/index.html.j2:11
+#: template/news/index.html.j2:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
@@ -1987,14 +1987,17 @@ msgstr ""
"Articles d'actualité à propos des changements concernant GNUnet, tels les "
"annonces de nouvelles versions ou d'événements"
-#: template/news/index.html.j2:13
+#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr "s'abonner à notre flux RSS"
-#: template/news/index.html.j2:33
+#: template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
msgstr "lire la suite"
+#~ msgid "demo"
+#~ msgstr "démo"
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
index 23787d7f..ceca4366 100644
--- a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 19:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 20:25+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"जी एन यू संचालन व्यवस्था के लिए जी एन यू टेलर को <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
"project</a> जी एन यू परियोजना के एक भाग के रूप में विकसित किया गया है।"
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
+#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
msgid "and"
msgstr "और"
@@ -85,6 +85,10 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "जावास्क्रिप्ट लाइसेंस सूचना"
+#: common/navigation.j2.inc:7
+msgid "Skip to main content"
+msgstr ""
+
#: common/navigation.j2.inc:23
msgid "Features"
msgstr "विशेषताएँ"
@@ -93,8 +97,8 @@ msgstr "विशेषताएँ"
msgid "Principles"
msgstr "सिद्धांत"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:58
-#: template/news/index.html.j2:8
+#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "ख़बर"
@@ -110,7 +114,7 @@ msgstr "संचार तंत्र संरचना , जो मुक्
msgid "GNU Taler Bibliography"
msgstr "GNU टेलर ग्रंथ सूची"
-#: template/bibliography.html.j2:27
+#: template/bibliography.html.j2:28
msgid "by"
msgstr "द्वारा"
@@ -126,7 +130,7 @@ msgstr ""
"लेने पर बैंक वेब साइट पर आपको जो मिल सकता है, उसके बराबर कार्यक्षमता प्रदान करता है।"
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-#: template/wallet.html.j2:257
+#: template/wallet.html.j2:217
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgstr "Google ऐप स्टोर से Android ऐप इंस्टॉल करें, या"
@@ -269,11 +273,11 @@ msgstr ""
"समझौते पर हस्ताक्षर करें। स्कैन की गई प्रतियां पर्याप्त हैं, लेकिन डाक अधिमानित किया जाता "
"है।"
-#: template/docs.html.j2:6
+#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन"
-#: template/docs.html.j2:12
+#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -282,15 +286,15 @@ msgstr ""
"यह GNU टेलर लिए प्रलेखन और अन्य संसाधनों का अवलोकन है। पूर्ण प्रलेखन सामग्री <a "
"href=\"https://docs.taler.net/\"> यहां </a> देखी जा सकती है।"
-#: template/docs.html.j2:26
+#: template/docs.html.j2:27
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:37
+#: template/docs.html.j2:38
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "व्यापारी पश्च सिरा प्रशासन"
-#: template/docs.html.j2:39
+#: template/docs.html.j2:40
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
@@ -299,57 +303,57 @@ msgstr ""
"एक व्यापारी के संचालन के लिए अनुशिक्षण और नियमावली भी उपलब्ध है <a href=\"https://"
"%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:48
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "व्यापारी एपीआई ट्यूटोरियल"
-#: template/docs.html.j2:50
+#: template/docs.html.j2:51
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "व्यापारी बैकएंड एपीआई का उपयोग करके टेलर भुगतान प्रसंस्करण के लिए ट्यूटोरियल।"
-#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
-#: template/docs.html.j2:86 template/docs.html.j2:97 template/docs.html.j2:285
+#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
+#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>के रूप में भी उपलब्ध है।"
-#: template/docs.html.j2:59
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Back office"
msgstr "बैक ऑफ़िस"
-#: template/docs.html.j2:61
+#: template/docs.html.j2:62
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "बैक ऑफ़िस वेब ऐप्लिकेशन को चलाने के लिए मैन्यूअल।"
-#: template/docs.html.j2:70
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "मर्चेंट पीओएस टर्मिनल"
-#: template/docs.html.j2:72
+#: template/docs.html.j2:73
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "बिक्री एप्लिकेशन के बिंदु को विन्यस्त करने और उपयोग करने के लिए मैनुअल।"
-#: template/docs.html.j2:81
+#: template/docs.html.j2:82
msgid "Exchange"
msgstr "लेन देन"
-#: template/docs.html.j2:83
+#: template/docs.html.j2:84
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "GNU टेलर हस्तांतरण के लिए ऑपरेटर&#39; मैन्यूअल."
-#: template/docs.html.j2:92
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Bank Integration"
msgstr "बैंक समाकलन"
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "टैलर को बैंकिंग अनुप्रयोगों के साथ एकीकृत करने के लिए गाइड."
-#: template/docs.html.j2:103
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Wallet"
msgstr "वालेट"
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:106
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -358,278 +362,278 @@ msgstr ""
"टेलर वालेट बारे में मैनुअल (WebExtensions, Android, CLI)। आप <a href=\"wallet."
"html\"> द टैलर वॉलेट वेब साइट </a> से प्री-पैकेज्ड बायनेरिज़ डाउनलोड कर सकते हैं।"
-#: template/docs.html.j2:115
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "Cashier"
msgstr "केशियर"
-#: template/docs.html.j2:117
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "नकदी लेने और इलेक्ट्रॉनिक नकदी सौंपने के लिए एक ऐप।"
-#: template/docs.html.j2:128
+#: template/docs.html.j2:129
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:139
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:141
+#: template/docs.html.j2:142
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:150
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:152
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:160
+#: template/docs.html.j2:161
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:162
+#: template/docs.html.j2:163
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:173
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:183
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:191
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:193
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:203
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:211
+#: template/docs.html.j2:212
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:214
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:226
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:235
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:236
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:244
+#: template/docs.html.j2:245
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:246
+#: template/docs.html.j2:247
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:259
+#: template/docs.html.j2:260
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:271
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP एपीआई"
-#: template/docs.html.j2:272
+#: template/docs.html.j2:273
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "टैलर घटकों के लिए HTTP- आधारित एपीआई का संदर्भ।"
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:281
msgid "Onboarding"
msgstr "ऑनबोर्डिंग"
-#: template/docs.html.j2:282
+#: template/docs.html.j2:283
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "हमारे taler.net सेटअप का विवरण और योगदान कैसे करें।"
-#: template/docs.html.j2:291
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:293
+#: template/docs.html.j2:294
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:305
+#: template/docs.html.j2:306
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "nirantar एकीकरण"
-#: template/docs.html.j2:316
+#: template/docs.html.j2:317
msgid "Mailing List"
msgstr "मेलिंग सूची"
-#: template/docs.html.j2:318
+#: template/docs.html.j2:319
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "आधिकारिक GNU टेलर मेलिंग सूची।"
-#: template/docs.html.j2:324
+#: template/docs.html.j2:325
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: template/docs.html.j2:326
+#: template/docs.html.j2:327
#, fuzzy
#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "हमारा IRC चैनल #taler freenode par है।"
-#: template/docs.html.j2:332
+#: template/docs.html.j2:333
msgid "Bug Tracker"
msgstr "बग ट्रैकर"
-#: template/docs.html.j2:334
+#: template/docs.html.j2:335
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "बग और सुविधा अनुरोध के लिए हमारा बग ट्रैकर।"
-#: template/docs.html.j2:344
+#: template/docs.html.j2:345
msgid "Developer Services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:356
+#: template/docs.html.j2:357
msgid "Git repositories"
msgstr "गिट रिपोजिटरी"
-#: template/docs.html.j2:358
+#: template/docs.html.j2:359
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "GNU टेलर के सभी के लिए Git रिपॉजिटरी।"
-#: template/docs.html.j2:364
+#: template/docs.html.j2:365
msgid "lcov results"
msgstr "एल सी ओ वी परिणाम"
-#: template/docs.html.j2:366
+#: template/docs.html.j2:367
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "हमारे परीक्षण सूट के लिए कोड कवरेज विश्लेषण के परिणाम दिखाता है।"
-#: template/docs.html.j2:372
+#: template/docs.html.j2:373
msgid "Continuous integration"
msgstr "nirantar एकीकरण"
-#: template/docs.html.j2:374
+#: template/docs.html.j2:375
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr "निरंतर एकीकरण और प्रस्तरण हमारे बिल्डबॉट द्वारा किया जाता है।"
-#: template/docs.html.j2:380
+#: template/docs.html.j2:381
msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:382
+#: template/docs.html.j2:383
msgid ""
"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
"translating the Website and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:388
+#: template/docs.html.j2:389
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:390
+#: template/docs.html.j2:391
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:401
+#: template/docs.html.j2:402
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:412
+#: template/docs.html.j2:413
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:414
+#: template/docs.html.j2:415
msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:420
+#: template/docs.html.j2:421
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:422
+#: template/docs.html.j2:423
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:431
+#: template/docs.html.j2:432
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "बैंक समाकलन"
-#: template/docs.html.j2:433
+#: template/docs.html.j2:434
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:441
+#: template/docs.html.j2:442
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "बैंक समाकलन"
-#: template/docs.html.j2:443
+#: template/docs.html.j2:444
msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:449
+#: template/docs.html.j2:450
msgid "Taler Vault"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:451
+#: template/docs.html.j2:452
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:5
+#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "टेलर बिटकॉइन या ब्लॉकचेन से कैसे संबंधित है?"
-#: template/faq.html.j2:8
+#: template/faq.html.j2:9
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -641,7 +645,7 @@ msgstr ""
"आधारित है। हालांकि, बिटकॉइन जैसी पीयर-टू-पीयर क्रिप्टो-मुद्राओं के साथ टेलर को जोड़ना "
"सैद्धांतिक रूप से संभव है।"
-#: template/faq.html.j2:18
+#: template/faq.html.j2:19
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -650,11 +654,11 @@ msgstr ""
"हालांकि, यह संभव होगा कि बिटकॉइन में अंकित सिक्कों को टेलर वॉलेट (एक उपयुक्त एक्सचेंज के "
"साथ) में वापस ले लिया जाए, जो तत्काल पुष्टि के समय जैसे सादे बिटकॉइन पर कुछ लाभ देगा।"
-#: template/faq.html.j2:26
+#: template/faq.html.j2:27
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "मेरे वॉलेट में शेष राशि कहाँ संग्रहीत है?"
-#: template/faq.html.j2:28
+#: template/faq.html.j2:29
msgid ""
"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
@@ -664,11 +668,11 @@ msgstr ""
"राशि बनाए रखता है। एक्सचेंज एक एस्क्रो बैंक खाते में सभी अव्ययित सिक्कों के मिलान के लिए फंड "
"रखता है।"
-#: template/faq.html.j2:35
+#: template/faq.html.j2:36
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "अगर मेरा वॉलेट खो जाए तो क्या होगा?"
-#: template/faq.html.j2:37
+#: template/faq.html.j2:38
msgid ""
"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -678,7 +682,7 @@ msgstr ""
"पुनर्प्राप्त करने में सहायता नहीं कर सकता है। नकदी के लिए एक किसी भौतिक वॉलेट के जैसे, आप "
"इसे सुरक्षित रखने के लिए जिम्मेदार हैं।"
-#: template/faq.html.j2:46
+#: template/faq.html.j2:47
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -686,11 +690,11 @@ msgstr ""
"वॉलेट खोने का जोखिम बैकअप बनाकर या शेष राशि को यथोचित रूप से कम रखने से कम किया जा "
"सकता है।"
-#: template/faq.html.j2:52
+#: template/faq.html.j2:53
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "अगर मेरा कंप्यूटर हैक हो जाए तो क्या होगा?"
-#: template/faq.html.j2:54
+#: template/faq.html.j2:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -706,13 +710,13 @@ msgstr ""
"आपके उपकरणों में से किसी से छेड़छाड़ के मामले में, एक हमलावर आपके वॉलेट से सिक्के खर्च कर सकता "
"है। आपकी शेष राशि की जाँच से आपको पता चल सकता है कि आपके उपकरण से छेड़छाड़ की गई है।"
-#: template/faq.html.j2:59
+#: template/faq.html.j2:60
#, fuzzy
#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "क्या मैं अपने दोस्त को टेलर के साथ पैसे भेज सकता हूं?"
-#: template/faq.html.j2:61
+#: template/faq.html.j2:62
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -721,11 +725,11 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:67
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "टाएँलर विभिन्न मुद्राओं में भुगतान कैसे करता है?"
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:69
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -733,15 +737,15 @@ msgstr ""
"टेलर पर्स यूरो, यूएस डॉलर या बिटकॉइन जैसी कई अलग-अलग मुद्राओं के अनुरूप डिजिटल सिक्कों को "
"स्टोर कर सकते हैं।"
-#: template/faq.html.j2:74
+#: template/faq.html.j2:75
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "वर्तमान में टेलर मुद्राओं के बीच विनिमय की पेशकश नहीं करता है।"
-#: template/faq.html.j2:79
+#: template/faq.html.j2:80
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "टैलर मेरी निजता की रक्षा कैसे करता है?"
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:82
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -753,11 +757,11 @@ msgstr ""
"उपयोग आपकी गोपनीयता की रक्षा करता है क्योंकि यह एक्सचेंज को यह जानने से रोकता है कि यह "
"किस ग्राहक के लिए किस सिक्के पर हस्ताक्षर किया गया है।"
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:92
msgid "How much does it cost?"
msgstr "इसकी क्या कीमत है?"
-#: template/faq.html.j2:93
+#: template/faq.html.j2:94
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -777,11 +781,11 @@ msgstr ""
"लग बग एक अरब स्थानांतरण, ना मान के प्रवास मूल्य)। ध्यान दे कि ये एक शीघ्र अंदाज़ा हे, "
"विस्तार हो सके निर्भर करे समुदाय एवं पूर्तिकर आवश्यकताओ"
-#: template/faq.html.j2:107
+#: template/faq.html.j2:108
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "क्या Taler अंतर्राष्ट्रीय भुगतान से काम करता है ?"
-#: template/faq.html.j2:109
+#: template/faq.html.j2:110
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -792,24 +796,24 @@ msgid ""
"future."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:120
+#: template/faq.html.j2:121
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:122
+#: template/faq.html.j2:123
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
"have to follow."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:130
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:131
+#: template/faq.html.j2:132
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
@@ -819,13 +823,13 @@ msgid ""
"Taler coins into regular bank money."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:140
+#: template/faq.html.j2:141
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:142
+#: template/faq.html.j2:143
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -844,11 +848,11 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:151
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:153
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -858,13 +862,13 @@ msgid ""
"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:163
+#: template/faq.html.j2:164
#, fuzzy
#| msgid "Does Taler work with international payments?"
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "क्या Taler अंतर्राष्ट्रीय भुगतान से काम करता है ?"
-#: template/faq.html.j2:165
+#: template/faq.html.j2:166
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1265,51 +1269,51 @@ msgid ""
"fees."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:7
+#: template/index.html.j2:8
msgid "Taler logo"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:16
+#: template/index.html.j2:17
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:21
+#: template/index.html.j2:22
msgid "Payments without registration"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:25
+#: template/index.html.j2:26
msgid "Data protection by default"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:29
+#: template/index.html.j2:30
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:33
+#: template/index.html.j2:34
msgid "Not a new currency!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:37
+#: template/index.html.j2:38
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:41
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Free Software"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:44
+#: template/index.html.j2:45
msgid "Try Demo!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:46
#, fuzzy
#| msgid "Docs"
msgid "Read Docs"
msgstr "दस्तावेज"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:47
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1321,39 +1325,39 @@ msgid ""
"restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:4
+#: template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:5
+#: template/press.html.j2:6
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:18
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2021"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:51
+#: template/press.html.j2:52
msgid "2020"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:65
+#: template/press.html.j2:66
msgid "2019"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:72
msgid "2018"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:81
+#: template/press.html.j2:82
msgid "2017"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:91
+#: template/press.html.j2:92
msgid "2016"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:109
+#: template/press.html.j2:110
msgid "2015"
msgstr ""
@@ -1558,92 +1562,88 @@ msgid ""
"having one completely monolithic system."
msgstr ""
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"
-#: template/wallet.html.j2:106
+#: template/wallet.html.j2:107
msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:111
-msgid "demo"
+#: template/wallet.html.j2:107 template/wallet.html.j2:117
+msgid "demonstration"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:117
+#: template/wallet.html.j2:110
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:126
+#: template/wallet.html.j2:117
msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:130
-msgid "demonstration"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:134
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "For source, see this"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:138
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "directory"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:151 template/wallet.html.j2:161
+#: template/wallet.html.j2:128 template/wallet.html.j2:132
msgid "or"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:155
+#: template/wallet.html.j2:128
msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:165
+#: template/wallet.html.j2:132
msgid "version"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:169
+#: template/wallet.html.j2:133
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:176 template/wallet.html.j2:197
+#: template/wallet.html.j2:138 template/wallet.html.j2:157
msgid "Install wallet"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:183
+#: template/wallet.html.j2:143
msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:226
+#: template/wallet.html.j2:186
msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:233
+#: template/wallet.html.j2:193
#, fuzzy
#| msgid "GNU Taler"
msgid "Install GNU Taler"
msgstr "जी एन यू टेलर"
-#: template/wallet.html.j2:237
+#: template/wallet.html.j2:197
msgid "from the Chrome Web Store"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:264
+#: template/wallet.html.j2:224
#, fuzzy
#| msgid "Download App from F-Droid.org."
msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।"
-#: template/wallet.html.j2:277
+#: template/wallet.html.j2:237
msgid "Other browsers"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:279
+#: template/wallet.html.j2:239
#, fuzzy
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "निकट भविष्य में अन्य ब्राउज़रों के लिए वॉलेट प्रदान किए जाएंगे।"
-#: template/news/index.html.j2:11
+#: template/news/index.html.j2:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
@@ -1651,11 +1651,11 @@ msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr "GNU टेलर से संबंधित परिवर्तनों के बारे में समाचार पोस्ट करता है जैसे कि रिलीज़ और ईवेंट"
-#: template/news/index.html.j2:13
+#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr "हमारी आरएसएस फीड को सब्सक्राइब करें"
-#: template/news/index.html.j2:33
+#: template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
msgstr "और पढ़ें..."
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
index badfe57c..67d34caf 100644
--- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 19:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-08 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"A GNU Talert a <a href='https://www.gnu.org/'>GNU projekt</a> részeként "
"fejlesztik a GNU operációs rendszerhez."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
+#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
msgid "and"
msgstr "és"
@@ -84,6 +84,10 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "JavaScript licenc információk"
+#: common/navigation.j2.inc:7
+msgid "Skip to main content"
+msgstr ""
+
#: common/navigation.j2.inc:23
msgid "Features"
msgstr "Jellemzők"
@@ -92,8 +96,8 @@ msgstr "Jellemzők"
msgid "Principles"
msgstr "Elvek"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:58
-#: template/news/index.html.j2:8
+#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Újdonságok"
@@ -109,7 +113,7 @@ msgstr "Taler rendszerarchitektúra"
msgid "GNU Taler Bibliography"
msgstr "GNU Taler Bibliográfia"
-#: template/bibliography.html.j2:27
+#: template/bibliography.html.j2:28
msgid "by"
msgstr ""
@@ -127,7 +131,7 @@ msgstr ""
"számláról vesz fel pénzt."
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-#: template/wallet.html.j2:257
+#: template/wallet.html.j2:217
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgstr "Telepítse az Android alkalmazást a Google App Store-ból, vagy"
@@ -264,11 +268,11 @@ msgid ""
"sufficient, but snail mail is preferred."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:6
+#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Dokumentáció és Források"
-#: template/docs.html.j2:12
+#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -278,15 +282,15 @@ msgstr ""
"dokumentáció tartalma megtalálható <a href=\"https://docs.taler.net/\">itt</"
"a>."
-#: template/docs.html.j2:26
+#: template/docs.html.j2:27
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:37
+#: template/docs.html.j2:38
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:39
+#: template/docs.html.j2:40
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
@@ -295,60 +299,60 @@ msgstr ""
"Bemutató és kézikönyv a merchant üzemeltetéséhez. Elérhető <a href=\"https://"
"%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a> formátumban is."
-#: template/docs.html.j2:48
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Merchant API Bemutató"
-#: template/docs.html.j2:50
+#: template/docs.html.j2:51
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Oktatóanyag a Taler-fizetések feldolgozásához a merchant backend API "
"használatával."
-#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
-#: template/docs.html.j2:86 template/docs.html.j2:97 template/docs.html.j2:285
+#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
+#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a> formátumban is elérhető."
-#: template/docs.html.j2:59
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Back office"
msgstr "Back office"
-#: template/docs.html.j2:61
+#: template/docs.html.j2:62
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Kézikönyv a back-office webalkalmazás futtatásához."
-#: template/docs.html.j2:70
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Merchant POS terminál"
-#: template/docs.html.j2:72
+#: template/docs.html.j2:73
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr ""
"Kézikönyv az értékesítési pont alkalmazás konfigurálásához és használatához."
-#: template/docs.html.j2:81
+#: template/docs.html.j2:82
msgid "Exchange"
msgstr "Exchange"
-#: template/docs.html.j2:83
+#: template/docs.html.j2:84
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "A GNU Taler csererendszer felhasználói kézikönyve."
-#: template/docs.html.j2:92
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Bank Integration"
msgstr "Banki integráció"
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Kézikönyv a Taler és a banki alkalmazások szoros integrációjához."
-#: template/docs.html.j2:103
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Wallet"
msgstr "Pénztárca"
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:106
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -358,280 +362,280 @@ msgstr ""
"csomagolt bináris állományokat tölthet le <a href=\"wallet.html\">a Taler "
"pénztárca weboldaláról</a>."
-#: template/docs.html.j2:115
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "Cashier"
msgstr "Cashier"
-#: template/docs.html.j2:117
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Alkalmazás készpénz felvételére és elektronikus készpénz kiosztására."
-#: template/docs.html.j2:128
+#: template/docs.html.j2:129
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:139
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:141
+#: template/docs.html.j2:142
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:150
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:152
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:160
+#: template/docs.html.j2:161
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:162
+#: template/docs.html.j2:163
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:173
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:183
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:191
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:193
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:203
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:211
+#: template/docs.html.j2:212
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:214
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:226
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:235
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:236
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:244
+#: template/docs.html.j2:245
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:246
+#: template/docs.html.j2:247
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:259
+#: template/docs.html.j2:260
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:271
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:272
+#: template/docs.html.j2:273
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:281
msgid "Onboarding"
msgstr "Csatlakozás"
-#: template/docs.html.j2:282
+#: template/docs.html.j2:283
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "A taler.net beállításunk leírása és a hozzájárulás módja."
-#: template/docs.html.j2:291
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:293
+#: template/docs.html.j2:294
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:305
+#: template/docs.html.j2:306
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "Folyamatos integrálás"
-#: template/docs.html.j2:316
+#: template/docs.html.j2:317
msgid "Mailing List"
msgstr "Levélcímlista"
-#: template/docs.html.j2:318
+#: template/docs.html.j2:319
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "A hivatalos GNU Taler levélcímlista."
-#: template/docs.html.j2:324
+#: template/docs.html.j2:325
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: template/docs.html.j2:326
+#: template/docs.html.j2:327
#, fuzzy
#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "IRC-csatornánk a #taler címen található a freenode-on."
-#: template/docs.html.j2:332
+#: template/docs.html.j2:333
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Hibakövető"
-#: template/docs.html.j2:334
+#: template/docs.html.j2:335
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "A hibakövetőnk a hibák és funkcióigénylések számára."
-#: template/docs.html.j2:344
+#: template/docs.html.j2:345
msgid "Developer Services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:356
+#: template/docs.html.j2:357
msgid "Git repositories"
msgstr "Git adattárak"
-#: template/docs.html.j2:358
+#: template/docs.html.j2:359
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Git adattárak az összes GNU Taler alkalmazáshoz."
-#: template/docs.html.j2:364
+#: template/docs.html.j2:365
msgid "lcov results"
msgstr "LCOV-eredmények"
-#: template/docs.html.j2:366
+#: template/docs.html.j2:367
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
"Megmutatja a fejlesztés alatt álló kódunk végrehajtási elemzésének "
"eredményeit."
-#: template/docs.html.j2:372
+#: template/docs.html.j2:373
msgid "Continuous integration"
msgstr "Folyamatos integrálás"
-#: template/docs.html.j2:374
+#: template/docs.html.j2:375
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr "A folyamatos integrálást és telepítést a Buildbot-unk kezeli."
-#: template/docs.html.j2:380
+#: template/docs.html.j2:381
msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:382
+#: template/docs.html.j2:383
msgid ""
"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
"translating the Website and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:388
+#: template/docs.html.j2:389
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:390
+#: template/docs.html.j2:391
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:401
+#: template/docs.html.j2:402
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:412
+#: template/docs.html.j2:413
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:414
+#: template/docs.html.j2:415
msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:420
+#: template/docs.html.j2:421
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:422
+#: template/docs.html.j2:423
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:431
+#: template/docs.html.j2:432
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Banki integráció"
-#: template/docs.html.j2:433
+#: template/docs.html.j2:434
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:441
+#: template/docs.html.j2:442
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "Banki integráció"
-#: template/docs.html.j2:443
+#: template/docs.html.j2:444
msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:449
+#: template/docs.html.j2:450
msgid "Taler Vault"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:451
+#: template/docs.html.j2:452
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:5
+#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Hogyan van összefüggésben a Taler a Bitcoinnal vagy a Blockchainnel?"
-#: template/faq.html.j2:8
+#: template/faq.html.j2:9
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -643,7 +647,7 @@ msgstr ""
"szignatúran alapul. Elméletileg azonban lehetséges a Taler kombinálása olyan "
"peer-to-peer kriptopénzekkel, mint a Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:18
+#: template/faq.html.j2:19
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -653,22 +657,22 @@ msgstr ""
"tárcába (megfelelő átváltással), ami a sima Bitcoinhoz képest bizonyos "
"előnyökkel járna, például közvetlen igazolási idővel."
-#: template/faq.html.j2:26
+#: template/faq.html.j2:27
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Hol tárolják a pénztárcámban lévő egyenleget?"
-#: template/faq.html.j2:28
+#: template/faq.html.j2:29
msgid ""
"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
"escrow bank account."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:35
+#: template/faq.html.j2:36
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Mi történik, ha elveszett a pénztárcám?"
-#: template/faq.html.j2:37
+#: template/faq.html.j2:38
msgid ""
"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -679,7 +683,7 @@ msgstr ""
"mint egy valódi készpénztárca esetében, Ön felelős annak biztonságban "
"tartásáért."
-#: template/faq.html.j2:46
+#: template/faq.html.j2:47
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -687,11 +691,11 @@ msgstr ""
"A pénztárca elvesztésének kockázata csökkenthető, biztonsági mentések "
"készítésével vagy az egyenleg ésszerűen alacsonyan tartásával."
-#: template/faq.html.j2:52
+#: template/faq.html.j2:53
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "Mi történik, ha a számítógépemet megtámadják?"
-#: template/faq.html.j2:54
+#: template/faq.html.j2:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -708,13 +712,13 @@ msgstr ""
"pénztárcájából. Az egyenlegének ellenőrzése során kiderülhet, hogy az "
"eszköze fel lett törve."
-#: template/faq.html.j2:59
+#: template/faq.html.j2:60
#, fuzzy
#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Tudok pénzt küldeni a barátomnak a Taler segítségével?"
-#: template/faq.html.j2:61
+#: template/faq.html.j2:62
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -723,11 +727,11 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:67
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Hogyan kezeli a Taler a különböző pénznemekben történő fizetéseket?"
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:69
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -735,17 +739,17 @@ msgstr ""
"A Taler pénztárcák több különböző pénznemnek, például eurónak, amerikai "
"dollárnak vagy bitcoinoknak megfelelő digitális érméket is képesek tárolni."
-#: template/faq.html.j2:74
+#: template/faq.html.j2:75
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr ""
"A Taler jelenleg nem kínál átváltási lehetőséget a különböző pénznemek "
"között."
-#: template/faq.html.j2:79
+#: template/faq.html.j2:80
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:82
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -753,11 +757,11 @@ msgid ""
"which coin it signed for which customer."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:92
msgid "How much does it cost?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:93
+#: template/faq.html.j2:94
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -770,11 +774,11 @@ msgid ""
"regulator and could thus easily be 10x higher."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:107
+#: template/faq.html.j2:108
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:109
+#: template/faq.html.j2:110
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -785,24 +789,24 @@ msgid ""
"future."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:120
+#: template/faq.html.j2:121
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:122
+#: template/faq.html.j2:123
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
"have to follow."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:130
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:131
+#: template/faq.html.j2:132
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
@@ -812,13 +816,13 @@ msgid ""
"Taler coins into regular bank money."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:140
+#: template/faq.html.j2:141
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:142
+#: template/faq.html.j2:143
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -837,11 +841,11 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:151
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:153
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -851,11 +855,11 @@ msgid ""
"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:163
+#: template/faq.html.j2:164
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:165
+#: template/faq.html.j2:166
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1254,49 +1258,49 @@ msgid ""
"fees."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:7
+#: template/index.html.j2:8
msgid "Taler logo"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:16
+#: template/index.html.j2:17
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:21
+#: template/index.html.j2:22
msgid "Payments without registration"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:25
+#: template/index.html.j2:26
msgid "Data protection by default"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:29
+#: template/index.html.j2:30
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:33
+#: template/index.html.j2:34
msgid "Not a new currency!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:37
+#: template/index.html.j2:38
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:41
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Free Software"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:44
+#: template/index.html.j2:45
msgid "Try Demo!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:46
msgid "Read Docs"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:47
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1308,39 +1312,39 @@ msgid ""
"restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:4
+#: template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:5
+#: template/press.html.j2:6
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:18
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2021"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:51
+#: template/press.html.j2:52
msgid "2020"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:65
+#: template/press.html.j2:66
msgid "2019"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:72
msgid "2018"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:81
+#: template/press.html.j2:82
msgid "2017"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:91
+#: template/press.html.j2:92
msgid "2016"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:109
+#: template/press.html.j2:110
msgid "2015"
msgstr ""
@@ -1541,87 +1545,83 @@ msgid ""
"having one completely monolithic system."
msgstr ""
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:106
+#: template/wallet.html.j2:107
msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:111
-msgid "demo"
+#: template/wallet.html.j2:107 template/wallet.html.j2:117
+msgid "demonstration"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:117
+#: template/wallet.html.j2:110
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:126
+#: template/wallet.html.j2:117
msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:130
-msgid "demonstration"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:134
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "For source, see this"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:138
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "directory"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:151 template/wallet.html.j2:161
+#: template/wallet.html.j2:128 template/wallet.html.j2:132
msgid "or"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:155
+#: template/wallet.html.j2:128
msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:165
+#: template/wallet.html.j2:132
msgid "version"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:169
+#: template/wallet.html.j2:133
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:176 template/wallet.html.j2:197
+#: template/wallet.html.j2:138 template/wallet.html.j2:157
msgid "Install wallet"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:183
+#: template/wallet.html.j2:143
msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:226
+#: template/wallet.html.j2:186
msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:233
+#: template/wallet.html.j2:193
msgid "Install GNU Taler"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:237
+#: template/wallet.html.j2:197
msgid "from the Chrome Web Store"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:264
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:277
+#: template/wallet.html.j2:237
msgid "Other browsers"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:279
+#: template/wallet.html.j2:239
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr ""
-#: template/news/index.html.j2:11
+#: template/news/index.html.j2:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
@@ -1631,11 +1631,11 @@ msgstr ""
"Újdonságok a GNU Talerrel kapcsolatos változásokról, mint például "
"megjelenések és események"
-#: template/news/index.html.j2:13
+#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr "iratkozzon fel RSS hírlevelünkre"
-#: template/news/index.html.j2:33
+#: template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
msgstr "olvasson tovább"
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index a46ecec6..946dc4b2 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 19:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-07 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"GNU Taler è stato sviluppato in quanto parte del <a href='https://www.gnu."
"org/'>GNU project</a> del sistema operativo GNU."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
+#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
msgid "and"
msgstr "e"
@@ -79,6 +79,10 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "Informazioni della licenza JavaScript"
+#: common/navigation.j2.inc:7
+msgid "Skip to main content"
+msgstr ""
+
#: common/navigation.j2.inc:23
msgid "Features"
msgstr "Funzioni"
@@ -87,8 +91,8 @@ msgstr "Funzioni"
msgid "Principles"
msgstr "Principi"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:58
-#: template/news/index.html.j2:8
+#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Novità"
@@ -104,7 +108,7 @@ msgstr "Architettura del sistema Taler"
msgid "GNU Taler Bibliography"
msgstr "Bibliografia di GNU Taler"
-#: template/bibliography.html.j2:27
+#: template/bibliography.html.j2:28
msgid "by"
msgstr "da"
@@ -122,7 +126,7 @@ msgstr ""
"banca quando esegui un prelievo dal conto."
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-#: template/wallet.html.j2:257
+#: template/wallet.html.j2:217
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgstr "Installa Android App da Google App Store, o"
@@ -269,11 +273,11 @@ msgstr ""
"sono accettati, in questo caso firmano l'accordo con lo pseudonimo. Bastano "
"le copie scansionate, ma è preferibile la posta ordinaria."
-#: template/docs.html.j2:6
+#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU taler: documenti e risorse"
-#: template/docs.html.j2:12
+#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -283,15 +287,15 @@ msgstr ""
"Taler. La documentazione completa si trova <a href=\"https://docs.taler.net/"
"\"> qui </a>."
-#: template/docs.html.j2:26
+#: template/docs.html.j2:27
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:37
+#: template/docs.html.j2:38
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Amministrazione dei rivenditori"
-#: template/docs.html.j2:39
+#: template/docs.html.j2:40
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
@@ -300,57 +304,57 @@ msgstr ""
"Guida per i rivenditori a lavoro. Disponibile anche in <a href=\"https://"
"%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:48
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Guida per i rivenditori API"
-#: template/docs.html.j2:50
+#: template/docs.html.j2:51
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "Guida per i pagamenti Taler in corso con l'API dei rivenditori."
-#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
-#: template/docs.html.j2:86 template/docs.html.j2:97 template/docs.html.j2:285
+#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
+#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "Disponibile anche in <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:59
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Back office"
msgstr "Verifica della ricezione di pagamento"
-#: template/docs.html.j2:61
+#: template/docs.html.j2:62
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Guida per gestire l'applicazione web per il back office ."
-#: template/docs.html.j2:70
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Terminale POS del rivenditore"
-#: template/docs.html.j2:72
+#: template/docs.html.j2:73
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Guida per configurare e usare l'app nel punto vendita."
-#: template/docs.html.j2:81
+#: template/docs.html.j2:82
msgid "Exchange"
msgstr "Cambio"
-#: template/docs.html.j2:83
+#: template/docs.html.j2:84
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "Manuale dell'operatore per il cambio GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:92
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Bank Integration"
msgstr "Integrazione bancaria"
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Manuale per l'integrazione stretta con le applicazioni bancarie."
-#: template/docs.html.j2:103
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Wallet"
msgstr "Portafoglio"
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:106
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -360,286 +364,286 @@ msgstr ""
"binari pre-installati dal <a href=\"wallet.html\"> Sito portafoglio Taler </"
"a>."
-#: template/docs.html.j2:115
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "Cashier"
msgstr "Cassa"
-#: template/docs.html.j2:117
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "App per ritirare contanti e ripartire denaro elettronico."
-#: template/docs.html.j2:128
+#: template/docs.html.j2:129
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:139
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:141
+#: template/docs.html.j2:142
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:150
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:152
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:160
+#: template/docs.html.j2:161
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:162
+#: template/docs.html.j2:163
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:173
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:183
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:191
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:193
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:203
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:211
+#: template/docs.html.j2:212
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:214
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:226
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:235
#, fuzzy
#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "4. Prevenire le frodi nei pagamenti"
-#: template/docs.html.j2:236
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:244
+#: template/docs.html.j2:245
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:246
+#: template/docs.html.j2:247
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:259
+#: template/docs.html.j2:260
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:271
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:272
+#: template/docs.html.j2:273
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Riferimento per l'API basato sull'HTTP per i componenti Taler."
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:281
msgid "Onboarding"
msgstr "Avviamento"
-#: template/docs.html.j2:282
+#: template/docs.html.j2:283
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Descrizione dell'organizzazione del taler.net e di come collaborare."
-#: template/docs.html.j2:291
+#: template/docs.html.j2:292
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Conosci il tuo cliente"
-#: template/docs.html.j2:293
+#: template/docs.html.j2:294
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:305
+#: template/docs.html.j2:306
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "Integrazione continua"
-#: template/docs.html.j2:316
+#: template/docs.html.j2:317
msgid "Mailing List"
msgstr "Lista E-Mail"
-#: template/docs.html.j2:318
+#: template/docs.html.j2:319
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "La mailing list ufficiale di GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:324
+#: template/docs.html.j2:325
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: template/docs.html.j2:326
+#: template/docs.html.j2:327
#, fuzzy
#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "Il nostro canale IRC è #taler su freenode."
-#: template/docs.html.j2:332
+#: template/docs.html.j2:333
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Tracciatore di bug"
-#: template/docs.html.j2:334
+#: template/docs.html.j2:335
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "Il nostro rilevatore di bug e richiesta di caratteristiche."
-#: template/docs.html.j2:344
+#: template/docs.html.j2:345
msgid "Developer Services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:356
+#: template/docs.html.j2:357
msgid "Git repositories"
msgstr "Archivio Git"
-#: template/docs.html.j2:358
+#: template/docs.html.j2:359
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Archivi Git per tutti i GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:364
+#: template/docs.html.j2:365
msgid "lcov results"
msgstr "Risultati Icov"
-#: template/docs.html.j2:366
+#: template/docs.html.j2:367
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
"Mostra i risultati dell'analisi sulla copertura per i nostri test suite."
-#: template/docs.html.j2:372
+#: template/docs.html.j2:373
msgid "Continuous integration"
msgstr "Integrazione continua"
-#: template/docs.html.j2:374
+#: template/docs.html.j2:375
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr ""
"L'integrazione continua e la distribuzione sono gestite dal nostro Buildbot."
-#: template/docs.html.j2:380
+#: template/docs.html.j2:381
msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:382
+#: template/docs.html.j2:383
msgid ""
"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
"translating the Website and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:388
+#: template/docs.html.j2:389
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:390
+#: template/docs.html.j2:391
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:401
+#: template/docs.html.j2:402
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:412
+#: template/docs.html.j2:413
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:414
+#: template/docs.html.j2:415
msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:420
+#: template/docs.html.j2:421
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:422
+#: template/docs.html.j2:423
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:431
+#: template/docs.html.j2:432
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Integrazione bancaria"
-#: template/docs.html.j2:433
+#: template/docs.html.j2:434
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:441
+#: template/docs.html.j2:442
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "Integrazione bancaria"
-#: template/docs.html.j2:443
+#: template/docs.html.j2:444
msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:449
+#: template/docs.html.j2:450
#, fuzzy
#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler e regloazione"
-#: template/docs.html.j2:451
+#: template/docs.html.j2:452
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:5
+#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "In che modo Taler è collegato al Bitcoin o a Blockchains?"
-#: template/faq.html.j2:8
+#: template/faq.html.j2:9
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -651,7 +655,7 @@ msgstr ""
"su firme cieche. Comunque, teoricamente è possibile combinare Taler con "
"criptovalute come Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:18
+#: template/faq.html.j2:19
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -661,11 +665,11 @@ msgstr ""
"Taler con uno scambio appropriato),che offrirebbe benefici al di là del "
"semplice Bitcoin, come tempi istantanei di conferma."
-#: template/faq.html.j2:26
+#: template/faq.html.j2:27
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Dove si trova il bilancio nel mio portafoglio?"
-#: template/faq.html.j2:28
+#: template/faq.html.j2:29
msgid ""
"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
@@ -675,11 +679,11 @@ msgstr ""
"il tuo bilancio. Il cambio mantiene i fondi legando tutte le monete non "
"spese in un conto bancario in deposito."
-#: template/faq.html.j2:35
+#: template/faq.html.j2:36
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Se si perde il mio portafoglio?"
-#: template/faq.html.j2:37
+#: template/faq.html.j2:38
msgid ""
"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -689,7 +693,7 @@ msgstr ""
"scambio non ti può aiutare a recuperare un wallet perso o rubato. Proprio "
"come con un vero portafoglio per le banconote, devi tenerlo al sicuro."
-#: template/faq.html.j2:46
+#: template/faq.html.j2:47
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -697,11 +701,11 @@ msgstr ""
"Il rischio di perdere il portafoglio può essere mitigato facendo dei backup "
"o tenendo il saldo ragionevolmente basso."
-#: template/faq.html.j2:52
+#: template/faq.html.j2:53
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "E se il computer viene hackerato?"
-#: template/faq.html.j2:54
+#: template/faq.html.j2:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -718,13 +722,13 @@ msgstr ""
"spendere monete dal tuo wallet. Il controllo del tuo bilancio potrebbe "
"svelarti che il tuo dispositivo è stato danneggiato."
-#: template/faq.html.j2:59
+#: template/faq.html.j2:60
#, fuzzy
#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Posso inviare denaro a un mio amico con Taler?"
-#: template/faq.html.j2:61
+#: template/faq.html.j2:62
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -733,11 +737,11 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:67
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "In che modo Taler gestisce i pagamenti tra valute diverse?"
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:69
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -745,16 +749,16 @@ msgstr ""
"I wallet Taler possono contenere monete digitali afferenti a diversi tipi di "
"valuta quali Euro, Dollari USA e Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:74
+#: template/faq.html.j2:75
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr ""
"Attualmente Taler non offre la possibilità di convertire le valute tra loro."
-#: template/faq.html.j2:79
+#: template/faq.html.j2:80
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "In che modo Taler protegge la mia privacy?"
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:82
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -766,11 +770,11 @@ msgstr ""
"cambio. L'uso di una firma anonima protegge la tua privacy perché impedisce "
"al cambio di sapere quale valuta è stata siglata per quale cliente."
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:92
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Quanto costa?"
-#: template/faq.html.j2:93
+#: template/faq.html.j2:94
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -794,11 +798,11 @@ msgstr ""
"iniziale, i dettagli possono dipendere dai requisiti di hosting e di backup "
"del regolatore e potrebbero quindi essere facilmente 10 volte più alti."
-#: template/faq.html.j2:107
+#: template/faq.html.j2:108
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Taler accetta pagamenti internazionali?"
-#: template/faq.html.j2:109
+#: template/faq.html.j2:110
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -816,13 +820,13 @@ msgstr ""
"concentra sui pagamenti giornalieri e non è prevista la conversione delle "
"valute nel prossimo futuro."
-#: template/faq.html.j2:120
+#: template/faq.html.j2:121
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"Come si pone Taler rispetto alla direttiva (europea) sulla moneta "
"elettronica?"
-#: template/faq.html.j2:122
+#: template/faq.html.j2:123
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -832,7 +836,7 @@ msgstr ""
"del quadro normativo che un cambio di Taler con monete espresse in euro "
"dovrebbe seguire."
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:130
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -840,7 +844,7 @@ msgstr ""
"Quale banca garantirebbe la conversione tra le monete Taler e il denaro in "
"conti bancari abituali?"
-#: template/faq.html.j2:131
+#: template/faq.html.j2:132
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
@@ -857,7 +861,7 @@ msgstr ""
"i consumatori si fiderebbero della conversione da monete Taler in denaro "
"bancario tradizionale."
-#: template/faq.html.j2:140
+#: template/faq.html.j2:141
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -865,7 +869,7 @@ msgstr ""
"A chi si rivolgerebbero i consumatori in caso di mancata conversione o non "
"conformità?"
-#: template/faq.html.j2:142
+#: template/faq.html.j2:143
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -884,11 +888,11 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:151
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Esistono progetti che già utilizzano Taler?"
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:153
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -905,11 +909,11 @@ msgstr ""
"href=\"https://gnunet.org/bugs/\">il nostro bugtracker</a> per una lista di "
"questioni aperte)."
-#: template/faq.html.j2:163
+#: template/faq.html.j2:164
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Taler gestisce i pagamenti ricorrenti?"
-#: template/faq.html.j2:165
+#: template/faq.html.j2:166
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1449,11 +1453,11 @@ msgstr ""
"deposito eseguite dai commercianti con lo scambio, e il reddito di "
"commissioni di transazione del cambio."
-#: template/index.html.j2:7
+#: template/index.html.j2:8
msgid "Taler logo"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:16
+#: template/index.html.j2:17
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1461,40 +1465,40 @@ msgstr ""
"Forniamo un sistema di pagamento che rende le transazioni online <span "
"class='tlr'>rispettose della privacy, facili e veloci</span>."
-#: template/index.html.j2:21
+#: template/index.html.j2:22
msgid "Payments without registration"
msgstr "Pagamenti senza registrazione"
-#: template/index.html.j2:25
+#: template/index.html.j2:26
msgid "Data protection by default"
msgstr "La prtoezione dei dati di default"
-#: template/index.html.j2:29
+#: template/index.html.j2:30
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "Frode eliminata in base alla preogettazione"
-#: template/index.html.j2:33
+#: template/index.html.j2:34
msgid "Not a new currency!"
msgstr "Non una nuova valuta!"
-#: template/index.html.j2:37
+#: template/index.html.j2:38
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
"Consente alle comunità di gestire la propria infrastruttura di pagamento"
-#: template/index.html.j2:41
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Free Software"
msgstr "Software libero"
-#: template/index.html.j2:44
+#: template/index.html.j2:45
msgid "Try Demo!"
msgstr "Prova la versione demo!"
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:46
msgid "Read Docs"
msgstr "Leggere la documentazione"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:47
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1511,39 +1515,39 @@ msgstr ""
"principale è per una mensa, una caffetteria o un ristorante per la vendita "
"di cibo da un menu."
-#: template/press.html.j2:4
+#: template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "GNU Taler sulla stampa"
-#: template/press.html.j2:5
+#: template/press.html.j2:6
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:18
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:51
+#: template/press.html.j2:52
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:65
+#: template/press.html.j2:66
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:72
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:81
+#: template/press.html.j2:82
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:91
+#: template/press.html.j2:92
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:109
+#: template/press.html.j2:110
msgid "2015"
msgstr "2015"
@@ -1829,91 +1833,87 @@ msgstr ""
"componenti piccoli che possono essere utilizzati, sviluppati e migliorati in "
"modo indipendente, invece di avere un sistema completamente monolitico."
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"
-#: template/wallet.html.j2:106
+#: template/wallet.html.j2:107
msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
msgstr "Congratulazioni, hai installato il wallet Taler. Continua con"
-#: template/wallet.html.j2:111
-msgid "demo"
-msgstr "la dimostrazione"
+#: template/wallet.html.j2:107 template/wallet.html.j2:117
+msgid "demonstration"
+msgstr "dimostrazione"
-#: template/wallet.html.j2:117
+#: template/wallet.html.j2:110
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr "Non hai ancora un wallet installato."
-#: template/wallet.html.j2:126
+#: template/wallet.html.j2:117
msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
msgstr ""
"Installa il wallet per il tuo browser di seguito, quindi continua con la "
"nostra"
-#: template/wallet.html.j2:130
-msgid "demonstration"
-msgstr "dimostrazione"
-
-#: template/wallet.html.j2:134
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "For source, see this"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:138
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "directory"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:151 template/wallet.html.j2:161
+#: template/wallet.html.j2:128 template/wallet.html.j2:132
msgid "or"
msgstr "o"
-#: template/wallet.html.j2:155
+#: template/wallet.html.j2:128
msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr "è obbligatorio, ma sembra che non sia installato."
-#: template/wallet.html.j2:165
+#: template/wallet.html.j2:132
msgid "version"
msgstr "versione"
-#: template/wallet.html.j2:169
+#: template/wallet.html.j2:133
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
msgstr ""
"oppure ne è richiesta una più recente, ma sembra che tu abbia una versione "
"precedente."
-#: template/wallet.html.j2:176 template/wallet.html.j2:197
+#: template/wallet.html.j2:138 template/wallet.html.j2:157
msgid "Install wallet"
msgstr "Installa wallet"
-#: template/wallet.html.j2:183
+#: template/wallet.html.j2:143
msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
msgstr "JavaScript è disabilitato, l'installazione non funzionerà."
-#: template/wallet.html.j2:226
+#: template/wallet.html.j2:186
msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr "Installa l'Estensione Download Chrome"
-#: template/wallet.html.j2:233
+#: template/wallet.html.j2:193
msgid "Install GNU Taler"
msgstr "Installa GNU Taler"
-#: template/wallet.html.j2:237
+#: template/wallet.html.j2:197
msgid "from the Chrome Web Store"
msgstr "dal Chrome Web Store"
-#: template/wallet.html.j2:264
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr "Scarica l'app Android da F-Droid (senza la registrazione di Google)."
-#: template/wallet.html.j2:277
+#: template/wallet.html.j2:237
msgid "Other browsers"
msgstr "Altri browser"
-#: template/wallet.html.j2:279
+#: template/wallet.html.j2:239
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "I wallet per altri browser saranno forniti nel prossimo futuro."
-#: template/news/index.html.j2:11
+#: template/news/index.html.j2:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
@@ -1922,14 +1922,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Post di notizie relative alle novità di GNUnet come nuove versioni ed eventi"
-#: template/news/index.html.j2:13
+#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr "Abbonati ai nostri RSS feed"
-#: template/news/index.html.j2:33
+#: template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
msgstr "Leggi di più"
+#~ msgid "demo"
+#~ msgstr "la dimostrazione"
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index f634652f..64f6416f 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 19:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Mizuhashi Lexee <nekohamushi@outlook.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"GNU TalerはGNUオペレーティングシステム用 <a href='https://www.gnu.org/'>GNUプ"
"ロジェクト</a>の一環として開発されました。"
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
+#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
msgid "and"
msgstr "と"
@@ -76,6 +76,10 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "JavaScriptライセンス情報"
+#: common/navigation.j2.inc:7
+msgid "Skip to main content"
+msgstr ""
+
#: common/navigation.j2.inc:23
msgid "Features"
msgstr "機能"
@@ -84,8 +88,8 @@ msgstr "機能"
msgid "Principles"
msgstr "行動規範"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:58
-#: template/news/index.html.j2:8
+#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "ニュース"
@@ -101,7 +105,7 @@ msgstr "Taler システム設計"
msgid "GNU Taler Bibliography"
msgstr "GNU Taler 参考文献"
-#: template/bibliography.html.j2:27
+#: template/bibliography.html.j2:28
msgid "by"
msgstr "による"
@@ -118,7 +122,7 @@ msgstr ""
"ます。"
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-#: template/wallet.html.j2:257
+#: template/wallet.html.j2:217
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgstr "アンドロイドアプリをグーグルアプストアでインストールするか、"
@@ -268,11 +272,11 @@ msgstr ""
"いただくことも可能ですが、著作権譲渡書のも同じ偽名で署名してください。スキャ"
"ンしたコピーで構いませんが、郵送でお送りください。"
-#: template/docs.html.j2:6
+#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler:ドキュメントとリソース"
-#: template/docs.html.j2:12
+#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -281,15 +285,15 @@ msgstr ""
"これがGNU Talerのドキュメント及びリソースの概要ですが、ドキュメントの全ての内"
"容は <a href=\"https://docs.taler.net/\">こちら</a>でご覧いただけます。"
-#: template/docs.html.j2:26
+#: template/docs.html.j2:27
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:37
+#: template/docs.html.j2:38
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "マーチャントバックエンド管理"
-#: template/docs.html.j2:39
+#: template/docs.html.j2:40
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
@@ -298,57 +302,57 @@ msgstr ""
"マーチャント運用のチュートリアル及びマニュアルの<a href=\"https://"
"%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>はこちら 。"
-#: template/docs.html.j2:48
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "マーチャントAPIチュートリアル"
-#: template/docs.html.j2:50
+#: template/docs.html.j2:51
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "マーチャントバックエンドAPIを使ってGNU通貨支払いをするチュートリアル。"
-#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
-#: template/docs.html.j2:86 template/docs.html.j2:97 template/docs.html.j2:285
+#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
+#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "この <a href=\"%(link)s\">PDF</a>も利用可能です。"
-#: template/docs.html.j2:59
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Back office"
msgstr "事務管理部門"
-#: template/docs.html.j2:61
+#: template/docs.html.j2:62
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "バックオフィスWebアプリケーションを実行するためのマニュアル。"
-#: template/docs.html.j2:70
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "マーチャントPOSターミナル"
-#: template/docs.html.j2:72
+#: template/docs.html.j2:73
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "POSアプリの設定および使用に関するマニュアル。"
-#: template/docs.html.j2:81
+#: template/docs.html.j2:82
msgid "Exchange"
msgstr "為替"
-#: template/docs.html.j2:83
+#: template/docs.html.j2:84
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "GNU Talerの交換マニュアル。"
-#: template/docs.html.j2:92
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Bank Integration"
msgstr "銀行統合"
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Talerを銀行のアプリケーションと緊密に統合するためのマニュアル。"
-#: template/docs.html.j2:103
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Wallet"
msgstr "ウォレット"
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:106
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -358,284 +362,284 @@ msgstr ""
"href=\"wallet.html\">GNU Talerウォレットのウェブサイト</a>から、バイナリー"
"パッケージをダウンロードすることができます。"
-#: template/docs.html.j2:115
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "Cashier"
msgstr "会計"
-#: template/docs.html.j2:117
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "会計および電子会計を取り扱うアプリ。"
-#: template/docs.html.j2:128
+#: template/docs.html.j2:129
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:139
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:141
+#: template/docs.html.j2:142
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:150
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:152
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:160
+#: template/docs.html.j2:161
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:162
+#: template/docs.html.j2:163
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:173
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:181
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Talerロゴマーク"
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:183
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:191
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:193
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:203
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:211
+#: template/docs.html.j2:212
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:214
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:226
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:235
#, fuzzy
#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "4.支払い詐欺を防止"
-#: template/docs.html.j2:236
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:244
+#: template/docs.html.j2:245
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:246
+#: template/docs.html.j2:247
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:259
+#: template/docs.html.j2:260
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:271
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:272
+#: template/docs.html.j2:273
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Talerコンポーネント用HTTPベースのAPIに関する参考資料。"
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:281
msgid "Onboarding"
msgstr "はじめに"
-#: template/docs.html.j2:282
+#: template/docs.html.j2:283
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "taler.netの設定および協力方法。"
-#: template/docs.html.j2:291
+#: template/docs.html.j2:292
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "顧客確認 (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:293
+#: template/docs.html.j2:294
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:305
+#: template/docs.html.j2:306
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "継続的システム統合"
-#: template/docs.html.j2:316
+#: template/docs.html.j2:317
msgid "Mailing List"
msgstr "メーリングリスト"
-#: template/docs.html.j2:318
+#: template/docs.html.j2:319
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "GNU Talerの公式メーリングリスト。"
-#: template/docs.html.j2:324
+#: template/docs.html.j2:325
msgid "IRC"
msgstr "Internet Relay Chat"
-#: template/docs.html.j2:326
+#: template/docs.html.j2:327
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "弊社のIRCチャンネルはLiberaの#talerです。"
-#: template/docs.html.j2:332
+#: template/docs.html.j2:333
msgid "Bug Tracker"
msgstr "バグ管理"
-#: template/docs.html.j2:334
+#: template/docs.html.j2:335
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "機能リクエストとバグ報告はバグ管理へどうぞ。"
-#: template/docs.html.j2:344
+#: template/docs.html.j2:345
msgid "Developer Services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:356
+#: template/docs.html.j2:357
msgid "Git repositories"
msgstr "Gitリポジトリ"
-#: template/docs.html.j2:358
+#: template/docs.html.j2:359
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "GNU Talerの全てのGitリポジトリ。"
-#: template/docs.html.j2:364
+#: template/docs.html.j2:365
msgid "lcov results"
msgstr "lcovリザルト"
-#: template/docs.html.j2:366
+#: template/docs.html.j2:367
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "コード網羅率分析結果を表示する。"
-#: template/docs.html.j2:372
+#: template/docs.html.j2:373
msgid "Continuous integration"
msgstr "継続的システム統合"
-#: template/docs.html.j2:374
+#: template/docs.html.j2:375
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr "弊社のBuildbotで継続的システム統合及び開発を管理します。"
-#: template/docs.html.j2:380
+#: template/docs.html.j2:381
msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:382
+#: template/docs.html.j2:383
msgid ""
"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
"translating the Website and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:388
+#: template/docs.html.j2:389
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:390
+#: template/docs.html.j2:391
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:401
+#: template/docs.html.j2:402
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:412
+#: template/docs.html.j2:413
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:414
+#: template/docs.html.j2:415
msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:420
+#: template/docs.html.j2:421
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:422
+#: template/docs.html.j2:423
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:431
+#: template/docs.html.j2:432
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "銀行統合"
-#: template/docs.html.j2:433
+#: template/docs.html.j2:434
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:441
+#: template/docs.html.j2:442
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "銀行統合"
-#: template/docs.html.j2:443
+#: template/docs.html.j2:444
msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:449
+#: template/docs.html.j2:450
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Talerロゴマーク"
-#: template/docs.html.j2:451
+#: template/docs.html.j2:452
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:5
+#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "GNU Talerのビットコインやブロックチェーンとの関係性は?"
-#: template/faq.html.j2:8
+#: template/faq.html.j2:9
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -647,7 +651,7 @@ msgstr ""
"がら、理論上はGNU Talerをビットコインのようなピアツーピアの仮想通貨と統合する"
"ことが可能です。"
-#: template/faq.html.j2:18
+#: template/faq.html.j2:19
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -657,11 +661,11 @@ msgstr ""
"能で(適正な為替を通した場合)、この場合、ビットコインの取引で即確認が取れる"
"といった便利な機能が利用できます。"
-#: template/faq.html.j2:26
+#: template/faq.html.j2:27
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "ウォレットの残高はどこに保存されていますか?"
-#: template/faq.html.j2:28
+#: template/faq.html.j2:29
msgid ""
"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
@@ -671,11 +675,11 @@ msgstr ""
"されていることになります。取引所はエスクローアカウントにある、利用されていな"
"い全てのコインに相当する資金を備えています。"
-#: template/faq.html.j2:35
+#: template/faq.html.j2:36
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "ウォレットをなくした場合はどうなりますか?"
-#: template/faq.html.j2:37
+#: template/faq.html.j2:38
msgid ""
"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -685,7 +689,7 @@ msgstr ""
"や盗難に関して、取引所はサポートすることができません。そのため、現金を入れて"
"いる実際の財布と同じく、責任をもって安全に保管しておく必要があります。"
-#: template/faq.html.j2:46
+#: template/faq.html.j2:47
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -693,11 +697,11 @@ msgstr ""
"バックアップを取っておくことや残高を低めにしておくことで、ウォレットの紛失リ"
"スクを軽減することができるでしょう。"
-#: template/faq.html.j2:52
+#: template/faq.html.j2:53
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "コンピューターがハッキングされた場合はどうなりますか?"
-#: template/faq.html.j2:54
+#: template/faq.html.j2:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -713,11 +717,11 @@ msgstr ""
"ハッカーがあなたのデバイスに侵入した場合、ウォレットからコインを使うことがで"
"きます。残高を確認することでデバイスに侵入されたことがわかります。"
-#: template/faq.html.j2:59
+#: template/faq.html.j2:60
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "GNU Talerで友人に送金できますか?"
-#: template/faq.html.j2:61
+#: template/faq.html.j2:62
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -726,11 +730,11 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:67
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "GNU Talerは異なる通貨での支払いをどのように処理しますか?"
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:69
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -738,15 +742,15 @@ msgstr ""
"GNUTalerウォレットはユーロ、米ドル、ビットコインといった複数の異なる通貨に対"
"応するデジタルコインを持っています。"
-#: template/faq.html.j2:74
+#: template/faq.html.j2:75
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "GNU Talerは通貨間の変換には対応していません。"
-#: template/faq.html.j2:79
+#: template/faq.html.j2:80
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Talerはどのように私のプライバシーを保護しますか?"
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:82
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -758,11 +762,11 @@ msgstr ""
"署名方式を使うことでプライバシーが保護され、取引所は署名したコインのどれがど"
"の顧客のものかはわからない仕組みになっています。"
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:92
msgid "How much does it cost?"
msgstr "どのくらいの費用がかかりますか?"
-#: template/faq.html.j2:93
+#: template/faq.html.j2:94
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -783,11 +787,11 @@ msgstr ""
"期段階での見積もりのため、詳細は監督当局による運用やバックアップに関する規則"
"に因ります。取引コストが十倍となっていることも容易に起こり得ます。"
-#: template/faq.html.j2:107
+#: template/faq.html.j2:108
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Talerは国際決済可能ですか?"
-#: template/faq.html.j2:109
+#: template/faq.html.j2:110
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -803,11 +807,11 @@ msgstr ""
"に複雑な傾向です。GNU Talerとしては日々の支払いに注力しており、当面は通貨間の"
"変換には対応しない予定です。"
-#: template/faq.html.j2:120
+#: template/faq.html.j2:121
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr "GNU Talerは(欧州)電子マネー指令にどのように対応していますか?"
-#: template/faq.html.j2:122
+#: template/faq.html.j2:123
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -816,7 +820,7 @@ msgstr ""
"欧州電子マネー指令はユーロ建てコインを取り扱うGNU Taler取引所が則るべき規制枠"
"組みの一部を規定していると思われます。"
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:130
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -824,7 +828,7 @@ msgstr ""
"GNUコインと通常の銀行口座にある資金間の変換を銀行はどうやって保証しているので"
"しょうか?"
-#: template/faq.html.j2:131
+#: template/faq.html.j2:132
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
@@ -839,13 +843,13 @@ msgstr ""
"通常の銀行資金へ変換する場合、その理由を確認することが各銀行の規定となってい"
"ます。"
-#: template/faq.html.j2:140
+#: template/faq.html.j2:141
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr "変換が行われないときや不履行の場合の問い合わせ先はどこですか?"
-#: template/faq.html.j2:142
+#: template/faq.html.j2:143
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -864,11 +868,11 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:151
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "すでにTalerを使用しているプロジェクトはありますか?"
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:153
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -883,11 +887,11 @@ msgstr ""
"しょう(未決課題リストに関しては<a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">バグ管理"
"システム</a> も併せて参照ください)。"
-#: template/faq.html.j2:163
+#: template/faq.html.j2:164
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "GNU Talerは自動引き落としに対応していますか?"
-#: template/faq.html.j2:165
+#: template/faq.html.j2:166
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1401,11 +1405,11 @@ msgstr ""
"保のデジタル通貨としての価値、マーチャントが交換所で預け入れた送金額に相当す"
"る価値、そして送金手数料が反映されたものです。"
-#: template/index.html.j2:7
+#: template/index.html.j2:8
msgid "Taler logo"
msgstr "Talerロゴマーク"
-#: template/index.html.j2:16
+#: template/index.html.j2:17
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1413,40 +1417,40 @@ msgstr ""
"私たちは<span class='tlr'>プライバシー保護された</span>オンライン送金<span "
"class='tlr'>を素早く簡単に</span>実現します。"
-#: template/index.html.j2:21
+#: template/index.html.j2:22
msgid "Payments without registration"
msgstr "ショッピングサイトに登録せずにお支払い"
-#: template/index.html.j2:25
+#: template/index.html.j2:26
msgid "Data protection by default"
msgstr "初期設定でデータ保護"
-#: template/index.html.j2:29
+#: template/index.html.j2:30
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "不正防止設計"
-#: template/index.html.j2:33
+#: template/index.html.j2:34
msgid "Not a new currency!"
msgstr "新しい通貨ではありません!"
-#: template/index.html.j2:37
+#: template/index.html.j2:38
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
"自分たちで支払いインフラストラクチャーを運営するコミュニティーを応援する"
-#: template/index.html.j2:41
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Free Software"
msgstr "オープンソースで自由なFree Software"
-#: template/index.html.j2:44
+#: template/index.html.j2:45
msgid "Try Demo!"
msgstr "体験版を使ってみよう!"
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:46
msgid "Read Docs"
msgstr "ドキュメントを読む"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:47
msgid "Commercial Support"
msgstr "商用サポート"
@@ -1461,39 +1465,39 @@ msgstr ""
"するためのサービスのリストを作成できます。メニューから食べ物を購入するときに"
"使うケースが多いでしょう。"
-#: template/press.html.j2:4
+#: template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "GNU Taler関連の記事"
-#: template/press.html.j2:5
+#: template/press.html.j2:6
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:18
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2021"
msgstr "2021年"
-#: template/press.html.j2:51
+#: template/press.html.j2:52
msgid "2020"
msgstr "2020年"
-#: template/press.html.j2:65
+#: template/press.html.j2:66
msgid "2019"
msgstr "2019年"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:72
msgid "2018"
msgstr "2018年"
-#: template/press.html.j2:81
+#: template/press.html.j2:82
msgid "2017"
msgstr "2017年"
-#: template/press.html.j2:91
+#: template/press.html.j2:92
msgid "2016"
msgstr "2016年"
-#: template/press.html.j2:109
+#: template/press.html.j2:110
msgid "2015"
msgstr "2015年"
@@ -1777,90 +1781,86 @@ msgstr ""
"たとえば強大なひとつの組織ではなく、このシステムを小さなコンポーネントに分解"
"して運営、開発、改善をそれぞれが自由に行える設計にするべきです。"
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"
-#: template/wallet.html.j2:106
+#: template/wallet.html.j2:107
msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
msgstr ""
"おめでとうございます、Talerウォレットがインストールされました。ご確認ください"
-#: template/wallet.html.j2:111
-msgid "demo"
-msgstr "デモ"
+#: template/wallet.html.j2:107 template/wallet.html.j2:117
+msgid "demonstration"
+msgstr "デモンストレーション"
-#: template/wallet.html.j2:117
+#: template/wallet.html.j2:110
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr "ウォレットはまだインストールされていません。"
-#: template/wallet.html.j2:126
+#: template/wallet.html.j2:117
msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
msgstr "下のリンクからブラウザ用のウォレットをインストールし、ご確認ください"
-#: template/wallet.html.j2:130
-msgid "demonstration"
-msgstr "デモンストレーション"
-
-#: template/wallet.html.j2:134
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "For source, see this"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:138
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "directory"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:151 template/wallet.html.j2:161
+#: template/wallet.html.j2:128 template/wallet.html.j2:132
msgid "or"
msgstr "または"
-#: template/wallet.html.j2:155
+#: template/wallet.html.j2:128
msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr "必要なツールがインストールされていないようです。"
-#: template/wallet.html.j2:165
+#: template/wallet.html.j2:132
msgid "version"
msgstr "バージョン"
-#: template/wallet.html.j2:169
+#: template/wallet.html.j2:133
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
msgstr ""
"以降のバージョンが必要ですが、古いバージョンがインストールされているようで"
"す。"
-#: template/wallet.html.j2:176 template/wallet.html.j2:197
+#: template/wallet.html.j2:138 template/wallet.html.j2:157
msgid "Install wallet"
msgstr "ウォレットのインストール"
-#: template/wallet.html.j2:183
+#: template/wallet.html.j2:143
msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
msgstr "JavaScriptが無効になっているため、インストールができません。"
-#: template/wallet.html.j2:226
+#: template/wallet.html.j2:186
msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr "Chrome拡張機能のダウンロードをインストール"
-#: template/wallet.html.j2:233
+#: template/wallet.html.j2:193
msgid "Install GNU Taler"
msgstr "GNU Talerのインストール"
-#: template/wallet.html.j2:237
+#: template/wallet.html.j2:197
msgid "from the Chrome Web Store"
msgstr "Chromeウェブストアから"
-#: template/wallet.html.j2:264
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr "F-Droid (グーグル登録を回避)でアンドロイドアプリをダウンロードする。"
-#: template/wallet.html.j2:277
+#: template/wallet.html.j2:237
msgid "Other browsers"
msgstr "他のブラウザ"
-#: template/wallet.html.j2:279
+#: template/wallet.html.j2:239
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "他のブラウザ用ウォレットは開発中です。"
-#: template/news/index.html.j2:11
+#: template/news/index.html.j2:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
@@ -1868,14 +1868,17 @@ msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr "GNUnetのリリースやイベントなどに関連する変更のお知らせ"
-#: template/news/index.html.j2:13
+#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr "RSSフィードを購読する"
-#: template/news/index.html.j2:33
+#: template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
msgstr "続きを読む"
+#~ msgid "demo"
+#~ msgstr "デモ"
+
#~ msgid ""
#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
index 18988b75..bc1c44d9 100644
--- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 19:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Choyi Whang <choyi.whang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"GNU 탈러(Taler)는 GNU 운영 체제를 위해 개발된 <a href='https://www.gnu."
"org/'>GNU 프로젝트</a>의 일환입니다."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
+#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
msgid "and"
msgstr "그리고"
@@ -86,6 +86,10 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "자바스크립트 허가 정보"
+#: common/navigation.j2.inc:7
+msgid "Skip to main content"
+msgstr ""
+
#: common/navigation.j2.inc:23
msgid "Features"
msgstr "기능"
@@ -94,8 +98,8 @@ msgstr "기능"
msgid "Principles"
msgstr "원칙"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:58
-#: template/news/index.html.j2:8
+#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "뉴스"
@@ -111,7 +115,7 @@ msgstr "탈러(Taler) 시스템 구성"
msgid "GNU Taler Bibliography"
msgstr "GNU 탈러 참고문헌"
-#: template/bibliography.html.j2:27
+#: template/bibliography.html.j2:28
msgid "by"
msgstr "작성자"
@@ -128,7 +132,7 @@ msgstr ""
"비슷한 기능을 제공합니다."
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-#: template/wallet.html.j2:257
+#: template/wallet.html.j2:217
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgstr "구글 앱스토어에서 안드로이드 버전 앱을 설치하거나"
@@ -272,11 +276,11 @@ msgstr ""
"기여도 가능하나, 저작권 협정에 가명으로 서명해야 합니다. 스캔본도 충분하지만 "
"우편을 선호합니다."
-#: template/docs.html.j2:6
+#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU 탈러: 문서와 리소스"
-#: template/docs.html.j2:12
+#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -285,15 +289,15 @@ msgstr ""
"GNU 탈러의 문서와 다른 리소스에 대한 개요입니다. 전문은 <a href=\"https://"
"docs.taler.net/\">이곳</a>에서 찾을 수 있습니다."
-#: template/docs.html.j2:26
+#: template/docs.html.j2:27
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:37
+#: template/docs.html.j2:38
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "상인 백앤드(후위) 관리"
-#: template/docs.html.j2:39
+#: template/docs.html.j2:40
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
@@ -302,57 +306,57 @@ msgstr ""
"상인으로서의 운영에 대한 사용지침서와 설명서. <a href=\"https://%(docshost)s/"
"pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>로도 이용 가능합니다."
-#: template/docs.html.j2:48
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "상인용 API 사용지침서"
-#: template/docs.html.j2:50
+#: template/docs.html.j2:51
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "상인용 백앤드 API를 이용한 탈러 지불 처리 관련 사용지침서."
-#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
-#: template/docs.html.j2:86 template/docs.html.j2:97 template/docs.html.j2:285
+#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
+#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>로도 이용 가능합니다."
-#: template/docs.html.j2:59
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Back office"
msgstr "백오피스(후선 업무)"
-#: template/docs.html.j2:61
+#: template/docs.html.j2:62
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "백오피스 웹어플리케이션 실행을 위한 설명서."
-#: template/docs.html.j2:70
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "상인용 POS(판매 시점 정보 관리) 터미널"
-#: template/docs.html.j2:72
+#: template/docs.html.j2:73
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "판매지점 앱 환경설정 및 사용에 관한 설명서."
-#: template/docs.html.j2:81
+#: template/docs.html.j2:82
msgid "Exchange"
msgstr "교환"
-#: template/docs.html.j2:83
+#: template/docs.html.j2:84
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "관리자용 GNU 탈러 거래 설명서."
-#: template/docs.html.j2:92
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Bank Integration"
msgstr "은행 통합"
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "탈러와 은행 어플리케이션 밀접 연동 설명서."
-#: template/docs.html.j2:103
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Wallet"
msgstr "지갑"
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:106
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -361,284 +365,284 @@ msgstr ""
"탈러 지갑 설명서 (웹익스텐션,안드로이드, CLI). 프리패키지 바이너리는 <a "
"href=\"wallet.html\">탈러 지갑 웹사이트</a>에서 다운로드가 가능합니다."
-#: template/docs.html.j2:115
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "Cashier"
msgstr "출납원"
-#: template/docs.html.j2:117
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "현금을 받고 전자현금을 지불하는 어플리케이션."
-#: template/docs.html.j2:128
+#: template/docs.html.j2:129
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:139
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:141
+#: template/docs.html.j2:142
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:150
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:152
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:160
+#: template/docs.html.j2:161
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:162
+#: template/docs.html.j2:163
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:173
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:183
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:191
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:193
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:203
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:211
+#: template/docs.html.j2:212
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:214
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:226
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:235
#, fuzzy
#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "4. 결제 사기를 예방하자"
-#: template/docs.html.j2:236
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:244
+#: template/docs.html.j2:245
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:246
+#: template/docs.html.j2:247
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:259
+#: template/docs.html.j2:260
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:271
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:272
+#: template/docs.html.j2:273
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "탈러 구성요소를 위한 HTTP-기반 API 참고자료."
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:281
msgid "Onboarding"
msgstr "온보딩(적응 지원)"
-#: template/docs.html.j2:282
+#: template/docs.html.j2:283
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "taler.net 설치 및 기여 방법에 대한 설명."
-#: template/docs.html.j2:291
+#: template/docs.html.j2:292
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "고객파악제도 (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:293
+#: template/docs.html.j2:294
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:305
+#: template/docs.html.j2:306
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "지속적인 통합"
-#: template/docs.html.j2:316
+#: template/docs.html.j2:317
msgid "Mailing List"
msgstr "메일링 리스트"
-#: template/docs.html.j2:318
+#: template/docs.html.j2:319
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "공식 GNU 탈러 메일링 리스트."
-#: template/docs.html.j2:324
+#: template/docs.html.j2:325
msgid "IRC"
msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트)"
-#: template/docs.html.j2:326
+#: template/docs.html.j2:327
#, fuzzy
#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트) 수단은 프리노드(freenode)의 #taler입니다."
-#: template/docs.html.j2:332
+#: template/docs.html.j2:333
msgid "Bug Tracker"
msgstr "오류 추적기(버그 트랙커)"
-#: template/docs.html.j2:334
+#: template/docs.html.j2:335
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "오류 제보 및 기능 요청용 오류 추적기(버그 트랙커)."
-#: template/docs.html.j2:344
+#: template/docs.html.j2:345
msgid "Developer Services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:356
+#: template/docs.html.j2:357
msgid "Git repositories"
msgstr "Git 레파지토리"
-#: template/docs.html.j2:358
+#: template/docs.html.j2:359
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "모든 GNU 탈러를 위한 Git 레파지토리."
-#: template/docs.html.j2:364
+#: template/docs.html.j2:365
msgid "lcov results"
msgstr "lcov 결과"
-#: template/docs.html.j2:366
+#: template/docs.html.j2:367
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "시험 스위트의 코드 범위 분석을 보여준다."
-#: template/docs.html.j2:372
+#: template/docs.html.j2:373
msgid "Continuous integration"
msgstr "지속적인 통합"
-#: template/docs.html.j2:374
+#: template/docs.html.j2:375
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr "지속적인 통합과 배치는 Buildbot이 관리합니다."
-#: template/docs.html.j2:380
+#: template/docs.html.j2:381
msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:382
+#: template/docs.html.j2:383
msgid ""
"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
"translating the Website and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:388
+#: template/docs.html.j2:389
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:390
+#: template/docs.html.j2:391
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:401
+#: template/docs.html.j2:402
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:412
+#: template/docs.html.j2:413
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:414
+#: template/docs.html.j2:415
msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:420
+#: template/docs.html.j2:421
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:422
+#: template/docs.html.j2:423
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:431
+#: template/docs.html.j2:432
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "은행 통합"
-#: template/docs.html.j2:433
+#: template/docs.html.j2:434
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:441
+#: template/docs.html.j2:442
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "은행 통합"
-#: template/docs.html.j2:443
+#: template/docs.html.j2:444
msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:449
+#: template/docs.html.j2:450
#, fuzzy
#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Taler Vault"
msgstr "탈러와 규제"
-#: template/docs.html.j2:451
+#: template/docs.html.j2:452
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:5
+#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "비트코인 혹은 블록체인과 탈러는 어떻게 관련이 되어있나요?"
-#: template/faq.html.j2:8
+#: template/faq.html.j2:9
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -650,7 +654,7 @@ msgstr ""
"서명)을 기반으로 합니다. 그러나 이론적으로는 탈러와 비트코인과 같은 개인간"
"(P2P) 암호화폐와 결합이 가능합니다."
-#: template/faq.html.j2:18
+#: template/faq.html.j2:19
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -660,11 +664,11 @@ msgstr ""
"시된 코인을 탈러 지갑에서 (적절한 거래를 통해) 출금하는 것이 가능할 수 있습니"
"다."
-#: template/faq.html.j2:26
+#: template/faq.html.j2:27
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "내 지갑의 총액은 어디에 보관이 되나요?"
-#: template/faq.html.j2:28
+#: template/faq.html.j2:29
msgid ""
"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
@@ -674,11 +678,11 @@ msgstr ""
"됩니다. 거래소는 에스크로 은행 계좌 내의 사용되지 않은 모든 코인을 기금과 대"
"응합니다."
-#: template/faq.html.j2:35
+#: template/faq.html.j2:36
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "만약 내 지갑이 분실되면 어떻게 되나요?"
-#: template/faq.html.j2:37
+#: template/faq.html.j2:38
msgid ""
"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -688,7 +692,7 @@ msgstr ""
"지갑에 대해서는 도움을 드릴 수 없습니다. 실생활에서 사용하는 현금 지갑처럼 디"
"지털 지갑을 안전하게 보관하는 것은 본인에게 책임이 있습니다."
-#: template/faq.html.j2:46
+#: template/faq.html.j2:47
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -696,11 +700,11 @@ msgstr ""
"백업 생성이나 잔액을 소액으로 유지하는 것이 지갑 분실에 따른 위험을 줄일 수 "
"있습니다."
-#: template/faq.html.j2:52
+#: template/faq.html.j2:53
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "내 컴퓨터가 해킹을 당하면 어떻게 되나요?"
-#: template/faq.html.j2:54
+#: template/faq.html.j2:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -717,13 +721,13 @@ msgstr ""
"코인을 사용할 수 있습니다. 잔액 확인을 통해 당신의 기기가 해킹을 당했는지 알"
"아볼 수 있습니다."
-#: template/faq.html.j2:59
+#: template/faq.html.j2:60
#, fuzzy
#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "탈러를 통해 내 친구에게 돈을 송금할 수 있나요?"
-#: template/faq.html.j2:61
+#: template/faq.html.j2:62
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -732,11 +736,11 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:67
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "탈러를 통해 다른 통화로의 지불은 어떻게 처리되나요?"
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:69
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -744,15 +748,15 @@ msgstr ""
"탈러 지갑은 유로, 미국달러 혹은 비트코인과 같은 다수의 다른 통화에 해당하는 "
"디지털 코인으로 저장할 수 있습니다."
-#: template/faq.html.j2:74
+#: template/faq.html.j2:75
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "탈러는 현재 다른 통화 간 환전을 제공하지 않습니다."
-#: template/faq.html.j2:79
+#: template/faq.html.j2:80
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "탈러는 어떻게 나의 사생활(프라이버시)을 보호하나요?"
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:82
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -764,11 +768,11 @@ msgstr ""
"래에서 어떤 고객이 어떤 코인을 서명했는지 알지 못하게 하기 때문에, 은닉서명"
"을 통해 당신의 사생활을 보호합니다."
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:92
msgid "How much does it cost?"
msgstr "비용은 얼마인가요?"
-#: template/faq.html.j2:93
+#: template/faq.html.j2:94
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -789,11 +793,11 @@ msgstr ""
"초기 예측 비용으로, 자세한 사항은 규제 담당자의 호스팅과 백업 요건에 따라 변"
"경될 수 있으며 예측된 비용의 10배가 될 가능성도 높습니다."
-#: template/faq.html.j2:107
+#: template/faq.html.j2:108
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "탈러를 해외 결제에 사용할 수 있나요?"
-#: template/faq.html.j2:109
+#: template/faq.html.j2:110
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -809,11 +813,11 @@ msgstr ""
"다로울만큼 복잡합니다. 탈러는 매일 일어나는 결제에 초점을 맞추고 있기 때문에 "
"가까운 미래에 통화 간 환전을 지원할 계획이 없습니다."
-#: template/faq.html.j2:120
+#: template/faq.html.j2:121
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr "(유럽) 전자화폐 지침과 탈러는 어떻게 연관이 되어있나요?"
-#: template/faq.html.j2:122
+#: template/faq.html.j2:123
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -822,14 +826,14 @@ msgstr ""
"유럽 전자화폐 지침(European Electronic Money Directive)는 유로화로 표시된 코"
"인을 탈러로 교환할 때 따라야 할 규율 체계를 규정하고 있다고 생각합니다."
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:130
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr ""
"어느 은행이 탈러 코인과 일반적인 은행계좌 내 예치금과의 전환을 보장하나요?"
-#: template/faq.html.j2:131
+#: template/faq.html.j2:132
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
@@ -843,13 +847,13 @@ msgstr ""
"수 있습니다. 이에 상관없이, 해당 은행은 소비자들이 탈러 코인과 은행 예치금 "
"간 전환에 대한 믿음을 줄 수 있는 관련 은행 규율 하에 놓이게 됩니다."
-#: template/faq.html.j2:140
+#: template/faq.html.j2:141
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr "미전환 혹은 미준수 사항이 생길 시 소비자는 누구에게 항의하나요?"
-#: template/faq.html.j2:142
+#: template/faq.html.j2:143
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -868,11 +872,11 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:151
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "이미 탈러를 사용하고 있는 프로젝트가 있나요?"
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:153
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -887,11 +891,11 @@ msgstr ""
"황 상 아직 이르다고 판단하고 있습니다 (공개된 이슈 관련 <a href=\"https://"
"gnunet.org/bugs/\">버그트래커</a> 참고)."
-#: template/faq.html.j2:163
+#: template/faq.html.j2:164
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "반복되는 결제를 탈러가 지원하나요?"
-#: template/faq.html.j2:165
+#: template/faq.html.j2:166
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1394,11 +1398,11 @@ msgstr ""
"은 디지털 코인의 가치, 상인이 거래소를 통한 전신 송금으로 입금한 금액과 거래 "
"내용, 그리고 거래수수료로 얻은 거래소의 수익."
-#: template/index.html.j2:7
+#: template/index.html.j2:8
msgid "Taler logo"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:16
+#: template/index.html.j2:17
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1406,39 +1410,39 @@ msgstr ""
"<span class='tlr'>정보 보호에 우호적</span>이며 온라인 거래를 <span "
"class='tlr'>빠르고 쉽게</span> 만드는 결제 시스템을 제공합니다."
-#: template/index.html.j2:21
+#: template/index.html.j2:22
msgid "Payments without registration"
msgstr "등록이 필요없는 결제"
-#: template/index.html.j2:25
+#: template/index.html.j2:26
msgid "Data protection by default"
msgstr "자연스러운 데이터 보호"
-#: template/index.html.j2:29
+#: template/index.html.j2:30
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "사기가 어렵도록 디자인됨"
-#: template/index.html.j2:33
+#: template/index.html.j2:34
msgid "Not a new currency!"
msgstr "새로운 통화가 아닙니다!"
-#: template/index.html.j2:37
+#: template/index.html.j2:38
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr "공동체가 직접 결제 기반시스템을 운영할 수 있도록 권한을 줍니다"
-#: template/index.html.j2:41
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Free Software"
msgstr "프리 소프트웨어(자유 소프트웨어)"
-#: template/index.html.j2:44
+#: template/index.html.j2:45
msgid "Try Demo!"
msgstr "데모버전을 사용해보세요!"
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:46
msgid "Read Docs"
msgstr "문서 읽기"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:47
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1454,39 +1458,39 @@ msgstr ""
"다. 주 사용 사례는 카페테리아 혹은 식당처럼 메뉴에서 음식을 고르는 경우입니"
"다."
-#: template/press.html.j2:4
+#: template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "언론에서 보여지는 GNU 탈러"
-#: template/press.html.j2:5
+#: template/press.html.j2:6
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:18
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2021"
msgstr "2021년"
-#: template/press.html.j2:51
+#: template/press.html.j2:52
msgid "2020"
msgstr "2020년"
-#: template/press.html.j2:65
+#: template/press.html.j2:66
msgid "2019"
msgstr "2019년"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:72
msgid "2018"
msgstr "2018년"
-#: template/press.html.j2:81
+#: template/press.html.j2:82
msgid "2017"
msgstr "2017년"
-#: template/press.html.j2:91
+#: template/press.html.j2:92
msgid "2016"
msgstr "2016년"
-#: template/press.html.j2:109
+#: template/press.html.j2:110
msgid "2015"
msgstr "2015년"
@@ -1751,88 +1755,84 @@ msgstr ""
"인적 선택의 예는 하나의 거대한 시스템이 아닌, 전체 시스템을 독립적으로 조작, "
"개발, 개선될 수 있는 요소로 작게 나누는 것입니다."
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"
-#: template/wallet.html.j2:106
+#: template/wallet.html.j2:107
msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
msgstr "탈러 지갑 설치를 축하합니다. 확인해보세요"
-#: template/wallet.html.j2:111
-msgid "demo"
+#: template/wallet.html.j2:107 template/wallet.html.j2:117
+msgid "demonstration"
msgstr "데모"
-#: template/wallet.html.j2:117
+#: template/wallet.html.j2:110
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr "아직 지갑을 설치하지 않았습니다."
-#: template/wallet.html.j2:126
+#: template/wallet.html.j2:117
msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
msgstr "여러분의 브라우저에 맞는 지갑을 설치하고, 확인해보세요"
-#: template/wallet.html.j2:130
-msgid "demonstration"
-msgstr "데모"
-
-#: template/wallet.html.j2:134
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "For source, see this"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:138
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "directory"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:151 template/wallet.html.j2:161
+#: template/wallet.html.j2:128 template/wallet.html.j2:132
msgid "or"
msgstr "혹은"
-#: template/wallet.html.j2:155
+#: template/wallet.html.j2:128
msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr "가(이) 필요하지만, 아직 설치하지 않은 것으로 보입니다."
-#: template/wallet.html.j2:165
+#: template/wallet.html.j2:132
msgid "version"
msgstr "버전"
-#: template/wallet.html.j2:169
+#: template/wallet.html.j2:133
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
msgstr ""
"혹은 새로운 버전이 필요하지만, 오래된 버전을 가지고 계신 것으로 보입니다."
-#: template/wallet.html.j2:176 template/wallet.html.j2:197
+#: template/wallet.html.j2:138 template/wallet.html.j2:157
msgid "Install wallet"
msgstr "지갑 설치"
-#: template/wallet.html.j2:183
+#: template/wallet.html.j2:143
msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
msgstr "자바스크립트가 비활성화되어, 설치되지 않습니다."
-#: template/wallet.html.j2:226
+#: template/wallet.html.j2:186
msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr "크롬 확장자 내려받아 설치"
-#: template/wallet.html.j2:233
+#: template/wallet.html.j2:193
msgid "Install GNU Taler"
msgstr "GNU 탈러 설치"
-#: template/wallet.html.j2:237
+#: template/wallet.html.j2:197
msgid "from the Chrome Web Store"
msgstr "크롬 웹스토어에서"
-#: template/wallet.html.j2:264
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr "(구글 등록을 우회하여) F-Droid를 통해 안드로이드 앱을 다운받으세요."
-#: template/wallet.html.j2:277
+#: template/wallet.html.j2:237
msgid "Other browsers"
msgstr "타 브라우저"
-#: template/wallet.html.j2:279
+#: template/wallet.html.j2:239
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "다른 브라우저를 위한 지갑은 머지않아 제공될 예정입니다."
-#: template/news/index.html.j2:11
+#: template/news/index.html.j2:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
@@ -1840,14 +1840,17 @@ msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr "GNU 탈러 관련 변경 사항에 대한 뉴스기사 (출시, 행사 등)"
-#: template/news/index.html.j2:13
+#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr "RSS 피드 구독"
-#: template/news/index.html.j2:33
+#: template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
msgstr "더 읽기"
+#~ msgid "demo"
+#~ msgstr "데모"
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
index 3a363095..98436e89 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU taler master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 19:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-25 09:18+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"O GNU Taler é desenvolvido como parte integrante do <a href='https://www.gnu."
"org/'> projeto GNU </a> para o sistema operacional GNU."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
+#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
msgid "and"
msgstr "e"
@@ -83,6 +83,10 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "Informações sobre a licença JavaScript"
+#: common/navigation.j2.inc:7
+msgid "Skip to main content"
+msgstr ""
+
#: common/navigation.j2.inc:23
msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades"
@@ -91,8 +95,8 @@ msgstr "Funcionalidades"
msgid "Principles"
msgstr "Princípios"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:58
-#: template/news/index.html.j2:8
+#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Notícias"
@@ -108,7 +112,7 @@ msgstr "Arquitetura de Sistema da Taler"
msgid "GNU Taler Bibliography"
msgstr "Bibliografia da GNU Taler"
-#: template/bibliography.html.j2:27
+#: template/bibliography.html.j2:28
msgid "by"
msgstr "por"
@@ -127,7 +131,7 @@ msgstr ""
"estabelecida."
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-#: template/wallet.html.j2:257
+#: template/wallet.html.j2:217
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgstr "Instale a aplicação Android a partir da Google App Store, ou"
@@ -281,11 +285,11 @@ msgstr ""
"pseudónimo. Cópias digitalizados são suficientes, mas é preferível correio "
"tradicional."
-#: template/docs.html.j2:6
+#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
-#: template/docs.html.j2:12
+#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -295,15 +299,15 @@ msgstr ""
"conteúdos detalhados referentes à documentação podem ser encontrados em <a "
"href=\"https://docs.taler.net/\">here</a>."
-#: template/docs.html.j2:26
+#: template/docs.html.j2:27
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:37
+#: template/docs.html.j2:38
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Administração de backend do comerciante"
-#: template/docs.html.j2:39
+#: template/docs.html.j2:40
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
@@ -312,62 +316,62 @@ msgstr ""
"Tutorial e manual para operar como vendedor. Também disponível como <a "
"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:48
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Tutorial API para vendedor"
-#: template/docs.html.j2:50
+#: template/docs.html.j2:51
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Tutorial para processamento de pagamentos Taler usando o processo interno de "
"pagamento API."
-#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
-#: template/docs.html.j2:86 template/docs.html.j2:97 template/docs.html.j2:285
+#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
+#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "Também disponível como <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:59
+#: template/docs.html.j2:60
#, fuzzy
msgid "Back office"
msgstr "Administração"
-#: template/docs.html.j2:61
+#: template/docs.html.j2:62
#, fuzzy
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Manual para executar o aplicativo Web do back-office."
-#: template/docs.html.j2:70
+#: template/docs.html.j2:71
#, fuzzy
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Terminal POS de investimentos"
-#: template/docs.html.j2:72
+#: template/docs.html.j2:73
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Manual de configuração e uso do aplicativo de ponto de venda."
-#: template/docs.html.j2:81
+#: template/docs.html.j2:82
msgid "Exchange"
msgstr "Troca"
-#: template/docs.html.j2:83
+#: template/docs.html.j2:84
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "Operador&#39;s manual para o intercâmbio GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:92
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Bank Integration"
msgstr "Integração bancária"
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Manual para integrar firmemente Taler com aplicativos bancários."
-#: template/docs.html.j2:103
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Wallet"
msgstr "Carteira"
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:106
#, fuzzy
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
@@ -378,281 +382,281 @@ msgstr ""
"baixar os pacotes binários de <a href=\"wallet.html\">o site de carteiras "
"Taler</a>."
-#: template/docs.html.j2:115
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "Cashier"
msgstr "Operador de caixa"
-#: template/docs.html.j2:117
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Uma aplicação para levantar dinheiro e distribuir dinheiro eletrónico."
-#: template/docs.html.j2:128
+#: template/docs.html.j2:129
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:139
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:141
+#: template/docs.html.j2:142
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:150
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:152
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:160
+#: template/docs.html.j2:161
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:162
+#: template/docs.html.j2:163
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:173
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:183
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:191
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:193
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:203
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:211
+#: template/docs.html.j2:212
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:214
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:226
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:235
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:236
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:244
+#: template/docs.html.j2:245
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:246
+#: template/docs.html.j2:247
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:259
+#: template/docs.html.j2:260
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:271
#, fuzzy
msgid "HTTP API"
msgstr "API HTTP"
-#: template/docs.html.j2:272
+#: template/docs.html.j2:273
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Referência para API baseada em HTTP para componentes do Taler."
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:281
msgid "Onboarding"
msgstr "Integração"
-#: template/docs.html.j2:282
+#: template/docs.html.j2:283
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:291
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:293
+#: template/docs.html.j2:294
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:305
+#: template/docs.html.j2:306
#, fuzzy
#| msgid "Contact information"
msgid "Community Interaction"
msgstr "Informação de contacto"
-#: template/docs.html.j2:316
+#: template/docs.html.j2:317
msgid "Mailing List"
msgstr "Lista de destinatários"
-#: template/docs.html.j2:318
+#: template/docs.html.j2:319
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "A lista de destinatários oficial da GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:324
+#: template/docs.html.j2:325
msgid "IRC"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:326
+#: template/docs.html.j2:327
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:332
+#: template/docs.html.j2:333
#, fuzzy
#| msgid "Bug tracker"
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
-#: template/docs.html.j2:334
+#: template/docs.html.j2:335
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:344
+#: template/docs.html.j2:345
msgid "Developer Services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:356
+#: template/docs.html.j2:357
msgid "Git repositories"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:358
+#: template/docs.html.j2:359
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:364
+#: template/docs.html.j2:365
msgid "lcov results"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:366
+#: template/docs.html.j2:367
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:372
+#: template/docs.html.j2:373
#, fuzzy
#| msgid "Contact information"
msgid "Continuous integration"
msgstr "Informação de contacto"
-#: template/docs.html.j2:374
+#: template/docs.html.j2:375
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:380
+#: template/docs.html.j2:381
msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:382
+#: template/docs.html.j2:383
msgid ""
"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
"translating the Website and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:388
+#: template/docs.html.j2:389
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:390
+#: template/docs.html.j2:391
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:401
+#: template/docs.html.j2:402
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:412
+#: template/docs.html.j2:413
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:414
+#: template/docs.html.j2:415
msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:420
+#: template/docs.html.j2:421
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:422
+#: template/docs.html.j2:423
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:431
+#: template/docs.html.j2:432
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Integração bancária"
-#: template/docs.html.j2:433
+#: template/docs.html.j2:434
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:441
+#: template/docs.html.j2:442
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "Integração bancária"
-#: template/docs.html.j2:443
+#: template/docs.html.j2:444
msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:449
+#: template/docs.html.j2:450
msgid "Taler Vault"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:451
+#: template/docs.html.j2:452
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:5
+#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:8
+#: template/faq.html.j2:9
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -660,46 +664,46 @@ msgid ""
"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:18
+#: template/faq.html.j2:19
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:26
+#: template/faq.html.j2:27
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:28
+#: template/faq.html.j2:29
msgid ""
"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
"escrow bank account."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:35
+#: template/faq.html.j2:36
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:37
+#: template/faq.html.j2:38
msgid ""
"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:46
+#: template/faq.html.j2:47
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:52
+#: template/faq.html.j2:53
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:54
+#: template/faq.html.j2:55
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
@@ -708,11 +712,11 @@ msgid ""
"has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:59
+#: template/faq.html.j2:60
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:61
+#: template/faq.html.j2:62
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -721,25 +725,25 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:67
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:69
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:74
+#: template/faq.html.j2:75
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:79
+#: template/faq.html.j2:80
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:82
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -747,11 +751,11 @@ msgid ""
"which coin it signed for which customer."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:92
msgid "How much does it cost?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:93
+#: template/faq.html.j2:94
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -764,11 +768,11 @@ msgid ""
"regulator and could thus easily be 10x higher."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:107
+#: template/faq.html.j2:108
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:109
+#: template/faq.html.j2:110
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -779,24 +783,24 @@ msgid ""
"future."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:120
+#: template/faq.html.j2:121
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:122
+#: template/faq.html.j2:123
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
"have to follow."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:130
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:131
+#: template/faq.html.j2:132
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
@@ -806,13 +810,13 @@ msgid ""
"Taler coins into regular bank money."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:140
+#: template/faq.html.j2:141
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:142
+#: template/faq.html.j2:143
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -831,11 +835,11 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:151
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:153
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -845,11 +849,11 @@ msgid ""
"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:163
+#: template/faq.html.j2:164
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:165
+#: template/faq.html.j2:166
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1250,51 +1254,51 @@ msgid ""
"fees."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:7
+#: template/index.html.j2:8
msgid "Taler logo"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:16
+#: template/index.html.j2:17
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:21
+#: template/index.html.j2:22
msgid "Payments without registration"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:25
+#: template/index.html.j2:26
msgid "Data protection by default"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:29
+#: template/index.html.j2:30
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:33
+#: template/index.html.j2:34
msgid "Not a new currency!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:37
+#: template/index.html.j2:38
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:41
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Free Software"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:44
+#: template/index.html.j2:45
msgid "Try Demo!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:46
#, fuzzy
#| msgid "Docs"
msgid "Read Docs"
msgstr "Documentos"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:47
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1306,39 +1310,39 @@ msgid ""
"restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:4
+#: template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:5
+#: template/press.html.j2:6
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:18
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2021"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:51
+#: template/press.html.j2:52
msgid "2020"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:65
+#: template/press.html.j2:66
msgid "2019"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:72
msgid "2018"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:81
+#: template/press.html.j2:82
msgid "2017"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:91
+#: template/press.html.j2:92
msgid "2016"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:109
+#: template/press.html.j2:110
msgid "2015"
msgstr ""
@@ -1541,91 +1545,87 @@ msgid ""
"having one completely monolithic system."
msgstr ""
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"
-#: template/wallet.html.j2:106
+#: template/wallet.html.j2:107
msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:111
-msgid "demo"
+#: template/wallet.html.j2:107 template/wallet.html.j2:117
+msgid "demonstration"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:117
+#: template/wallet.html.j2:110
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:126
+#: template/wallet.html.j2:117
msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:130
-msgid "demonstration"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:134
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "For source, see this"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:138
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "directory"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:151 template/wallet.html.j2:161
+#: template/wallet.html.j2:128 template/wallet.html.j2:132
msgid "or"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:155
+#: template/wallet.html.j2:128
msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:165
+#: template/wallet.html.j2:132
msgid "version"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:169
+#: template/wallet.html.j2:133
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:176 template/wallet.html.j2:197
+#: template/wallet.html.j2:138 template/wallet.html.j2:157
msgid "Install wallet"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:183
+#: template/wallet.html.j2:143
msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:226
+#: template/wallet.html.j2:186
msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:233
+#: template/wallet.html.j2:193
#, fuzzy
#| msgid "GNU Taler"
msgid "Install GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
-#: template/wallet.html.j2:237
+#: template/wallet.html.j2:197
msgid "from the Chrome Web Store"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:264
+#: template/wallet.html.j2:224
#, fuzzy
#| msgid "Download App from F-Droid.org."
msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org."
-#: template/wallet.html.j2:277
+#: template/wallet.html.j2:237
msgid "Other browsers"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:279
+#: template/wallet.html.j2:239
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr ""
-#: template/news/index.html.j2:11
+#: template/news/index.html.j2:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
@@ -1635,11 +1635,11 @@ msgstr ""
"Publicações de notícias acerca de mudanças ao GNU Taler, como versões, e "
"eventos"
-#: template/news/index.html.j2:13
+#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr "subscreva ao nosso feed RSS"
-#: template/news/index.html.j2:33
+#: template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
msgstr "ler mais"
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 06593257..838f7c34 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 19:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:48+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://weblate.taler.net/projects/gnu-"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"GNU Taler desenvolve-se como parte do <a href='https://www.gnu.org/'>projeto "
"GNU</a> para o sistema operacional GNU."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
+#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
msgid "and"
msgstr "e"
@@ -82,6 +82,10 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "Informações de licença de JavaScript"
+#: common/navigation.j2.inc:7
+msgid "Skip to main content"
+msgstr ""
+
#: common/navigation.j2.inc:23
#, fuzzy
msgid "Features"
@@ -92,8 +96,8 @@ msgstr "Recursos"
msgid "Principles"
msgstr "Princípios"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:58
-#: template/news/index.html.j2:8
+#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: template/news/index.html.j2:9
#, fuzzy
msgid "News"
msgstr "Novidades"
@@ -112,7 +116,7 @@ msgstr "Arquitetura do sistema Taler"
msgid "GNU Taler Bibliography"
msgstr "Bibliografia do GNU Taler"
-#: template/bibliography.html.j2:27
+#: template/bibliography.html.j2:28
msgid "by"
msgstr "por"
@@ -131,7 +135,7 @@ msgstr ""
"diretamente no site do banco."
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-#: template/wallet.html.j2:257
+#: template/wallet.html.j2:217
#, fuzzy
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgstr ""
@@ -291,12 +295,12 @@ msgstr ""
"pseudônimos - neste caso, simplesmente assine o acordo com o seu pseudônimo. "
"Cópias digitalizadas bastam, mas preferimos que nos envie pelos Correios."
-#: template/docs.html.j2:6
+#: template/docs.html.j2:7
#, fuzzy
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
-#: template/docs.html.j2:12
+#: template/docs.html.j2:13
#, fuzzy
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
@@ -307,16 +311,16 @@ msgstr ""
"conteúdos da documentação completa podem ser encontrados <a href=\"https://"
"docs.taler.net/\">aqui</a>."
-#: template/docs.html.j2:26
+#: template/docs.html.j2:27
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:37
+#: template/docs.html.j2:38
#, fuzzy
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Administração de back-end de comerciante"
-#: template/docs.html.j2:39
+#: template/docs.html.j2:40
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
@@ -325,69 +329,69 @@ msgstr ""
"Tutorial e manual para operar como comerciante. Também disponível em <a "
"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:48
+#: template/docs.html.j2:49
#, fuzzy
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Tutorial da API de comerciante"
-#: template/docs.html.j2:50
+#: template/docs.html.j2:51
#, fuzzy
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Tutorial para processar pagamentos Taler usando a API de back-end do "
"comerciante."
-#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
-#: template/docs.html.j2:86 template/docs.html.j2:97 template/docs.html.j2:285
+#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
+#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "Também disponível em <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:59
+#: template/docs.html.j2:60
#, fuzzy
msgid "Back office"
msgstr "Seção administrativa"
-#: template/docs.html.j2:61
+#: template/docs.html.j2:62
#, fuzzy
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Manual para executar o aplicativo Web de seção administrativa."
-#: template/docs.html.j2:70
+#: template/docs.html.j2:71
#, fuzzy
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Terminal POS do comerciante"
-#: template/docs.html.j2:72
+#: template/docs.html.j2:73
#, fuzzy
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Manual para configurar e usar o aplicativo do ponto de venda."
-#: template/docs.html.j2:81
+#: template/docs.html.j2:82
msgid "Exchange"
msgstr "Câmbio"
-#: template/docs.html.j2:83
+#: template/docs.html.j2:84
#, fuzzy
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "Manual do operador para o câmbio do GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:92
+#: template/docs.html.j2:93
#, fuzzy
msgid "Bank Integration"
msgstr "Integração bancária"
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:95
#, fuzzy
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Manual para integração total do Taler com aplicativos bancários."
-#: template/docs.html.j2:103
+#: template/docs.html.j2:104
#, fuzzy
msgid "Wallet"
msgstr "Carteira"
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:106
#, fuzzy
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
@@ -398,293 +402,293 @@ msgstr ""
"baixar os binários pré-compilados pelo <a href=\"wallet.html\">site da "
"carteira Taler</a>."
-#: template/docs.html.j2:115
+#: template/docs.html.j2:116
#, fuzzy
msgid "Cashier"
msgstr "Caixa"
-#: template/docs.html.j2:117
+#: template/docs.html.j2:118
#, fuzzy
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Um aplicativo para receber dinheiro e distribuir dinheiro eletrônico."
-#: template/docs.html.j2:128
+#: template/docs.html.j2:129
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:139
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:141
+#: template/docs.html.j2:142
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:150
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:152
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:160
+#: template/docs.html.j2:161
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:162
+#: template/docs.html.j2:163
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:173
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:183
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:191
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:193
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:203
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:211
+#: template/docs.html.j2:212
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:214
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:226
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:235
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:236
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:244
+#: template/docs.html.j2:245
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:246
+#: template/docs.html.j2:247
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:259
+#: template/docs.html.j2:260
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:271
#, fuzzy
msgid "HTTP API"
msgstr "API HTTP"
-#: template/docs.html.j2:272
+#: template/docs.html.j2:273
#, fuzzy
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Referência para a API baseada em HTTP para componentes Taler."
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:281
msgid "Onboarding"
msgstr "Integração"
-#: template/docs.html.j2:282
+#: template/docs.html.j2:283
#, fuzzy
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Descrição da configuração do taler.net e como contribuir."
-#: template/docs.html.j2:291
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:293
+#: template/docs.html.j2:294
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:305
+#: template/docs.html.j2:306
#, fuzzy
msgid "Community Interaction"
msgstr "Integração contínua"
-#: template/docs.html.j2:316
+#: template/docs.html.j2:317
#, fuzzy
msgid "Mailing List"
msgstr "Lista de endereços"
-#: template/docs.html.j2:318
+#: template/docs.html.j2:319
#, fuzzy
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "A lista de endereços oficial do GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:324
+#: template/docs.html.j2:325
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: template/docs.html.j2:326
+#: template/docs.html.j2:327
#, fuzzy
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "Nosso canal de IRC é #taler na freenode."
-#: template/docs.html.j2:332
+#: template/docs.html.j2:333
#, fuzzy
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Rastreador de erros"
-#: template/docs.html.j2:334
+#: template/docs.html.j2:335
#, fuzzy
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "Nosso rastreador de erros para reportar bugs e solicitar recursos."
-#: template/docs.html.j2:344
+#: template/docs.html.j2:345
msgid "Developer Services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:356
+#: template/docs.html.j2:357
#, fuzzy
msgid "Git repositories"
msgstr "Repositórios Git"
-#: template/docs.html.j2:358
+#: template/docs.html.j2:359
#, fuzzy
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Repositórios Git para todo o GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:364
+#: template/docs.html.j2:365
#, fuzzy
msgid "lcov results"
msgstr "Resultados de LCOV"
-#: template/docs.html.j2:366
+#: template/docs.html.j2:367
#, fuzzy
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
"Exibe os resultados da análise de cobertura de código para nosso conjunto de "
"testes."
-#: template/docs.html.j2:372
+#: template/docs.html.j2:373
#, fuzzy
msgid "Continuous integration"
msgstr "Integração contínua"
-#: template/docs.html.j2:374
+#: template/docs.html.j2:375
#, fuzzy
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr ""
"A integração e a implantação contínuas são gerenciadas pelo nosso Buildbot."
-#: template/docs.html.j2:380
+#: template/docs.html.j2:381
msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:382
+#: template/docs.html.j2:383
msgid ""
"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
"translating the Website and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:388
+#: template/docs.html.j2:389
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:390
+#: template/docs.html.j2:391
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:401
+#: template/docs.html.j2:402
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:412
+#: template/docs.html.j2:413
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:414
+#: template/docs.html.j2:415
msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:420
+#: template/docs.html.j2:421
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:422
+#: template/docs.html.j2:423
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:431
+#: template/docs.html.j2:432
#, fuzzy
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Integração bancária"
-#: template/docs.html.j2:433
+#: template/docs.html.j2:434
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:441
+#: template/docs.html.j2:442
#, fuzzy
msgid "EMVco Integration"
msgstr "Integração bancária"
-#: template/docs.html.j2:443
+#: template/docs.html.j2:444
msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:449
+#: template/docs.html.j2:450
msgid "Taler Vault"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:451
+#: template/docs.html.j2:452
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:5
+#: template/faq.html.j2:6
#, fuzzy
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Qual a relação entre Taler e Bitcoin ou Blockchains?"
-#: template/faq.html.j2:8
+#: template/faq.html.j2:9
#, fuzzy
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
@@ -698,7 +702,7 @@ msgstr ""
"entanto, teoricamente é possível a combinação de Taler com criptomoedas como "
"Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:18
+#: template/faq.html.j2:19
#, fuzzy
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
@@ -709,12 +713,12 @@ msgstr ""
"carteira Taler (com o câmbio adequado), o que traria alguns benefícios em "
"relação ao Bitcoin simples, como o tempo de confirmação instantânea."
-#: template/faq.html.j2:26
+#: template/faq.html.j2:27
#, fuzzy
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Onde o saldo da minha carteira fica armazenado?"
-#: template/faq.html.j2:28
+#: template/faq.html.j2:29
#, fuzzy
msgid ""
"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -725,12 +729,12 @@ msgstr ""
"computador mantém seu saldo. O câmbio mantém os fundos de acordo com todas "
"as moedas que ainda não foram gastas em uma conta bancária de segurança."
-#: template/faq.html.j2:35
+#: template/faq.html.j2:36
#, fuzzy
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "E se minha carteira sumir?"
-#: template/faq.html.j2:37
+#: template/faq.html.j2:38
#, fuzzy
msgid ""
"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
@@ -741,7 +745,7 @@ msgstr ""
"pode ajudar na recuperação de uma carteira perdida ou roubada. Assim como "
"uma carteira física de dinheiro vivo, você é responsável por mantê-la segura."
-#: template/faq.html.j2:46
+#: template/faq.html.j2:47
#, fuzzy
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
@@ -750,12 +754,12 @@ msgstr ""
"O risco de perder uma carteira pode ser mitigado fazendo back-ups ou "
"mantendo o saldo razoavelmente baixo."
-#: template/faq.html.j2:52
+#: template/faq.html.j2:53
#, fuzzy
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "E se meu computador for hackeado?"
-#: template/faq.html.j2:54
+#: template/faq.html.j2:55
#, fuzzy
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
@@ -768,13 +772,13 @@ msgstr ""
"gastar moedas da sua carteira. Verificar seu saldo pode indicar que seu "
"dispositivo está em risco."
-#: template/faq.html.j2:59
+#: template/faq.html.j2:60
#, fuzzy
#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Posso enviar dinheiro por Taler a um amigo?"
-#: template/faq.html.j2:61
+#: template/faq.html.j2:62
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -783,12 +787,12 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:67
#, fuzzy
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Como funcionam pagamentos Taler em diferentes moedas?"
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:69
#, fuzzy
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
@@ -797,17 +801,17 @@ msgstr ""
"As carteiras Taler podem armazenar moedas digitais correspondentes a várias "
"moedas diferentes, como Euro, Dólares Americanos ou Bitcoins."
-#: template/faq.html.j2:74
+#: template/faq.html.j2:75
#, fuzzy
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "Atualmente, não oferecemos conversão entre moedas."
-#: template/faq.html.j2:79
+#: template/faq.html.j2:80
#, fuzzy
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Como Taler protege minha privacidade?"
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:82
#, fuzzy
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
@@ -820,12 +824,12 @@ msgstr ""
"uso de uma assinatura oculta protege sua privacidade, assim como previne o "
"câmbio de saber qual moeda foi assinada para qual cliente."
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:92
#, fuzzy
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Quanto custa?"
-#: template/faq.html.j2:93
+#: template/faq.html.j2:94
#, fuzzy
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
@@ -850,12 +854,12 @@ msgstr ""
"solicitações de hospedagem e back-up do segurador e, portanto, chegar "
"facilmente a 10 vezes mais caros."
-#: template/faq.html.j2:107
+#: template/faq.html.j2:108
#, fuzzy
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Taler funciona com pagamentos internacionais?"
-#: template/faq.html.j2:109
+#: template/faq.html.j2:110
#, fuzzy
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
@@ -873,13 +877,13 @@ msgstr ""
"especialmente complexos. O nosso foco é nos pagamentos diários, então não "
"temos planos de suportar conversão entre moedas no futuro próximo."
-#: template/faq.html.j2:120
+#: template/faq.html.j2:121
#, fuzzy
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"Como é a relação entre Taler e a Diretiva (Europeia) de Dinheiro Eletrônico?"
-#: template/faq.html.j2:122
+#: template/faq.html.j2:123
#, fuzzy
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
@@ -890,7 +894,7 @@ msgstr ""
"estrutura regulatória que um câmbio de Taler com moedas denominadas em Euros "
"deveria seguir."
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:130
#, fuzzy
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
@@ -899,7 +903,7 @@ msgstr ""
"Qual banco garantiria a conversão entre as moedas Taler e o dinheiro do "
"banco em contas bancárias quaisquer?"
-#: template/faq.html.j2:131
+#: template/faq.html.j2:132
#, fuzzy
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
@@ -916,7 +920,7 @@ msgstr ""
"bancárias, demonstrando o motivo pelo qual consumidores teriam fé na "
"conversão de modeas Taler para dinheiro de bancos comuns."
-#: template/faq.html.j2:140
+#: template/faq.html.j2:141
#, fuzzy
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
@@ -925,7 +929,7 @@ msgstr ""
"A quem os consumidores reclamariam em caso de não conversão ou não "
"conformidade?"
-#: template/faq.html.j2:142
+#: template/faq.html.j2:143
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -944,12 +948,12 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:151
#, fuzzy
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Já existem projetos usando Taler?"
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:153
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -959,12 +963,12 @@ msgid ""
"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:163
+#: template/faq.html.j2:164
#, fuzzy
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Taler funciona com pagamentos internacionais?"
-#: template/faq.html.j2:165
+#: template/faq.html.j2:166
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1365,50 +1369,50 @@ msgid ""
"fees."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:7
+#: template/index.html.j2:8
msgid "Taler logo"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:16
+#: template/index.html.j2:17
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:21
+#: template/index.html.j2:22
msgid "Payments without registration"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:25
+#: template/index.html.j2:26
msgid "Data protection by default"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:29
+#: template/index.html.j2:30
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:33
+#: template/index.html.j2:34
msgid "Not a new currency!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:37
+#: template/index.html.j2:38
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:41
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Free Software"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:44
+#: template/index.html.j2:45
msgid "Try Demo!"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:46
#, fuzzy
msgid "Read Docs"
msgstr "Documentação"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:47
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1420,39 +1424,39 @@ msgid ""
"restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:4
+#: template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:5
+#: template/press.html.j2:6
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:18
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2021"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:51
+#: template/press.html.j2:52
msgid "2020"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:65
+#: template/press.html.j2:66
msgid "2019"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:72
msgid "2018"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:81
+#: template/press.html.j2:82
msgid "2017"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:91
+#: template/press.html.j2:92
msgid "2016"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:109
+#: template/press.html.j2:110
msgid "2015"
msgstr ""
@@ -1655,90 +1659,86 @@ msgid ""
"having one completely monolithic system."
msgstr ""
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"
-#: template/wallet.html.j2:106
+#: template/wallet.html.j2:107
msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:111
-msgid "demo"
+#: template/wallet.html.j2:107 template/wallet.html.j2:117
+msgid "demonstration"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:117
+#: template/wallet.html.j2:110
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:126
+#: template/wallet.html.j2:117
msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:130
-msgid "demonstration"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:134
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "For source, see this"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:138
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "directory"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:151 template/wallet.html.j2:161
+#: template/wallet.html.j2:128 template/wallet.html.j2:132
msgid "or"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:155
+#: template/wallet.html.j2:128
msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:165
+#: template/wallet.html.j2:132
msgid "version"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:169
+#: template/wallet.html.j2:133
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:176 template/wallet.html.j2:197
+#: template/wallet.html.j2:138 template/wallet.html.j2:157
msgid "Install wallet"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:183
+#: template/wallet.html.j2:143
msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:226
+#: template/wallet.html.j2:186
msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:233
+#: template/wallet.html.j2:193
#, fuzzy
#| msgid "GNU Taler"
msgid "Install GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
-#: template/wallet.html.j2:237
+#: template/wallet.html.j2:197
msgid "from the Chrome Web Store"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:264
+#: template/wallet.html.j2:224
#, fuzzy
msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org."
-#: template/wallet.html.j2:277
+#: template/wallet.html.j2:237
msgid "Other browsers"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:279
+#: template/wallet.html.j2:239
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr ""
-#: template/news/index.html.j2:11
+#: template/news/index.html.j2:12
#, fuzzy
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
@@ -1746,12 +1746,12 @@ msgstr ""
"Publicações de novidades sobre mudanças relacionadas ao GNU Taler, como "
"lançamentos e eventos"
-#: template/news/index.html.j2:13
+#: template/news/index.html.j2:14
#, fuzzy
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr "Inscrever-se no Feed RSS"
-#: template/news/index.html.j2:33
+#: template/news/index.html.j2:34
#, fuzzy
msgid "read more"
msgstr "ler mais"
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index d4ef8767..4f5a4a28 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 19:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-10 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"GNU Taler разработан как часть <a href='https://www.gnu.org/'>проекта GNU</"
"a> для операционной системы GNU."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
+#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
msgid "and"
msgstr "и"
@@ -85,6 +85,10 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "Информация о лицензии JavaScript"
+#: common/navigation.j2.inc:7
+msgid "Skip to main content"
+msgstr ""
+
#: common/navigation.j2.inc:23
msgid "Features"
msgstr "Особенности"
@@ -93,8 +97,8 @@ msgstr "Особенности"
msgid "Principles"
msgstr "Принципы"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:58
-#: template/news/index.html.j2:8
+#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Новости"
@@ -110,7 +114,7 @@ msgstr "Архитектура системы Taler"
msgid "GNU Taler Bibliography"
msgstr "GNU Taler: cписок литературы"
-#: template/bibliography.html.j2:27
+#: template/bibliography.html.j2:28
msgid "by"
msgstr "от"
@@ -127,7 +131,7 @@ msgstr ""
"функциональную возможность, что и ваш интернет-банк."
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-#: template/wallet.html.j2:257
+#: template/wallet.html.j2:217
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgstr "Установить приложение для Android из Google App Store или"
@@ -282,11 +286,11 @@ msgstr ""
"высланных по электронной почте, будет достаточно, однако, отправка документа "
"обычной почтой предпочтительнее."
-#: template/docs.html.j2:6
+#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: документация и ресурсы"
-#: template/docs.html.j2:12
+#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -296,15 +300,15 @@ msgstr ""
"Taler. Полный документ можно найти <a href=\"https://docs.taler.net/"
"\">здесь</a>."
-#: template/docs.html.j2:26
+#: template/docs.html.j2:27
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:37
+#: template/docs.html.j2:38
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Управление бэкэндом продавца"
-#: template/docs.html.j2:39
+#: template/docs.html.j2:40
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
@@ -313,58 +317,58 @@ msgstr ""
"Руководство по управлению работой продавца. Также достопупно в формате <a "
"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:48
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Инструкция по подключению сайта продавца через API"
-#: template/docs.html.j2:50
+#: template/docs.html.j2:51
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Инструкция по обработке платежей через Taler, используя API-бэкэнд продавца."
-#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
-#: template/docs.html.j2:86 template/docs.html.j2:97 template/docs.html.j2:285
+#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
+#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "Документ также доступен в формате <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:59
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Back office"
msgstr "Бэк-офис"
-#: template/docs.html.j2:61
+#: template/docs.html.j2:62
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Руководство по управлению веб-приложением бэк-офиса."
-#: template/docs.html.j2:70
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "POS-терминал продавца"
-#: template/docs.html.j2:72
+#: template/docs.html.j2:73
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Инструкция по конфигурации и использованию приложения системы POS."
-#: template/docs.html.j2:81
+#: template/docs.html.j2:82
msgid "Exchange"
msgstr "Обмен"
-#: template/docs.html.j2:83
+#: template/docs.html.j2:84
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "Руководство системного администратора по установке биржи GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:92
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Bank Integration"
msgstr "Интеграция с банком"
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Руководство по плотной интеграции Таler и банковских приложений."
-#: template/docs.html.j2:103
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Wallet"
msgstr "Кошелёк"
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:106
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -374,280 +378,280 @@ msgstr ""
"CLI). Скомпилированные бинарные файлы можно скачать со страницы <a "
"href=\"wallet.html\">Taler Кошелёк</a>."
-#: template/docs.html.j2:115
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "Cashier"
msgstr "Кассир"
-#: template/docs.html.j2:117
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Приложение для приёма и выдачи наличных электронных денег."
-#: template/docs.html.j2:128
+#: template/docs.html.j2:129
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:139
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:141
+#: template/docs.html.j2:142
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:150
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:152
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:160
+#: template/docs.html.j2:161
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:162
+#: template/docs.html.j2:163
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:173
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:181
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:183
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:191
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:193
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:203
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:211
+#: template/docs.html.j2:212
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:214
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:226
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:235
#, fuzzy
#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "4. Предупреждение мошенничества с онлайн-платежами"
-#: template/docs.html.j2:236
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:244
+#: template/docs.html.j2:245
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:246
+#: template/docs.html.j2:247
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:259
+#: template/docs.html.j2:260
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:271
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:272
+#: template/docs.html.j2:273
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Cправочная информация по API на основе HTTP для компонентов Taler."
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:281
msgid "Onboarding"
msgstr "Онбординг"
-#: template/docs.html.j2:282
+#: template/docs.html.j2:283
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Описание по установке taler.net, и, как стать контрибутором."
-#: template/docs.html.j2:291
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:293
+#: template/docs.html.j2:294
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:305
+#: template/docs.html.j2:306
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "Непрерывная интеграция"
-#: template/docs.html.j2:316
+#: template/docs.html.j2:317
msgid "Mailing List"
msgstr "Список рассылки"
-#: template/docs.html.j2:318
+#: template/docs.html.j2:319
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "Официальный список рассылки GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:324
+#: template/docs.html.j2:325
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: template/docs.html.j2:326
+#: template/docs.html.j2:327
#, fuzzy
#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "Наш IRC-канал #taler на freenode."
-#: template/docs.html.j2:332
+#: template/docs.html.j2:333
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Система отслеживания ошибок"
-#: template/docs.html.j2:334
+#: template/docs.html.j2:335
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "Наша система отслеживания ошибок и запросы функций."
-#: template/docs.html.j2:344
+#: template/docs.html.j2:345
msgid "Developer Services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:356
+#: template/docs.html.j2:357
msgid "Git repositories"
msgstr "Репозитории Git"
-#: template/docs.html.j2:358
+#: template/docs.html.j2:359
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Репозитории Git для GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:364
+#: template/docs.html.j2:365
msgid "lcov results"
msgstr "lcov результаты"
-#: template/docs.html.j2:366
+#: template/docs.html.j2:367
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "Показывает результаты анализа покрытия кода для нашего набора тестов."
-#: template/docs.html.j2:372
+#: template/docs.html.j2:373
msgid "Continuous integration"
msgstr "Непрерывная интеграция"
-#: template/docs.html.j2:374
+#: template/docs.html.j2:375
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr "Непрерывной интеграцией и развертыванием управляет наш Buildbot."
-#: template/docs.html.j2:380
+#: template/docs.html.j2:381
msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:382
+#: template/docs.html.j2:383
msgid ""
"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
"translating the Website and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:388
+#: template/docs.html.j2:389
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:390
+#: template/docs.html.j2:391
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:401
+#: template/docs.html.j2:402
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:412
+#: template/docs.html.j2:413
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:414
+#: template/docs.html.j2:415
msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:420
+#: template/docs.html.j2:421
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:422
+#: template/docs.html.j2:423
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:431
+#: template/docs.html.j2:432
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Интеграция с банком"
-#: template/docs.html.j2:433
+#: template/docs.html.j2:434
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:441
+#: template/docs.html.j2:442
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "Интеграция с банком"
-#: template/docs.html.j2:443
+#: template/docs.html.j2:444
msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:449
+#: template/docs.html.j2:450
msgid "Taler Vault"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:451
+#: template/docs.html.j2:452
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:5
+#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Как связаны Taler и биткойн или блокчейн?"
-#: template/faq.html.j2:8
+#: template/faq.html.j2:9
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -660,7 +664,7 @@ msgstr ""
"основана на методе слепых подписей. Однако теоретически возможно "
"комбинировать Taler с одноранговыми криптовалютами, такими как биткойн."
-#: template/faq.html.j2:18
+#: template/faq.html.j2:19
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -670,11 +674,11 @@ msgstr ""
"Taler (с учётом соответствующего обмена). Это даст некотрые преимущества "
"перед биткойн, такие как мгновенное подтверждение транзакций."
-#: template/faq.html.j2:26
+#: template/faq.html.j2:27
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Где хранится баланс в моём кошельке?"
-#: template/faq.html.j2:28
+#: template/faq.html.j2:29
msgid ""
"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
@@ -684,11 +688,11 @@ msgstr ""
"на вашем компьютере. Средства, соответсвующие всем непотраченным монетам на "
"эскроу-счёте, хранятся на бирже."
-#: template/faq.html.j2:35
+#: template/faq.html.j2:36
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Что делать, если мой кошелёк пропал?"
-#: template/faq.html.j2:37
+#: template/faq.html.j2:38
msgid ""
"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -698,7 +702,7 @@ msgstr ""
"помочь вам восстановить пропавший или украденный кошелёк. Как и в случае с "
"физическим кошельком, вы несете ответственность за его безопасность."
-#: template/faq.html.j2:46
+#: template/faq.html.j2:47
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -706,11 +710,11 @@ msgstr ""
"Риск потери кошелька можно снизить, сделав резервные копии или сохранив "
"баланс на разумно низком уровне."
-#: template/faq.html.j2:52
+#: template/faq.html.j2:53
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "Что делать, если мой компьютер взломали?"
-#: template/faq.html.j2:54
+#: template/faq.html.j2:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -727,13 +731,13 @@ msgstr ""
"потратить монеты из вашего кошелька. Проверка баланса позволит выявить, было "
"ли ваше устройство взломано."
-#: template/faq.html.j2:59
+#: template/faq.html.j2:60
#, fuzzy
#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Могу ли я отправить деньги другу с помощью Taler?"
-#: template/faq.html.j2:61
+#: template/faq.html.j2:62
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -742,11 +746,11 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:67
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Как Taler работает с платежами в разной валюте?"
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:69
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -754,15 +758,15 @@ msgstr ""
"Кошельки Taler поддерживают хранение цифровых монет, соотносящихся с "
"несколькими разными валютами, такими как евро, доллар США и биткойн."
-#: template/faq.html.j2:74
+#: template/faq.html.j2:75
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "На данный момент Taler не поддерживает конвертацию валюты."
-#: template/faq.html.j2:79
+#: template/faq.html.j2:80
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Как Taler обеспечивает защиту моих данных?"
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:82
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -775,11 +779,11 @@ msgstr ""
"данных, так как это не позволяет бирже видеть информацию о том, какая монета "
"и для какого покупателя была подписана."
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:92
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Какова стоимость транзакций?"
-#: template/faq.html.j2:93
+#: template/faq.html.j2:94
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -804,11 +808,11 @@ msgstr ""
"хостингу и резервному копированию и, таким образом, запросто повысить ее в "
"десять раз."
-#: template/faq.html.j2:107
+#: template/faq.html.j2:108
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Работает ли Taler с международными платежами?"
-#: template/faq.html.j2:109
+#: template/faq.html.j2:110
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -826,11 +830,11 @@ msgstr ""
"повседневными платежами, поэтому мы не планируем поддерживать конвертацию "
"валюты в ближайшем будущем."
-#: template/faq.html.j2:120
+#: template/faq.html.j2:121
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr "Как Директива ЕС по электронным деньгам затрагивает Taler?"
-#: template/faq.html.j2:122
+#: template/faq.html.j2:123
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -841,7 +845,7 @@ msgstr ""
"которым Taler должен будет руководствоваться при работе с обменом монет, "
"деноминированных в евро."
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:130
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -849,7 +853,7 @@ msgstr ""
"Какой банк может гарантировать конвертацию монет Taler в безналичные деньги, "
"хранящиеся на счёте в банке?"
-#: template/faq.html.j2:131
+#: template/faq.html.j2:132
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
@@ -865,7 +869,7 @@ msgstr ""
"под соответствующее регулирование. Это даёт потребителям основание уверенно "
"конвертировать монеты Taler в безналичные деньги."
-#: template/faq.html.j2:140
+#: template/faq.html.j2:141
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -873,7 +877,7 @@ msgstr ""
"Куда потребитель может подать жалобу в случае отказа от конвертации или "
"несоблюдения требований?"
-#: template/faq.html.j2:142
+#: template/faq.html.j2:143
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -892,11 +896,11 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:151
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Какие проекты используют Taler?"
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:153
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -913,11 +917,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">система отслеживания ошибок</a> и "
"список ошибок)."
-#: template/faq.html.j2:163
+#: template/faq.html.j2:164
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Поддерживает ли Taler регулярные платежи?"
-#: template/faq.html.j2:165
+#: template/faq.html.j2:166
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1397,11 +1401,11 @@ msgid ""
"fees."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:7
+#: template/index.html.j2:8
msgid "Taler logo"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:16
+#: template/index.html.j2:17
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1410,40 +1414,40 @@ msgstr ""
"систему, которая позволяет осуществлять денежные операции онлайн <span "
"class='tlr'>быстро и просто</span>."
-#: template/index.html.j2:21
+#: template/index.html.j2:22
msgid "Payments without registration"
msgstr "Оплата товаров и услуг без регистрации"
-#: template/index.html.j2:25
+#: template/index.html.j2:26
msgid "Data protection by default"
msgstr "Защита данных по умолчанию"
-#: template/index.html.j2:29
+#: template/index.html.j2:30
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "Защита от мошенничества по дизайну"
-#: template/index.html.j2:33
+#: template/index.html.j2:34
msgid "Not a new currency!"
msgstr "Не создаёт новую валюту!"
-#: template/index.html.j2:37
+#: template/index.html.j2:38
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
"Возможность для сообществ создавать свою собственную платёжную инфраструктуру"
-#: template/index.html.j2:41
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Free Software"
msgstr "Свободное программное обеспечение"
-#: template/index.html.j2:44
+#: template/index.html.j2:45
msgid "Try Demo!"
msgstr "Попробуйте демоверсию!"
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:46
msgid "Read Docs"
msgstr "Техническая документация"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:47
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1455,41 +1459,41 @@ msgid ""
"restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:4
+#: template/press.html.j2:5
#, fuzzy
#| msgid "GNU Taler: Features"
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "GNU Taler: особенности"
-#: template/press.html.j2:5
+#: template/press.html.j2:6
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:18
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2021"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:51
+#: template/press.html.j2:52
msgid "2020"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:65
+#: template/press.html.j2:66
msgid "2019"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:72
msgid "2018"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:81
+#: template/press.html.j2:82
msgid "2017"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:91
+#: template/press.html.j2:92
msgid "2016"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:109
+#: template/press.html.j2:110
msgid "2015"
msgstr ""
@@ -1785,92 +1789,88 @@ msgstr ""
"можно разрабатывать и усовершенствовать по отдельности, вместо того, чтобы "
"иметь одну полностью монолитную систему."
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"
-#: template/wallet.html.j2:106
+#: template/wallet.html.j2:107
msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:111
-msgid "demo"
-msgstr ""
+#: template/wallet.html.j2:107 template/wallet.html.j2:117
+msgid "demonstration"
+msgstr "демоверсию"
-#: template/wallet.html.j2:117
+#: template/wallet.html.j2:110
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:126
+#: template/wallet.html.j2:117
msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
msgstr "Установите кошелёк для вашего браузера и протестируйте"
-#: template/wallet.html.j2:130
-msgid "demonstration"
-msgstr "демоверсию"
-
-#: template/wallet.html.j2:134
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "For source, see this"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:138
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "directory"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:151 template/wallet.html.j2:161
+#: template/wallet.html.j2:128 template/wallet.html.j2:132
msgid "or"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:155
+#: template/wallet.html.j2:128
msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:165
+#: template/wallet.html.j2:132
msgid "version"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:169
+#: template/wallet.html.j2:133
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:176 template/wallet.html.j2:197
+#: template/wallet.html.j2:138 template/wallet.html.j2:157
msgid "Install wallet"
msgstr "Установить кошелёк"
-#: template/wallet.html.j2:183
+#: template/wallet.html.j2:143
msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:226
+#: template/wallet.html.j2:186
msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr "Установить расширение Chrome"
-#: template/wallet.html.j2:233
+#: template/wallet.html.j2:193
#, fuzzy
#| msgid "GNU Taler"
msgid "Install GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
-#: template/wallet.html.j2:237
+#: template/wallet.html.j2:197
msgid "from the Chrome Web Store"
msgstr "из интернет-магазина Chrome"
-#: template/wallet.html.j2:264
+#: template/wallet.html.j2:224
#, fuzzy
#| msgid "Download App from F-Droid.org."
msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr "Загрузить приложение с F-Droid.org."
-#: template/wallet.html.j2:277
+#: template/wallet.html.j2:237
msgid "Other browsers"
msgstr "Другие браузеры"
-#: template/wallet.html.j2:279
+#: template/wallet.html.j2:239
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr ""
"Мы планируем предоствить версии кошельков для других браузеров в будущем."
-#: template/news/index.html.j2:11
+#: template/news/index.html.j2:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
@@ -1878,11 +1878,11 @@ msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr "Обновления и мероприятия GNU Taler"
-#: template/news/index.html.j2:13
+#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr "подпишитесь на нашу RSS-ленту"
-#: template/news/index.html.j2:33
+#: template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
msgstr "Подробнее"
diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
index e7ec5ffb..e6b0c17c 100644
--- a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 19:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"GNU Taler är utvecklat som en del av <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
"projekt</a> för GNU operativsystem."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
+#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
msgid "and"
msgstr "och"
@@ -84,6 +84,10 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "JavaScript licensinformation"
+#: common/navigation.j2.inc:7
+msgid "Skip to main content"
+msgstr ""
+
#: common/navigation.j2.inc:23
msgid "Features"
msgstr "Funktioner"
@@ -92,8 +96,8 @@ msgstr "Funktioner"
msgid "Principles"
msgstr "Principer"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:58
-#: template/news/index.html.j2:8
+#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
@@ -109,7 +113,7 @@ msgstr "Taler Systemarkitektur"
msgid "GNU Taler Bibliography"
msgstr "GNU Taler Bibliografi"
-#: template/bibliography.html.j2:27
+#: template/bibliography.html.j2:28
msgid "by"
msgstr "av"
@@ -126,7 +130,7 @@ msgstr ""
"bankens webbplats när du gör uttag från ett konto där."
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-#: template/wallet.html.j2:257
+#: template/wallet.html.j2:217
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgstr "Installera Android-appen från Google App Store eller"
@@ -269,11 +273,11 @@ msgstr ""
"enkelt avtalet med din pseudonym. Skannade kopior är tillräckliga, men "
"snigelpost är att föredra."
-#: template/docs.html.j2:6
+#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Dokumentation och resurser"
-#: template/docs.html.j2:12
+#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -283,15 +287,15 @@ msgstr ""
"Det fullständiga dokumentationsinnehållet finns <a href=\"https://docs.taler."
"net/\"> här </a>."
-#: template/docs.html.j2:26
+#: template/docs.html.j2:27
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:37
+#: template/docs.html.j2:38
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Säljarens Backend hantering"
-#: template/docs.html.j2:39
+#: template/docs.html.j2:40
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
@@ -300,59 +304,59 @@ msgstr ""
"Handledning och manual för drift av en säljare. Finns även som <a "
"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\"> PDF </a>."
-#: template/docs.html.j2:48
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Handledning för säljarens API"
-#: template/docs.html.j2:50
+#: template/docs.html.j2:51
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Handledning för bearbetning av Taler-betalningar med hjälp av API för "
"säljare."
-#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
-#: template/docs.html.j2:86 template/docs.html.j2:97 template/docs.html.j2:285
+#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
+#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "Finns även som <a href=\"%(link)s\"> PDF </a>."
-#: template/docs.html.j2:59
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Back office"
msgstr "Back office"
-#: template/docs.html.j2:61
+#: template/docs.html.j2:62
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Manuell för att köra backoffice-applikationen."
-#: template/docs.html.j2:70
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Säljarens terminal"
-#: template/docs.html.j2:72
+#: template/docs.html.j2:73
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Manual för konfigurering och användning av sälj-appen."
-#: template/docs.html.j2:81
+#: template/docs.html.j2:82
msgid "Exchange"
msgstr "Växling"
-#: template/docs.html.j2:83
+#: template/docs.html.j2:84
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "Bruksanvisning för GNU Taler-växling."
-#: template/docs.html.j2:92
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Bank Integration"
msgstr "Integrering med Bank"
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Manual för att tätt integrera Taler med bankapplikationer."
-#: template/docs.html.j2:103
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Wallet"
msgstr "Plånbok"
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:106
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -362,286 +366,286 @@ msgstr ""
"ner färdiga binärer från <a href=\"wallet.html\"> webbplatsen Taler plånbok "
"</a>."
-#: template/docs.html.j2:115
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "Cashier"
msgstr "Kassör"
-#: template/docs.html.j2:117
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "En app för att ta in kontanter och dela ut elektronisk valuta."
-#: template/docs.html.j2:128
+#: template/docs.html.j2:129
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:139
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:141
+#: template/docs.html.j2:142
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:150
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:152
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:160
+#: template/docs.html.j2:161
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:162
+#: template/docs.html.j2:163
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:173
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:181
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Taler logotyp"
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:183
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:191
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:193
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:203
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:211
+#: template/docs.html.j2:212
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:214
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:224
#, fuzzy
#| msgid "Codeless Payment Backend"
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr "Kodlös betalning Backend"
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:226
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:235
#, fuzzy
#| msgid "Codeless Payment Backend"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "Kodlös betalning Backend"
-#: template/docs.html.j2:236
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:244
+#: template/docs.html.j2:245
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:246
+#: template/docs.html.j2:247
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:259
+#: template/docs.html.j2:260
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:271
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:272
+#: template/docs.html.j2:273
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Referens för HTTP-baserat API för Taler-komponenter."
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:281
msgid "Onboarding"
msgstr "Mottagning"
-#: template/docs.html.j2:282
+#: template/docs.html.j2:283
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Beskrivning av taler.net organisation och hur man kan bidra."
-#: template/docs.html.j2:291
+#: template/docs.html.j2:292
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Känn din kund"
-#: template/docs.html.j2:293
+#: template/docs.html.j2:294
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:305
+#: template/docs.html.j2:306
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "Kontinuerlig integration"
-#: template/docs.html.j2:316
+#: template/docs.html.j2:317
msgid "Mailing List"
msgstr "E-postlista"
-#: template/docs.html.j2:318
+#: template/docs.html.j2:319
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "Den officiella GNU Taler e-postlistan."
-#: template/docs.html.j2:324
+#: template/docs.html.j2:325
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: template/docs.html.j2:326
+#: template/docs.html.j2:327
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "Vår IRC-kanal är #taler på Libera."
-#: template/docs.html.j2:332
+#: template/docs.html.j2:333
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Fel-lista"
-#: template/docs.html.j2:334
+#: template/docs.html.j2:335
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "Vår lista för buggar och frågor om nya funktioner."
-#: template/docs.html.j2:344
+#: template/docs.html.j2:345
msgid "Developer Services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:356
+#: template/docs.html.j2:357
msgid "Git repositories"
msgstr "Git-arkiv"
-#: template/docs.html.j2:358
+#: template/docs.html.j2:359
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:364
+#: template/docs.html.j2:365
msgid "lcov results"
msgstr "Icov-resultat"
-#: template/docs.html.j2:366
+#: template/docs.html.j2:367
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "Visar resultat från kodtäckningsanalysen för vår testsvit."
-#: template/docs.html.j2:372
+#: template/docs.html.j2:373
msgid "Continuous integration"
msgstr "Kontinuerlig integration"
-#: template/docs.html.j2:374
+#: template/docs.html.j2:375
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr "Kontinuerlig integration och distribution hanteras av vår Buildbot."
-#: template/docs.html.j2:380
+#: template/docs.html.j2:381
msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:382
+#: template/docs.html.j2:383
msgid ""
"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
"translating the Website and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:388
+#: template/docs.html.j2:389
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:390
+#: template/docs.html.j2:391
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:401
+#: template/docs.html.j2:402
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:412
+#: template/docs.html.j2:413
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:414
+#: template/docs.html.j2:415
msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:420
+#: template/docs.html.j2:421
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:422
+#: template/docs.html.j2:423
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:431
+#: template/docs.html.j2:432
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Integrering med Bank"
-#: template/docs.html.j2:433
+#: template/docs.html.j2:434
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:441
+#: template/docs.html.j2:442
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "Integrering med Bank"
-#: template/docs.html.j2:443
+#: template/docs.html.j2:444
msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:449
+#: template/docs.html.j2:450
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler logotyp"
-#: template/docs.html.j2:451
+#: template/docs.html.j2:452
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:5
+#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Hur är Taler relaterat till Bitcoin eller Blockchains?"
-#: template/faq.html.j2:8
+#: template/faq.html.j2:9
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -653,7 +657,7 @@ msgstr ""
"på blinda signaturer. Det är dock teoretiskt möjligt att kombinera Taler med "
"peer-to-peer-kryptovalutor som Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:18
+#: template/faq.html.j2:19
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -663,11 +667,11 @@ msgstr ""
"plånbok (med lämplig växling), vilket skulle ge vissa fördelar jämfört med "
"vanliga Bitcoin, såsom omedelbar bekräftelse."
-#: template/faq.html.j2:26
+#: template/faq.html.j2:27
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Var lagras saldot i min plånbok?"
-#: template/faq.html.j2:28
+#: template/faq.html.j2:29
msgid ""
"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
@@ -677,11 +681,11 @@ msgstr ""
"Växlingskontoret håller medel som matchar alla outnyttjade mynt på ett "
"spärrat bankkonto."
-#: template/faq.html.j2:35
+#: template/faq.html.j2:36
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Vad händer om jag förlorar min plånbok?"
-#: template/faq.html.j2:37
+#: template/faq.html.j2:38
msgid ""
"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -691,7 +695,7 @@ msgstr ""
"inte hjälpa dig att återfå en förlorad eller stulen plånbok. Precis som med "
"en fysisk plånbok för kontanter är du själv ansvarig för den."
-#: template/faq.html.j2:46
+#: template/faq.html.j2:47
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -699,11 +703,11 @@ msgstr ""
"Risken kan minskas genom att säkerhetskopiera plånboken eller hålla saldot "
"rimligt låg."
-#: template/faq.html.j2:52
+#: template/faq.html.j2:53
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "Vad händer om min dator blir hackad?"
-#: template/faq.html.j2:54
+#: template/faq.html.j2:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -720,13 +724,13 @@ msgstr ""
"plånbok. Genom att regelbundet kontrollera ditt saldo kan du avslöja om din "
"enhet har hackats."
-#: template/faq.html.j2:59
+#: template/faq.html.j2:60
#, fuzzy
#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Kan jag skicka pengar till en vän med Taler?"
-#: template/faq.html.j2:61
+#: template/faq.html.j2:62
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -735,11 +739,11 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:67
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Hur hanterar Taler betalningar i olika valutor?"
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:69
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -747,15 +751,15 @@ msgstr ""
"Talerplånböcker kan lagra digitala mynt som motsvarar flera olika valutor "
"som euro, amerikanska dollar eller bitcoins."
-#: template/faq.html.j2:74
+#: template/faq.html.j2:75
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "Taler erbjuder för närvarande inte konvertering mellan valutor."
-#: template/faq.html.j2:79
+#: template/faq.html.j2:80
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Hur skyddar Taler min integritet?"
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:82
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -768,11 +772,11 @@ msgstr ""
"förhindrar växlingskontoret från att veta vilket mynt det signerade eller "
"vilken kund."
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:92
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Hur mycket kostar det?"
-#: template/faq.html.j2:93
+#: template/faq.html.j2:94
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -795,11 +799,11 @@ msgstr ""
"säkerhetskopieringskrav från tillsynsmyndigheter och kan därför lätt bli 10 "
"gånger högre."
-#: template/faq.html.j2:107
+#: template/faq.html.j2:108
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Fungerar Taler med internationella betalningar?"
-#: template/faq.html.j2:109
+#: template/faq.html.j2:110
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -816,12 +820,12 @@ msgstr ""
"betalningar, så vi har inga planer på att stödja valutakonvertering inom en "
"snar framtid."
-#: template/faq.html.j2:120
+#: template/faq.html.j2:121
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"Hur relaterar Taler till (det europeiska) direktivet om elektroniska pengar?"
-#: template/faq.html.j2:122
+#: template/faq.html.j2:123
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -830,7 +834,7 @@ msgstr ""
"Vi tror att det europeiska direktivet om elektroniska pengar utgör en del av "
"regelverket som ett Taler-växlingskontor för Euro skulle behöva följa."
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:130
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -838,7 +842,7 @@ msgstr ""
"Vilken bank skulle garantera omvandlingen mellan Taler-mynt och bankpengar "
"till vanliga bankkonton?"
-#: template/faq.html.j2:131
+#: template/faq.html.j2:132
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
@@ -854,7 +858,7 @@ msgstr ""
"anledning till att konsumenterna skulle tro på omvandlingen från Taler-mynt "
"till vanliga pengar."
-#: template/faq.html.j2:140
+#: template/faq.html.j2:141
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -862,7 +866,7 @@ msgstr ""
"Till vem skulle konsumenter klaga på i händelse av bristande omvandling "
"eller bristande efterlevnad?"
-#: template/faq.html.j2:142
+#: template/faq.html.j2:143
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -881,11 +885,11 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:151
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Finns det några projekt som redan använder Taler?"
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:153
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -901,11 +905,11 @@ msgstr ""
"projektets tillstånd (se även <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\"> vår "
"bugtracker </a> för en lista över öppna problem)."
-#: template/faq.html.j2:163
+#: template/faq.html.j2:164
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Stöder Taler återkommande betalningar?"
-#: template/faq.html.j2:165
+#: template/faq.html.j2:166
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1449,11 +1453,11 @@ msgstr ""
"motsvarande insättningar som utförs av handlare med växlingskontoret och "
"intäkterna från växlingskontorets transaktionsavgifter."
-#: template/index.html.j2:7
+#: template/index.html.j2:8
msgid "Taler logo"
msgstr "Taler logotyp"
-#: template/index.html.j2:16
+#: template/index.html.j2:17
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1462,39 +1466,39 @@ msgstr ""
"sekretessvänliga </span> online-transaktioner <span class = 'tlr'> snabbt "
"och enkelt </span>."
-#: template/index.html.j2:21
+#: template/index.html.j2:22
msgid "Payments without registration"
msgstr "Betalningar utan registrering"
-#: template/index.html.j2:25
+#: template/index.html.j2:26
msgid "Data protection by default"
msgstr "Dataskydd som standard"
-#: template/index.html.j2:29
+#: template/index.html.j2:30
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "Design som eliminerar bedrägeri"
-#: template/index.html.j2:33
+#: template/index.html.j2:34
msgid "Not a new currency!"
msgstr "Inte en ny valuta!"
-#: template/index.html.j2:37
+#: template/index.html.j2:38
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr "Ger grupper möjlighet att driva sin egen betalningsinfrastruktur"
-#: template/index.html.j2:41
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Free Software"
msgstr "Gratis mjukvara"
-#: template/index.html.j2:44
+#: template/index.html.j2:45
msgid "Try Demo!"
msgstr "Prova demon!"
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:46
msgid "Read Docs"
msgstr "Läs dokumenten"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:47
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1511,39 +1515,39 @@ msgstr ""
"användningsfall är för en matsal, cafeteria eller restaurang när du säljer "
"mat från en meny."
-#: template/press.html.j2:4
+#: template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "GNU Taler i Pressen"
-#: template/press.html.j2:5
+#: template/press.html.j2:6
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:18
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:51
+#: template/press.html.j2:52
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:65
+#: template/press.html.j2:66
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:72
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:81
+#: template/press.html.j2:82
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:91
+#: template/press.html.j2:92
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:109
+#: template/press.html.j2:110
msgid "2015"
msgstr "2015"
@@ -1820,89 +1824,85 @@ msgstr ""
"mindre komponenter som kan användas, utvecklas och förbättras oberoende av "
"varandra, i stället för att ha ett helt monolitiskt system."
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"
-#: template/wallet.html.j2:106
+#: template/wallet.html.j2:107
msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
msgstr "Grattis, du har installerat Taler-plånboken. Kolla in"
-#: template/wallet.html.j2:111
-msgid "demo"
+#: template/wallet.html.j2:107 template/wallet.html.j2:117
+msgid "demonstration"
msgstr "demon"
-#: template/wallet.html.j2:117
+#: template/wallet.html.j2:110
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr "Du har inte en plånbok installerad ännu."
-#: template/wallet.html.j2:126
+#: template/wallet.html.j2:117
msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
msgstr "Installera plånboken för din webbläsare nedan och kolla sedan på"
-#: template/wallet.html.j2:130
-msgid "demonstration"
-msgstr "demon"
-
-#: template/wallet.html.j2:134
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "For source, see this"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:138
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "directory"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:151 template/wallet.html.j2:161
+#: template/wallet.html.j2:128 template/wallet.html.j2:132
msgid "or"
msgstr "eller"
-#: template/wallet.html.j2:155
+#: template/wallet.html.j2:128
msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr "krävs, men det verkar som om du inte har det installerat."
-#: template/wallet.html.j2:165
+#: template/wallet.html.j2:132
msgid "version"
msgstr "version"
-#: template/wallet.html.j2:169
+#: template/wallet.html.j2:133
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
msgstr "eller nyare krävs, men det verkar som om du har en äldre version."
-#: template/wallet.html.j2:176 template/wallet.html.j2:197
+#: template/wallet.html.j2:138 template/wallet.html.j2:157
msgid "Install wallet"
msgstr "Installera plånboken"
-#: template/wallet.html.j2:183
+#: template/wallet.html.j2:143
msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
msgstr "JavaScript är inaktiverat, installationen fungerar inte."
-#: template/wallet.html.j2:226
+#: template/wallet.html.j2:186
msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr "Installera Ladda ner Chrome Extension"
-#: template/wallet.html.j2:233
+#: template/wallet.html.j2:193
msgid "Install GNU Taler"
msgstr "Installera GNU Taler"
-#: template/wallet.html.j2:237
+#: template/wallet.html.j2:197
msgid "from the Chrome Web Store"
msgstr "från Google Play butik"
-#: template/wallet.html.j2:264
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr "Ladda ner Android-appen från F-Droid (kringgår Google-registrering)."
-#: template/wallet.html.j2:277
+#: template/wallet.html.j2:237
msgid "Other browsers"
msgstr "Andra webbläsare"
-#: template/wallet.html.j2:279
+#: template/wallet.html.j2:239
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr ""
"Plånböcker för andra webbläsare kommer att tillhandahållas inom en snar "
"framtid."
-#: template/news/index.html.j2:11
+#: template/news/index.html.j2:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
@@ -1911,14 +1911,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nyheter om förändringar relaterade till GNUnet såsom releaser och evenemang"
-#: template/news/index.html.j2:13
+#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr "prenumerera på vårt RSS-flöde"
-#: template/news/index.html.j2:33
+#: template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
msgstr "läs mer"
+#~ msgid "demo"
+#~ msgstr "demon"
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 44fd5dff..58444c5c 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 19:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 18:04+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: Turkish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"GNU Taler, GNU işletim sistemi için <a href='https://www.gnu.org/'> GNU "
"projesinin </a> bir parçası olarak geliştirilmiştir."
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
+#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
msgid "and"
msgstr "ve"
@@ -77,6 +77,10 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "JavaScript lisans bilgileri"
+#: common/navigation.j2.inc:7
+msgid "Skip to main content"
+msgstr ""
+
#: common/navigation.j2.inc:23
msgid "Features"
msgstr "Özellikleri"
@@ -85,8 +89,8 @@ msgstr "Özellikleri"
msgid "Principles"
msgstr "İlkelerimiz"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:58
-#: template/news/index.html.j2:8
+#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Haberdar olun"
@@ -102,7 +106,7 @@ msgstr "Taler Sistem Mimarisi"
msgid "GNU Taler Bibliography"
msgstr "GNU Taler Bibliyografyası"
-#: template/bibliography.html.j2:27
+#: template/bibliography.html.j2:28
msgid "by"
msgstr "tarafımızdan"
@@ -119,7 +123,7 @@ msgstr ""
"bulabileceğinize eşdeğer bir işlevsellik sunar."
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-#: template/wallet.html.j2:257
+#: template/wallet.html.j2:217
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgstr "Android Uygulamasını Google App Store'dan yükleyin veya"
@@ -266,11 +270,11 @@ msgstr ""
"adınızla imzalamanız yeterlidir. Taranmış kopyalar yeterlidir, ancak normal "
"posta tercih edilir."
-#: template/docs.html.j2:6
+#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Belgeler ve Kaynaklar"
-#: template/docs.html.j2:12
+#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -279,15 +283,15 @@ msgstr ""
"Bu, GNU Taler için belgelere ve diğer kaynaklara genel bir bakıştır. Tam "
"belge içeriği <a href=\"https://docs.taler.net/\"> burada </a> bulunabilir."
-#: template/docs.html.j2:26
+#: template/docs.html.j2:27
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:37
+#: template/docs.html.j2:38
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Satıcı Backend(Sistem tarafı) Yönetimi"
-#: template/docs.html.j2:39
+#: template/docs.html.j2:40
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
@@ -296,61 +300,61 @@ msgstr ""
"Bir işletme için eğitim ve kılavuzumuz. <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/"
"taler-merchant-manual.pdf\"> PDF </a> olarak da mevcuttur."
-#: template/docs.html.j2:48
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Satıcı API Eğitim Belgeleri"
-#: template/docs.html.j2:50
+#: template/docs.html.j2:51
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Satıcı backend(sistem tarafı) API'sini kullanarak Taler ödemelerini işleme "
"eğitimi."
-#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
-#: template/docs.html.j2:86 template/docs.html.j2:97 template/docs.html.j2:285
+#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
+#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "<a href=\"%(link)s\"> PDF </a> olarak da mevcuttur."
-#: template/docs.html.j2:59
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Back office"
msgstr "Merkez Ofis"
-#: template/docs.html.j2:61
+#: template/docs.html.j2:62
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Merkez Ofis Web uygulamasını çalıştırmak için el kitabı."
-#: template/docs.html.j2:70
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Ticari POS Terminali"
-#: template/docs.html.j2:72
+#: template/docs.html.j2:73
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Satış noktası uygulamasını yapılandırma ve kullanma kılavuzu."
-#: template/docs.html.j2:81
+#: template/docs.html.j2:82
msgid "Exchange"
msgstr "Exchange"
-#: template/docs.html.j2:83
+#: template/docs.html.j2:84
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "GNU Taler alışverişi için operatör kılavuzu."
-#: template/docs.html.j2:92
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Bank Integration"
msgstr "Banka Entegrasyonu"
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr ""
"Taler'ı bankacılık uygulamalarıyla sıkı bir şekilde entegre etmek için el "
"kitabı."
-#: template/docs.html.j2:103
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Wallet"
msgstr "Cüzdan"
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:106
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -360,286 +364,286 @@ msgstr ""
"paketlenmiş ikili dosyaları <a href=\"wallet.html\"> Taler cüzdan Web "
"sitesinden </a> indirebilirsiniz."
-#: template/docs.html.j2:115
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "Cashier"
msgstr "Kasiyer"
-#: template/docs.html.j2:117
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Nakit almak ve elektronik nakit dağıtmak için bir uygulama."
-#: template/docs.html.j2:128
+#: template/docs.html.j2:129
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:139
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:141
+#: template/docs.html.j2:142
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:150
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:152
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:160
+#: template/docs.html.j2:161
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:162
+#: template/docs.html.j2:163
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:173
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:181
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Taler logosu"
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:183
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:191
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:193
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:203
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:211
+#: template/docs.html.j2:212
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:214
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:224
#, fuzzy
#| msgid "Codeless Payment Backend"
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr "Kodsuz Ödeme'nin Sistem tarafı"
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:226
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:235
#, fuzzy
#| msgid "Codeless Payment Backend"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "Kodsuz Ödeme'nin Sistem tarafı"
-#: template/docs.html.j2:236
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:244
+#: template/docs.html.j2:245
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:246
+#: template/docs.html.j2:247
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:259
+#: template/docs.html.j2:260
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:271
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:272
+#: template/docs.html.j2:273
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Taler bileşenleri için HTTP tabanlı API referansı."
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:281
msgid "Onboarding"
msgstr "İlk katılım"
-#: template/docs.html.j2:282
+#: template/docs.html.j2:283
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Taler.net kurulumumuzun açıklaması ve nasıl katkıda bulunulacağı."
-#: template/docs.html.j2:291
+#: template/docs.html.j2:292
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Müşterinizi tanıyın (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:293
+#: template/docs.html.j2:294
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:305
+#: template/docs.html.j2:306
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "Sürekli entegrasyon"
-#: template/docs.html.j2:316
+#: template/docs.html.j2:317
msgid "Mailing List"
msgstr "Eposta listesi"
-#: template/docs.html.j2:318
+#: template/docs.html.j2:319
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "Resmi GNU Taler posta listesi."
-#: template/docs.html.j2:324
+#: template/docs.html.j2:325
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: template/docs.html.j2:326
+#: template/docs.html.j2:327
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "IRC kanalımız Libera'da #taler'dır."
-#: template/docs.html.j2:332
+#: template/docs.html.j2:333
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Hata Takip Sistemimiz"
-#: template/docs.html.j2:334
+#: template/docs.html.j2:335
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "Hatalar ve özellik istekleri için hata izleyicimiz."
-#: template/docs.html.j2:344
+#: template/docs.html.j2:345
msgid "Developer Services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:356
+#: template/docs.html.j2:357
msgid "Git repositories"
msgstr "Git depolarımız"
-#: template/docs.html.j2:358
+#: template/docs.html.j2:359
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Tüm GNU Taler için Git depolarımız."
-#: template/docs.html.j2:364
+#: template/docs.html.j2:365
msgid "lcov results"
msgstr "lcov sonuçları"
-#: template/docs.html.j2:366
+#: template/docs.html.j2:367
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "Test paketimiz için kod kapsamı analizinin sonuçlarını gösterir."
-#: template/docs.html.j2:372
+#: template/docs.html.j2:373
msgid "Continuous integration"
msgstr "Sürekli entegrasyon"
-#: template/docs.html.j2:374
+#: template/docs.html.j2:375
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr "Sürekli entegrasyon ve dağıtım, Buildbot'umuz tarafından yönetilir."
-#: template/docs.html.j2:380
+#: template/docs.html.j2:381
msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:382
+#: template/docs.html.j2:383
msgid ""
"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
"translating the Website and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:388
+#: template/docs.html.j2:389
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:390
+#: template/docs.html.j2:391
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:401
+#: template/docs.html.j2:402
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:412
+#: template/docs.html.j2:413
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:414
+#: template/docs.html.j2:415
msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:420
+#: template/docs.html.j2:421
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:422
+#: template/docs.html.j2:423
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:431
+#: template/docs.html.j2:432
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Banka Entegrasyonu"
-#: template/docs.html.j2:433
+#: template/docs.html.j2:434
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:441
+#: template/docs.html.j2:442
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "Banka Entegrasyonu"
-#: template/docs.html.j2:443
+#: template/docs.html.j2:444
msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:449
+#: template/docs.html.j2:450
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler logosu"
-#: template/docs.html.j2:451
+#: template/docs.html.j2:452
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:5
+#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Taler'ın Bitcoin veya Blockchain ile ilişkisi nedir?"
-#: template/faq.html.j2:8
+#: template/faq.html.j2:9
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -652,7 +656,7 @@ msgstr ""
"Bitcoin gibi eşler arası kripto para birimleriyle birleştirmek teorik olarak "
"mümkündür."
-#: template/faq.html.j2:18
+#: template/faq.html.j2:19
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -662,11 +666,11 @@ msgstr ""
"bir takas ile) çekmek mümkün olacak ve bu, düz Bitcoin'e göre anlık onay "
"süreleri gibi bazı avantajlar sağlayacaktır."
-#: template/faq.html.j2:26
+#: template/faq.html.j2:27
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Cüzdanımdaki bakiye nerede saklanıyor?"
-#: template/faq.html.j2:28
+#: template/faq.html.j2:29
msgid ""
"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
@@ -676,11 +680,11 @@ msgstr ""
"tutar. Borsa, bir emanet banka hesabında harcanmamış tüm paralarla eşleşen "
"fonları tutar."
-#: template/faq.html.j2:35
+#: template/faq.html.j2:36
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Ya cüzdanım kaybolursa?"
-#: template/faq.html.j2:37
+#: template/faq.html.j2:38
msgid ""
"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -691,7 +695,7 @@ msgstr ""
"para için fiziksel bir cüzdanda olduğu gibi, onu güvende tutmaktan "
"sorumlusunuz."
-#: template/faq.html.j2:46
+#: template/faq.html.j2:47
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -699,11 +703,11 @@ msgstr ""
"Bir cüzdanı kaybetme riski, yedekleme yaparak veya bakiyeyi makul derecede "
"düşük tutarak azaltılabilir."
-#: template/faq.html.j2:52
+#: template/faq.html.j2:53
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "Ya bilgisayarım ele geçirilirse ve istismar edilirse ?"
-#: template/faq.html.j2:54
+#: template/faq.html.j2:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -720,11 +724,11 @@ msgstr ""
"cüzdanınızdan bozuk para harcayabilir. Bakiyenizi kontrol etmek, cihazınızın "
"ele geçirildiğini size gösterebilir."
-#: template/faq.html.j2:59
+#: template/faq.html.j2:60
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Taler ile arkadaşlarıma para gönderebilir miyim?"
-#: template/faq.html.j2:61
+#: template/faq.html.j2:62
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -733,11 +737,11 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:67
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Taler, farklı para birimlerindeki ödemeleri nasıl ele alır?"
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:69
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -745,15 +749,15 @@ msgstr ""
"Taler cüzdanlar, Euro, ABD Doları veya Bitcoin gibi birden fazla farklı para "
"birimine karşılık gelen dijital paraları saklayabilir."
-#: template/faq.html.j2:74
+#: template/faq.html.j2:75
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "Taler şu anda para birimleri arasında dönüştürme sunmamaktadır."
-#: template/faq.html.j2:79
+#: template/faq.html.j2:80
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Taler mahremiyetimi nasıl koruyor?"
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:82
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -765,11 +769,11 @@ msgstr ""
"imza kullanımı, takasın hangi parayı hangi müşteri için imzaladığını "
"bilmesini engellediği için gizliliğinizi korur."
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:92
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Fiyatı ne kadar?"
-#: template/faq.html.j2:93
+#: template/faq.html.j2:94
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -793,11 +797,11 @@ msgstr ""
"gereksinimlerine bağlı olabileceğini ve bu nedenle kolayca 10 kat daha "
"yüksek olabileceğini unutmayın."
-#: template/faq.html.j2:107
+#: template/faq.html.j2:108
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Taler uluslararası ödemelerde çalışıyor mu?"
-#: template/faq.html.j2:109
+#: template/faq.html.j2:110
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -815,12 +819,12 @@ msgstr ""
"günlük ödemelerdir, bu nedenle yakın gelecekte para birimi dönüştürmeyi "
"destekleme planımız yoktur."
-#: template/faq.html.j2:120
+#: template/faq.html.j2:121
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"Taler'in (Avrupa) Elektronik Para Direktifi ile nasıl bir ilişkisi var?"
-#: template/faq.html.j2:122
+#: template/faq.html.j2:123
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -829,7 +833,7 @@ msgstr ""
"Avrupa Elektronik Para Direktifi'nin düzenleyici çerçevenin bir bölümünü "
"Euro cinsinden paralarla Taler takasının takip etmesi gerektiğine inanıyoruz."
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:130
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -837,7 +841,7 @@ msgstr ""
"Normal banka hesaplarında Taler coinleri ile banka parası arasındaki "
"dönüşümü hangi banka garanti eder?"
-#: template/faq.html.j2:131
+#: template/faq.html.j2:132
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
@@ -853,7 +857,7 @@ msgstr ""
"paralarının normal banka parasına dönüştürülmesine neden inandıklarını "
"belirleyen ilgili bankacılık düzenlemelerine tabi olacaktı."
-#: template/faq.html.j2:140
+#: template/faq.html.j2:141
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -861,7 +865,7 @@ msgstr ""
"Dönüşüm olmaması veya uyumsuzluk durumunda tüketiciler kime şikayette "
"bulunur?"
-#: template/faq.html.j2:142
+#: template/faq.html.j2:143
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -880,11 +884,11 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:151
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Halihazırda Taler kullanan herhangi bir proje var mı?"
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:153
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -900,11 +904,11 @@ msgstr ""
"olacağına inanıyoruz (ayrıca bkz. <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\"> hata "
"takip aracımıza </a> açık sorunların listesi için)."
-#: template/faq.html.j2:163
+#: template/faq.html.j2:164
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Taler, yinelenen ödemeleri destekliyor mu?"
-#: template/faq.html.j2:165
+#: template/faq.html.j2:166
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1450,11 +1454,11 @@ msgstr ""
"işlemlerinin değeri ve karşılık gelen banka havalesi ayrıntıları ve işlem "
"ücretlerinden değişim."
-#: template/index.html.j2:7
+#: template/index.html.j2:8
msgid "Taler logo"
msgstr "Taler logosu"
-#: template/index.html.j2:16
+#: template/index.html.j2:17
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1462,39 +1466,39 @@ msgstr ""
"<span class='tlr'>gizlilik dostu</span> çevrimiçi işlemleri <span "
"class='tlr'>hızlı ve kolay</span> yapan bir ödeme sistemi sağlıyoruz."
-#: template/index.html.j2:21
+#: template/index.html.j2:22
msgid "Payments without registration"
msgstr "Kayıt olmadan yapılabilen ödemeler"
-#: template/index.html.j2:25
+#: template/index.html.j2:26
msgid "Data protection by default"
msgstr "Varsayılan olarak yapmakta olduğumuz veri koruması"
-#: template/index.html.j2:29
+#: template/index.html.j2:30
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "Dolandırıcılık yaptığımız tasarımla ortadan kaldırıldı"
-#: template/index.html.j2:33
+#: template/index.html.j2:34
msgid "Not a new currency!"
msgstr "Yeni bir para birimi değil!"
-#: template/index.html.j2:37
+#: template/index.html.j2:38
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr "Toplulukları kendi ödeme altyapılarını çalıştırmaları için güçlendirir"
-#: template/index.html.j2:41
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Free Software"
msgstr "Özgür Yazılım"
-#: template/index.html.j2:44
+#: template/index.html.j2:45
msgid "Try Demo!"
msgstr "Tanıtımı deneyiniz !"
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:46
msgid "Read Docs"
msgstr "Belgelerimizi okuyunuz"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:47
msgid "Commercial Support"
msgstr "Ticari Destek"
@@ -1511,39 +1515,39 @@ msgstr ""
"durumu, bir menüden yiyecek satarken bir mensa, kafeterya veya restoran "
"içindir."
-#: template/press.html.j2:4
+#: template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "Basında GNU Taler haberleri"
-#: template/press.html.j2:5
+#: template/press.html.j2:6
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:18
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:51
+#: template/press.html.j2:52
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:65
+#: template/press.html.j2:66
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:72
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:81
+#: template/press.html.j2:82
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:91
+#: template/press.html.j2:92
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:109
+#: template/press.html.j2:110
msgid "2015"
msgstr "2015"
@@ -1824,89 +1828,85 @@ msgstr ""
"bağımsız olarak çalıştırılabilen, geliştirilebilen ve geliştirebilen daha "
"küçük bileşenlere bölmektir."
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"
-#: template/wallet.html.j2:106
+#: template/wallet.html.j2:107
msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
msgstr "Tebrikler, Taler cüzdanını yüklediniz. Kontrol ediniz"
-#: template/wallet.html.j2:111
-msgid "demo"
-msgstr "tanıtımı"
+#: template/wallet.html.j2:107 template/wallet.html.j2:117
+msgid "demonstration"
+msgstr "tanıtım"
-#: template/wallet.html.j2:117
+#: template/wallet.html.j2:110
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr "Henüz yüklü bir cüzdanınız yok."
-#: template/wallet.html.j2:126
+#: template/wallet.html.j2:117
msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
msgstr "Aşağıdan tarayıcınız için cüzdanı kurun, ardından"
-#: template/wallet.html.j2:130
-msgid "demonstration"
-msgstr "tanıtım"
-
-#: template/wallet.html.j2:134
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "For source, see this"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:138
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "directory"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:151 template/wallet.html.j2:161
+#: template/wallet.html.j2:128 template/wallet.html.j2:132
msgid "or"
msgstr "veya"
-#: template/wallet.html.j2:155
+#: template/wallet.html.j2:128
msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr "gerekli, ancak yüklememişsiniz gibi görünüyor."
-#: template/wallet.html.j2:165
+#: template/wallet.html.j2:132
msgid "version"
msgstr "sürüm"
-#: template/wallet.html.j2:169
+#: template/wallet.html.j2:133
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
msgstr ""
"veya daha yenisi gerekiyor, ancak daha eski bir sürüme sahip olduğunuz "
"görülüyor."
-#: template/wallet.html.j2:176 template/wallet.html.j2:197
+#: template/wallet.html.j2:138 template/wallet.html.j2:157
msgid "Install wallet"
msgstr "Cüzdan yükleyin"
-#: template/wallet.html.j2:183
+#: template/wallet.html.j2:143
msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
msgstr "JavaScript devre dışı bırakıldı, kurulum çalışmayacak."
-#: template/wallet.html.j2:226
+#: template/wallet.html.j2:186
msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr "Chrome Uzantısını İndirin"
-#: template/wallet.html.j2:233
+#: template/wallet.html.j2:193
msgid "Install GNU Taler"
msgstr "Chrome Uzantısını İndirin"
-#: template/wallet.html.j2:237
+#: template/wallet.html.j2:197
msgid "from the Chrome Web Store"
msgstr "Chrome Web Mağazası'ndan"
-#: template/wallet.html.j2:264
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr "Android Uygulamasını F-Droid'den indirin (Google kaydını atlayarak)."
-#: template/wallet.html.j2:277
+#: template/wallet.html.j2:237
msgid "Other browsers"
msgstr "Diğer web tarayıcıları"
-#: template/wallet.html.j2:279
+#: template/wallet.html.j2:239
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "Diğer tarayıcılar için cüzdanlar yakın gelecekte sağlanacaktır."
-#: template/news/index.html.j2:11
+#: template/news/index.html.j2:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
@@ -1916,14 +1916,17 @@ msgstr ""
"Sürümler ve etkinlikler gibi GNUnet ile ilgili değişiklikler hakkında haber "
"bildirimleri"
-#: template/news/index.html.j2:13
+#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr "RSS akışına abone olun"
-#: template/news/index.html.j2:33
+#: template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
msgstr "daha fazlasını okumak için"
+#~ msgid "demo"
+#~ msgstr "tanıtımı"
+
#~ msgid ""
#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
index 8e12f8e8..3c2e233d 100644
--- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 19:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-24 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Yiyuan Zhou <hi7fair@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <http://weblate.taler.net/projects/gnu-"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"GNU Taler 是作为 <a href='https://www.gnu.org/'>GNU 项目</a>的一部分,为 GNU "
"操作系统所开发的。"
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
+#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
msgid "and"
msgstr "和"
@@ -82,6 +82,10 @@ msgstr "此页面仅使用<a href='https://www.gnu.org/'>免费软件</a>创建
msgid "JavaScript license information"
msgstr "JavaScript 许可信息"
+#: common/navigation.j2.inc:7
+msgid "Skip to main content"
+msgstr ""
+
#: common/navigation.j2.inc:23
msgid "Features"
msgstr "产品特点"
@@ -90,8 +94,8 @@ msgstr "产品特点"
msgid "Principles"
msgstr "设计理念"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:58
-#: template/news/index.html.j2:8
+#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "最新消息"
@@ -107,7 +111,7 @@ msgstr "Taler 系统架构"
msgid "GNU Taler Bibliography"
msgstr "GNU Taler 参考书目"
-#: template/bibliography.html.j2:27
+#: template/bibliography.html.j2:28
msgid "by"
msgstr "由"
@@ -123,7 +127,7 @@ msgstr ""
"款时的功能相当。"
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-#: template/wallet.html.j2:257
+#: template/wallet.html.j2:217
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgstr "从谷歌应用商店安装安卓应用程序,或"
@@ -255,11 +259,11 @@ msgstr ""
"这种情况下,只需在协议上签署你的假名。扫描件副本就足够了,但最好是蜗牛邮件"
"(邮寄邮件)。"
-#: template/docs.html.j2:6
+#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler:文档和资源"
-#: template/docs.html.j2:12
+#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -268,15 +272,15 @@ msgstr ""
"这是 GNU Taler 的文档和其他资源的概述。 可以在<a href=\"https://docs.taler."
"net/\">此处</a>找到完整的文档内容。"
-#: template/docs.html.j2:26
+#: template/docs.html.j2:27
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:37
+#: template/docs.html.j2:38
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "商户后台管理"
-#: template/docs.html.j2:39
+#: template/docs.html.j2:40
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
@@ -285,57 +289,57 @@ msgstr ""
"经营商户的教程和手册。也可见 <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-"
"merchant-manual.pdf\">PDF</a>。"
-#: template/docs.html.j2:48
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "商户API指南"
-#: template/docs.html.j2:50
+#: template/docs.html.j2:51
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "使用商户后端 API 处理 Taler 付款的教程。"
-#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
-#: template/docs.html.j2:86 template/docs.html.j2:97 template/docs.html.j2:285
+#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
+#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "也可见 <a href=\"%(link)s\">PDF</a>。"
-#: template/docs.html.j2:59
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Back office"
msgstr "后台"
-#: template/docs.html.j2:61
+#: template/docs.html.j2:62
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "运行后台 Web 应用程序手册。"
-#: template/docs.html.j2:70
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "商户POS终端"
-#: template/docs.html.j2:72
+#: template/docs.html.j2:73
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "配置和使用销售点(POS)应用程序的手册。"
-#: template/docs.html.j2:81
+#: template/docs.html.j2:82
msgid "Exchange"
msgstr "交易所"
-#: template/docs.html.j2:83
+#: template/docs.html.j2:84
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "GNU Taler exchange的操作&#39;手册。"
-#: template/docs.html.j2:92
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Bank Integration"
msgstr "银行整合"
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "将Taler与银行应用程序紧密结合的手册。"
-#: template/docs.html.j2:103
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Wallet"
msgstr "钱包"
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:106
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -344,286 +348,286 @@ msgstr ""
"Taler钱包(WebExtensions, Android, CLI)手册。你可以从<a href=\"wallet."
"html\">Taler钱包网站</a>下载预先打包的二进制文件。"
-#: template/docs.html.j2:115
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "Cashier"
msgstr "收银员"
-#: template/docs.html.j2:117
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "一个用于接收货币和发放电子货币的应用程序。"
-#: template/docs.html.j2:128
+#: template/docs.html.j2:129
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:139
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:141
+#: template/docs.html.j2:142
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:150
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:152
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:160
+#: template/docs.html.j2:161
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:162
+#: template/docs.html.j2:163
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:173
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:181
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Taler标志"
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:183
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:191
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:193
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:203
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:211
+#: template/docs.html.j2:212
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:214
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:226
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:235
#, fuzzy
#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "4. 防止支付欺诈"
-#: template/docs.html.j2:236
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:244
+#: template/docs.html.j2:245
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:246
+#: template/docs.html.j2:247
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:259
+#: template/docs.html.j2:260
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:271
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP 应用程序接口(API)"
-#: template/docs.html.j2:272
+#: template/docs.html.j2:273
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:281
msgid "Onboarding"
msgstr "新用户引导流程"
-#: template/docs.html.j2:282
+#: template/docs.html.j2:283
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "我们的taler.net设置说明和如何贡献。"
-#: template/docs.html.j2:291
+#: template/docs.html.j2:292
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "了解您的客户 (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:293
+#: template/docs.html.j2:294
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:305
+#: template/docs.html.j2:306
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "持续集成"
-#: template/docs.html.j2:316
+#: template/docs.html.j2:317
msgid "Mailing List"
msgstr "邮件列表"
-#: template/docs.html.j2:318
+#: template/docs.html.j2:319
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "GNU Taler 官方邮件列表。"
-#: template/docs.html.j2:324
+#: template/docs.html.j2:325
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: template/docs.html.j2:326
+#: template/docs.html.j2:327
#, fuzzy
#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "我们的IRC频道是 #taler on freenode."
-#: template/docs.html.j2:332
+#: template/docs.html.j2:333
msgid "Bug Tracker"
msgstr "错误跟踪器"
-#: template/docs.html.j2:334
+#: template/docs.html.j2:335
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "我们用于故障的错误跟踪器和功能请求。"
-#: template/docs.html.j2:344
+#: template/docs.html.j2:345
msgid "Developer Services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:356
+#: template/docs.html.j2:357
msgid "Git repositories"
msgstr "Git 存储库"
-#: template/docs.html.j2:358
+#: template/docs.html.j2:359
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 存储库。"
-#: template/docs.html.j2:364
+#: template/docs.html.j2:365
msgid "lcov results"
msgstr "lcov结果"
-#: template/docs.html.j2:366
+#: template/docs.html.j2:367
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "显示我们测试套件的代码覆盖率分析结果。"
-#: template/docs.html.j2:372
+#: template/docs.html.j2:373
msgid "Continuous integration"
msgstr "持续集成"
-#: template/docs.html.j2:374
+#: template/docs.html.j2:375
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr "由我们的 Buildbot 管理持续集成和部署。"
-#: template/docs.html.j2:380
+#: template/docs.html.j2:381
msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:382
+#: template/docs.html.j2:383
msgid ""
"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
"translating the Website and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:388
+#: template/docs.html.j2:389
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:390
+#: template/docs.html.j2:391
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:401
+#: template/docs.html.j2:402
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:412
+#: template/docs.html.j2:413
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:414
+#: template/docs.html.j2:415
msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:420
+#: template/docs.html.j2:421
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:422
+#: template/docs.html.j2:423
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:431
+#: template/docs.html.j2:432
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "银行整合"
-#: template/docs.html.j2:433
+#: template/docs.html.j2:434
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:441
+#: template/docs.html.j2:442
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "银行整合"
-#: template/docs.html.j2:443
+#: template/docs.html.j2:444
msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:449
+#: template/docs.html.j2:450
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler标志"
-#: template/docs.html.j2:451
+#: template/docs.html.j2:452
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:5
+#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Taler 与比特币或区块链有什么关系?"
-#: template/faq.html.j2:8
+#: template/faq.html.j2:9
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -634,7 +638,7 @@ msgstr ""
"式共识机制。 相反,Taler 基于盲签名(blind signatures)。 但是,理论上可以将 "
"Taler 与比特币等点对点加密货币相结合。"
-#: template/faq.html.j2:18
+#: template/faq.html.j2:19
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -643,11 +647,11 @@ msgstr ""
"然而,(通过适当的交易所)将比特币计价的货币提取到 Taler 钱包是可能的,这与普"
"通比特币相比有一些优势,如即时确认。"
-#: template/faq.html.j2:26
+#: template/faq.html.j2:27
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "我钱包里的余额储存在哪里?"
-#: template/faq.html.j2:28
+#: template/faq.html.j2:29
msgid ""
"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
@@ -656,11 +660,11 @@ msgstr ""
"您的钱包会存储数字货币,因此最终您的计算机将持有您的余额。 交易所会将与未用完"
"货币相对应的资金保存在一个托管银行账户中。"
-#: template/faq.html.j2:35
+#: template/faq.html.j2:36
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "如果我的钱包丢失怎么办?"
-#: template/faq.html.j2:37
+#: template/faq.html.j2:38
msgid ""
"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -669,17 +673,17 @@ msgstr ""
"由于您钱包中的有价数字货币是匿名的,交易所无法协助您找回丢失或被盗的钱包。就"
"像装现金的实体钱包一样,您要负责保管好它。"
-#: template/faq.html.j2:46
+#: template/faq.html.j2:47
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
msgstr "您可以通过备份或保持较低水平的余额来降低丢失钱包的风险。"
-#: template/faq.html.j2:52
+#: template/faq.html.j2:53
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "如果我的电脑被黑客攻击了怎么办?"
-#: template/faq.html.j2:54
+#: template/faq.html.j2:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -695,13 +699,13 @@ msgstr ""
"如果您的一台设备遭到入侵,攻击者可以从您的钱包中花费数字货币。 您可以通过检查"
"您的余额来发现设备是否已被入侵。"
-#: template/faq.html.j2:59
+#: template/faq.html.j2:60
#, fuzzy
#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "我可以用 Taler 给我的朋友汇款吗?"
-#: template/faq.html.j2:61
+#: template/faq.html.j2:62
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -710,26 +714,26 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:67
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Taler如何处理不同货币的支付?"
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:69
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
msgstr ""
"Taler 钱包可以存储与多种不同货币相对应的数字货币,如欧元、美元或比特币。"
-#: template/faq.html.j2:74
+#: template/faq.html.j2:75
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "目前,Taler不支持不同货币之间的兑换。"
-#: template/faq.html.j2:79
+#: template/faq.html.j2:80
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Taler 如何保护我的隐私?"
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:82
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -740,11 +744,11 @@ msgstr ""
"Blind_signature\">盲签名</a>的数字货币。使用盲签可以保护您的隐私,因为它可以"
"防止交易所知道它为哪个客户签署了哪种货币。"
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:92
msgid "How much does it cost?"
msgstr "它的费用是多少?"
-#: template/faq.html.j2:93
+#: template/faq.html.j2:94
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -762,11 +766,11 @@ msgstr ""
"下,按数十亿交易分摊,不包括迁移成本)。 请注意,这只是一个早期估计,细节可能"
"取决于监管机构的托管和备份要求。因此,最终可能很容易高出数10 倍。"
-#: template/faq.html.j2:107
+#: template/faq.html.j2:108
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Taler是否支持国际收支?"
-#: template/faq.html.j2:109
+#: template/faq.html.j2:110
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -781,11 +785,11 @@ msgstr ""
"管障碍往往特别复杂。 Taler 的重心是日常支付,因此我们近期没有支持外汇兑换的计"
"划。"
-#: template/faq.html.j2:120
+#: template/faq.html.j2:121
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr "Taler与(欧盟)电子货币指令有什么关系?"
-#: template/faq.html.j2:122
+#: template/faq.html.j2:123
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -794,13 +798,13 @@ msgstr ""
"我们认为,欧盟电子货币指令是以欧元计价的Taler交易所必须遵循的监管框架的一部"
"分。"
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:130
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr "哪家银行会保证 Taler 货币和普通银行账户中的银行货币之间的转换?"
-#: template/faq.html.j2:131
+#: template/faq.html.j2:132
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
@@ -814,13 +818,13 @@ msgstr ""
"该银行都将遵循其所属的银行法规,这也是消费者可以信任Taler货币兑换为普通银行货"
"币的原因。"
-#: template/faq.html.j2:140
+#: template/faq.html.j2:141
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr "如果出现无法兑换或不遵守规定的情况,消费者向谁投诉?"
-#: template/faq.html.j2:142
+#: template/faq.html.j2:143
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -839,11 +843,11 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:151
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "是否有项目已经在使用Taler?"
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:153
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -857,11 +861,11 @@ msgstr ""
"项目的状态,我们认为目前还为时过早(另请参阅我们的<a href=\"https://gnunet."
"org/bugs/\">错误跟踪器</a> 获取未决问题清单)。"
-#: template/faq.html.j2:163
+#: template/faq.html.j2:164
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Taler支持定期付款吗?"
-#: template/faq.html.j2:165
+#: template/faq.html.j2:166
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1336,11 +1340,11 @@ msgstr ""
"客户从交易所合法提取的数字货币数量,客户&#39;钱包中未兑换的数字货币的价值,商"
"户在交易所进行存款操作的价值和相应的电汇明细,以及交易所的交易费收入。"
-#: template/index.html.j2:7
+#: template/index.html.j2:8
msgid "Taler logo"
msgstr "Taler标志"
-#: template/index.html.j2:16
+#: template/index.html.j2:17
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1348,39 +1352,39 @@ msgstr ""
"我们提供了一种支付系统,使<span class='tlr'>隐私友好的</span>在线交易<span "
"class='tlr'>快速和简单</span>。"
-#: template/index.html.j2:21
+#: template/index.html.j2:22
msgid "Payments without registration"
msgstr "无需注册的支付"
-#: template/index.html.j2:25
+#: template/index.html.j2:26
msgid "Data protection by default"
msgstr "默认的数据保护"
-#: template/index.html.j2:29
+#: template/index.html.j2:30
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "通过设计消除欺诈行为"
-#: template/index.html.j2:33
+#: template/index.html.j2:34
msgid "Not a new currency!"
msgstr "不是一种新的货币!"
-#: template/index.html.j2:37
+#: template/index.html.j2:38
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr "使社区有能力运行自己的支付基础设施"
-#: template/index.html.j2:41
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Free Software"
msgstr "免费软件"
-#: template/index.html.j2:44
+#: template/index.html.j2:45
msgid "Try Demo!"
msgstr "试用演示!"
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:46
msgid "Read Docs"
msgstr "阅读文档"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:47
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1395,39 +1399,39 @@ msgstr ""
"同并处理这些合同的Taler付款。它的主要用途是在食堂、小餐厅或饭店出售菜单中的食"
"物。"
-#: template/press.html.j2:4
+#: template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "GNU Taler在媒体上的报道"
-#: template/press.html.j2:5
+#: template/press.html.j2:6
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:18
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:51
+#: template/press.html.j2:52
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:65
+#: template/press.html.j2:66
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:72
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:81
+#: template/press.html.j2:82
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:91
+#: template/press.html.j2:92
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:109
+#: template/press.html.j2:110
msgid "2015"
msgstr "2015"
@@ -1671,87 +1675,83 @@ msgstr ""
"主导市场的系统。 支持这一点的设计选择的一个例子是将整个系统拆分为更小的组件,"
"这些组件可以独立运行、开发和改进,而不是拥有一个完全单一的系统。"
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
msgstr "模式模糊(SchemaFuzz)"
-#: template/wallet.html.j2:106
+#: template/wallet.html.j2:107
msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
msgstr "恭喜你,你已经安装了Taler钱包。查看"
-#: template/wallet.html.j2:111
-msgid "demo"
-msgstr "演示"
+#: template/wallet.html.j2:107 template/wallet.html.j2:117
+msgid "demonstration"
+msgstr "示范"
-#: template/wallet.html.j2:117
+#: template/wallet.html.j2:110
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr "您还&#39;没有安装钱包。"
-#: template/wallet.html.j2:126
+#: template/wallet.html.j2:117
msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
msgstr "在下方为您的浏览器安装钱包,然后查看"
-#: template/wallet.html.j2:130
-msgid "demonstration"
-msgstr "示范"
-
-#: template/wallet.html.j2:134
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "For source, see this"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:138
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "directory"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:151 template/wallet.html.j2:161
+#: template/wallet.html.j2:128 template/wallet.html.j2:132
msgid "or"
msgstr "或者"
-#: template/wallet.html.j2:155
+#: template/wallet.html.j2:128
msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr "是必需的,但您似乎没有安装它。"
-#: template/wallet.html.j2:165
+#: template/wallet.html.j2:132
msgid "version"
msgstr "版本"
-#: template/wallet.html.j2:169
+#: template/wallet.html.j2:133
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
msgstr "或更新是必需的,但似乎您在使用旧版本。"
-#: template/wallet.html.j2:176 template/wallet.html.j2:197
+#: template/wallet.html.j2:138 template/wallet.html.j2:157
msgid "Install wallet"
msgstr "安装钱包"
-#: template/wallet.html.j2:183
+#: template/wallet.html.j2:143
msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
msgstr "JavaScript被禁用,安装将无法&#39;进行。"
-#: template/wallet.html.j2:226
+#: template/wallet.html.j2:186
msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr "安装下载 Chrome 扩展"
-#: template/wallet.html.j2:233
+#: template/wallet.html.j2:193
msgid "Install GNU Taler"
msgstr "安装 GNU Taler"
-#: template/wallet.html.j2:237
+#: template/wallet.html.j2:197
msgid "from the Chrome Web Store"
msgstr "来自 Chrome 网上应用商店"
-#: template/wallet.html.j2:264
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr "从 F-Droid 下载 Android 应用程序(绕过 Google 注册)。"
-#: template/wallet.html.j2:277
+#: template/wallet.html.j2:237
msgid "Other browsers"
msgstr "其它浏览器"
-#: template/wallet.html.j2:279
+#: template/wallet.html.j2:239
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "其他浏览器的钱包将在不久的将来提供。"
-#: template/news/index.html.j2:11
+#: template/news/index.html.j2:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
@@ -1759,14 +1759,17 @@ msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr "有关 GNUnet 相关变更的新闻帖子,例如发布和活动"
-#: template/news/index.html.j2:13
+#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr "订阅我们的 RSS 提要"
-#: template/news/index.html.j2:33
+#: template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
msgstr "阅读更多"
+#~ msgid "demo"
+#~ msgstr "演示"
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index de0b6739..ba4f12ac 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-04 19:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-23 08:58+0000\n"
"Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/gnu-"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"GNU Taler 為<a href='https://www.gnu.org/'>GNU 項目</a>的一部分、是為了 GNU "
"作業系統所開發的。"
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
+#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35
msgid "and"
msgstr "和"
@@ -82,6 +82,10 @@ msgstr "此頁面僅使用 <a href='https://www.gnu.org/'>自由軟體</a> 來
msgid "JavaScript license information"
msgstr "JavaScript 授權資訊"
+#: common/navigation.j2.inc:7
+msgid "Skip to main content"
+msgstr ""
+
#: common/navigation.j2.inc:23
msgid "Features"
msgstr "功能"
@@ -90,8 +94,8 @@ msgstr "功能"
msgid "Principles"
msgstr "設計理念"
-#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:58
-#: template/news/index.html.j2:8
+#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59
+#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "最新消息"
@@ -107,7 +111,7 @@ msgstr "Taler 系統架構"
msgid "GNU Taler Bibliography"
msgstr "GNU Taler 參考書目"
-#: template/bibliography.html.j2:27
+#: template/bibliography.html.j2:28
msgid "by"
msgstr "由"
@@ -123,7 +127,7 @@ msgstr ""
"與從網路銀行帳號中領錢相同的功能。"
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-#: template/wallet.html.j2:257
+#: template/wallet.html.j2:217
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgstr "從 Google App Store 安裝 Android App,或"
@@ -256,11 +260,11 @@ msgstr ""
"匿名貢獻,在此情況下,您只需使用您的假名簽署同意書並掃描副本即可,不過蝸牛郵"
"件為更好的方式。"
-#: template/docs.html.j2:6
+#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler:文件與資源"
-#: template/docs.html.j2:12
+#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
@@ -269,15 +273,15 @@ msgstr ""
"這是 GNU Taler 相關文件與其他資源的概述。您可在<a href=\"https://docs.taler."
"net/\">這裡</a>查看完整的文件內容。"
-#: template/docs.html.j2:26
+#: template/docs.html.j2:27
msgid "Core Component Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:37
+#: template/docs.html.j2:38
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "商家後端管理"
-#: template/docs.html.j2:39
+#: template/docs.html.j2:40
#, python-format
msgid ""
"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
@@ -286,57 +290,57 @@ msgstr ""
"經營商家的教學以及操作手冊也有 <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-"
"merchant-manual.pdf\">PDF</a>檔案可供參考。"
-#: template/docs.html.j2:48
+#: template/docs.html.j2:49
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "商家 API 教學"
-#: template/docs.html.j2:50
+#: template/docs.html.j2:51
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "使用商家後端 API 處理 Taler payments 的教學。"
-#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
-#: template/docs.html.j2:86 template/docs.html.j2:97 template/docs.html.j2:285
+#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
+#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286
#, python-format
msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
msgstr "也有 <a href=\"%(link)s\">PDF</a> 可供參考。"
-#: template/docs.html.j2:59
+#: template/docs.html.j2:60
msgid "Back office"
msgstr "後台"
-#: template/docs.html.j2:61
+#: template/docs.html.j2:62
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "後台網頁應用程式的運作手冊。"
-#: template/docs.html.j2:70
+#: template/docs.html.j2:71
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "商家 POS 終端"
-#: template/docs.html.j2:72
+#: template/docs.html.j2:73
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "銷售時點情報系統應用程式 (Point of Sale App) 的配置與使用手冊。"
-#: template/docs.html.j2:81
+#: template/docs.html.j2:82
msgid "Exchange"
msgstr "交易所"
-#: template/docs.html.j2:83
+#: template/docs.html.j2:84
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgstr "操作員的 GNU Taler exchange 手冊。"
-#: template/docs.html.j2:92
+#: template/docs.html.j2:93
msgid "Bank Integration"
msgstr "銀行整合"
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:95
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "緊密整合 Taler 與銀行應用的使用手冊。"
-#: template/docs.html.j2:103
+#: template/docs.html.j2:104
msgid "Wallet"
msgstr "錢包"
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:106
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -346,286 +350,286 @@ msgstr ""
"href=\"wallet.html\">Taler wallet 的網站</a>下載預包裝的二進制文件 (pre-"
"packaged binaries)。"
-#: template/docs.html.j2:115
+#: template/docs.html.j2:116
msgid "Cashier"
msgstr "收銀員"
-#: template/docs.html.j2:117
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "一個用於接收現金與發放電子貨幣的應用程式。"
-#: template/docs.html.j2:128
+#: template/docs.html.j2:129
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:139
+#: template/docs.html.j2:140
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:141
+#: template/docs.html.j2:142
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:150
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:152
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
"currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:160
+#: template/docs.html.j2:161
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:162
+#: template/docs.html.j2:163
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:171
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:173
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:181
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Taler logo"
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:183
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:191
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:193
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:203
+#: template/docs.html.j2:204
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:211
+#: template/docs.html.j2:212
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:214
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a "
"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:224
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:226
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:235
#, fuzzy
#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "4. 預防支付詐欺"
-#: template/docs.html.j2:236
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:244
+#: template/docs.html.j2:245
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:246
+#: template/docs.html.j2:247
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:259
+#: template/docs.html.j2:260
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:270
+#: template/docs.html.j2:271
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:272
+#: template/docs.html.j2:273
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "關於以 HTTP 為基礎的 API Taler 元件的參考資料。"
-#: template/docs.html.j2:280
+#: template/docs.html.j2:281
msgid "Onboarding"
msgstr "上線"
-#: template/docs.html.j2:282
+#: template/docs.html.j2:283
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "關於我們的 taler.net 的設置說明與貢獻方式。"
-#: template/docs.html.j2:291
+#: template/docs.html.j2:292
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "了解您的顧客 (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:293
+#: template/docs.html.j2:294
msgid ""
"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
"exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:305
+#: template/docs.html.j2:306
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "持續整合"
-#: template/docs.html.j2:316
+#: template/docs.html.j2:317
msgid "Mailing List"
msgstr "郵件列表"
-#: template/docs.html.j2:318
+#: template/docs.html.j2:319
msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgstr "GNU Taler 的官方郵件列表。"
-#: template/docs.html.j2:324
+#: template/docs.html.j2:325
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: template/docs.html.j2:326
+#: template/docs.html.j2:327
#, fuzzy
#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
msgstr "我們的 IRC 頻道為 #taler on freenode。"
-#: template/docs.html.j2:332
+#: template/docs.html.j2:333
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Bug Tracker"
-#: template/docs.html.j2:334
+#: template/docs.html.j2:335
msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgstr "我們對於 bugs 與功能要求的 bug tracker。"
-#: template/docs.html.j2:344
+#: template/docs.html.j2:345
msgid "Developer Services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:356
+#: template/docs.html.j2:357
msgid "Git repositories"
msgstr "Git 儲存庫"
-#: template/docs.html.j2:358
+#: template/docs.html.j2:359
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 儲存庫。"
-#: template/docs.html.j2:364
+#: template/docs.html.j2:365
msgid "lcov results"
msgstr "lcov 結果"
-#: template/docs.html.j2:366
+#: template/docs.html.j2:367
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "顯示我們測試套件的程式碼覆蓋分析結果。"
-#: template/docs.html.j2:372
+#: template/docs.html.j2:373
msgid "Continuous integration"
msgstr "持續整合"
-#: template/docs.html.j2:374
+#: template/docs.html.j2:375
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr "由我們的 Buildbot 管理持續整合與配置。"
-#: template/docs.html.j2:380
+#: template/docs.html.j2:381
msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:382
+#: template/docs.html.j2:383
msgid ""
"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards "
"translating the Website and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:388
+#: template/docs.html.j2:389
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:390
+#: template/docs.html.j2:391
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:401
+#: template/docs.html.j2:402
msgid "Experimental work"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:412
+#: template/docs.html.j2:413
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:414
+#: template/docs.html.j2:415
msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:420
+#: template/docs.html.j2:421
msgid "Age restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:422
+#: template/docs.html.j2:423
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:431
+#: template/docs.html.j2:432
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "銀行整合"
-#: template/docs.html.j2:433
+#: template/docs.html.j2:434
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:441
+#: template/docs.html.j2:442
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "銀行整合"
-#: template/docs.html.j2:443
+#: template/docs.html.j2:444
msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:449
+#: template/docs.html.j2:450
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler logo"
-#: template/docs.html.j2:451
+#: template/docs.html.j2:452
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:5
+#: template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Taler 是如何與比特幣和區塊鍊相關聯?"
-#: template/faq.html.j2:8
+#: template/faq.html.j2:9
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -636,7 +640,7 @@ msgstr ""
"之,Taler 的基礎為盲簽名 (blind signature)。然而,在理論上,結合 Taler 與對等"
"網路加密貨幣(如比特幣)是可行的。"
-#: template/faq.html.j2:18
+#: template/faq.html.j2:19
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -645,11 +649,11 @@ msgstr ""
"然而,(通過適當的交換)將以比特幣計價的貨幣提取到 Taler 錢包中是有可能的,這"
"與普通比特幣相比有更多的優勢,如即時確認。"
-#: template/faq.html.j2:26
+#: template/faq.html.j2:27
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "我錢包裡的餘額存放在哪裡?"
-#: template/faq.html.j2:28
+#: template/faq.html.j2:29
msgid ""
"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
@@ -658,11 +662,11 @@ msgstr ""
"您的錢包會存儲數位貨幣,因此最終您的電腦將持有您的餘額。交易所會將未使用的貨"
"幣相對應的資金保存在一個託管銀行帳戶中。"
-#: template/faq.html.j2:35
+#: template/faq.html.j2:36
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "如果我遺失了我的錢包怎麼辦?"
-#: template/faq.html.j2:37
+#: template/faq.html.j2:38
msgid ""
"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -671,17 +675,17 @@ msgstr ""
"由於您錢包中的有價電子貨幣是匿名的,交易所無法幫助您找回丟失或被盜竊的錢包。"
"就如同裝有現金的實體錢包,您需要負起錢包的保管責任。"
-#: template/faq.html.j2:46
+#: template/faq.html.j2:47
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
msgstr "您可以通過備份或保持較低的餘額來減輕丟失錢包的風險。"
-#: template/faq.html.j2:52
+#: template/faq.html.j2:53
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "如果我的電腦被駭了怎麼辦?"
-#: template/faq.html.j2:54
+#: template/faq.html.j2:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -697,13 +701,13 @@ msgstr ""
"如果您的一台設備遭到破壞,攻擊者可以從您的錢包中花費電子貨幣。您可以透過檢查"
"您的餘額來判斷您的設備是否遭到破壞。"
-#: template/faq.html.j2:59
+#: template/faq.html.j2:60
#, fuzzy
#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "我可以透過 Taler 轉帳給我的朋友嗎?"
-#: template/faq.html.j2:61
+#: template/faq.html.j2:62
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -712,11 +716,11 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:67
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Taler 如何處理不同幣值的款項?"
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:69
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -724,15 +728,15 @@ msgstr ""
"Taler 錢包可以存儲與多種不同相對應貨幣(例如,歐元,美元或比特幣)的數位貨"
"幣。"
-#: template/faq.html.j2:74
+#: template/faq.html.j2:75
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "Taler 目前不提供貨幣之間的轉換。"
-#: template/faq.html.j2:79
+#: template/faq.html.j2:80
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Taler 如何保護我的隱私?"
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:82
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -743,11 +747,11 @@ msgstr ""
"Blind_signature\">盲簽名</a>的數位硬幣。由於盲簽名防止交易所得知該錢幣被哪個"
"顧客所簽署,盲簽名可以用來保護您的隱私。"
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:92
msgid "How much does it cost?"
msgstr "這需要花費多少錢?"
-#: template/faq.html.j2:93
+#: template/faq.html.j2:94
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -766,11 +770,11 @@ msgstr ""
"期的估計數字,更多細節可能會取決於管理機關對於託管以及備份的相關要求,因此,"
"這個數字可能會很容易地比預期的高出 10 倍以上。"
-#: template/faq.html.j2:107
+#: template/faq.html.j2:108
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Taler 支持跨國轉帳嗎?"
-#: template/faq.html.j2:109
+#: template/faq.html.j2:110
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -785,11 +789,11 @@ msgstr ""
"往往十分複雜。Taler 所著重的是日常的付款,所以我們近期並沒有計畫支持貨幣轉換"
"的功能。"
-#: template/faq.html.j2:120
+#: template/faq.html.j2:121
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr "Taler 與(歐洲)電子貨幣指令有甚麼關係?"
-#: template/faq.html.j2:122
+#: template/faq.html.j2:123
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -798,13 +802,13 @@ msgstr ""
"我們認為,《歐洲電子貨幣指令》是以歐元計價的 Taler 交易所必須遵循的監管框架的"
"一部分。"
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:130
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr "哪家銀行可以保證 Taler 貨幣與常規銀行帳戶中的銀行貨幣之間的轉換?"
-#: template/faq.html.j2:131
+#: template/faq.html.j2:132
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
@@ -818,13 +822,13 @@ msgstr ""
"遵循其所屬的銀行法規,這也是消費者可以信任 Taler 貨幣兌換成普通銀行貨幣的原"
"因。"
-#: template/faq.html.j2:140
+#: template/faq.html.j2:141
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr "如果出現無法兌換或是不遵守規定的情況,消費者該向誰投訴?"
-#: template/faq.html.j2:142
+#: template/faq.html.j2:143
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -843,11 +847,11 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:151
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "有任何項目已經在使用 Taler 了嗎?"
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:153
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -861,11 +865,11 @@ msgstr ""
"為這對於此計畫目前的狀態來說言之過早(請一併查看<a href=\"https://gnunet.org/"
"bugs/\">我們的 bugtracker</a> 以檢視未解決問題清單)。"
-#: template/faq.html.j2:163
+#: template/faq.html.j2:164
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Taler 支援定期付款嗎?"
-#: template/faq.html.j2:165
+#: template/faq.html.j2:166
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1341,11 +1345,11 @@ msgstr ""
"客戶合法從交易所提取的數位硬幣數量、客戶錢包中尚未兌換的電子貨幣的價值、商家"
"在交易所進行的存款操作的價值和相應的電匯詳細資訊、以及交易所交易費用的收入。"
-#: template/index.html.j2:7
+#: template/index.html.j2:8
msgid "Taler logo"
msgstr "Taler logo"
-#: template/index.html.j2:16
+#: template/index.html.j2:17
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -1353,39 +1357,39 @@ msgstr ""
"我們提供了一種付款系統,讓<span class='tlr'>隱私友好的</span>在線交易<span "
"class='tlr'>更加輕鬆便捷</span>。"
-#: template/index.html.j2:21
+#: template/index.html.j2:22
msgid "Payments without registration"
msgstr "未經註冊的付款"
-#: template/index.html.j2:25
+#: template/index.html.j2:26
msgid "Data protection by default"
msgstr "默認情況下的資料保護"
-#: template/index.html.j2:29
+#: template/index.html.j2:30
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "通過設計消除欺詐"
-#: template/index.html.j2:33
+#: template/index.html.j2:34
msgid "Not a new currency!"
msgstr "不是一個新的貨幣!"
-#: template/index.html.j2:37
+#: template/index.html.j2:38
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr "授予權力於社區以運行自身的支付基礎設施"
-#: template/index.html.j2:41
+#: template/index.html.j2:42
msgid "Free Software"
msgstr "自由軟體"
-#: template/index.html.j2:44
+#: template/index.html.j2:45
msgid "Try Demo!"
msgstr "嘗試Demo!"
-#: template/index.html.j2:45
+#: template/index.html.j2:46
msgid "Read Docs"
msgstr "閱讀文件"
-#: template/index.html.j2:46
+#: template/index.html.j2:47
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
@@ -1400,39 +1404,39 @@ msgstr ""
"立 Taler 合約並處理這些合約的 Taler 付款。它的主要用例在於使用菜單販售食物的 "
"mensa,自助餐廳或餐廳。"
-#: template/press.html.j2:4
+#: template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "報導中的 GNU Taler"
-#: template/press.html.j2:5
+#: template/press.html.j2:6
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:18
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:51
+#: template/press.html.j2:52
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:65
+#: template/press.html.j2:66
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:72
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:81
+#: template/press.html.j2:82
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:91
+#: template/press.html.j2:92
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:109
+#: template/press.html.j2:110
msgid "2015"
msgstr "2015"
@@ -1679,87 +1683,83 @@ msgstr ""
"主導市場的系統。支持此目的的設計範例為一個將整個系統拆分為可以獨立操作、開發"
"和改進的較小組件,而不是擁有一個完全獨立的系統。"
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"
-#: template/wallet.html.j2:106
+#: template/wallet.html.j2:107
msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
msgstr "恭喜您,您已經安裝了 Taler wallet。請查看"
-#: template/wallet.html.j2:111
-msgid "demo"
-msgstr "demo"
+#: template/wallet.html.j2:107 template/wallet.html.j2:117
+msgid "demonstration"
+msgstr "演示"
-#: template/wallet.html.j2:117
+#: template/wallet.html.j2:110
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr "您還沒有安裝錢包。"
-#: template/wallet.html.j2:126
+#: template/wallet.html.j2:117
msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
msgstr "從您的瀏覽器下方安裝錢包,然後查看"
-#: template/wallet.html.j2:130
-msgid "demonstration"
-msgstr "演示"
-
-#: template/wallet.html.j2:134
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "For source, see this"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:138
+#: template/wallet.html.j2:118
msgid "directory"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:151 template/wallet.html.j2:161
+#: template/wallet.html.j2:128 template/wallet.html.j2:132
msgid "or"
msgstr "或"
-#: template/wallet.html.j2:155
+#: template/wallet.html.j2:128
msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr "此為必需的,但看來您目前並沒有安裝。"
-#: template/wallet.html.j2:165
+#: template/wallet.html.j2:132
msgid "version"
msgstr "版本"
-#: template/wallet.html.j2:169
+#: template/wallet.html.j2:133
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
msgstr "或更高版本是必需的,但看來您使用的是舊版本。"
-#: template/wallet.html.j2:176 template/wallet.html.j2:197
+#: template/wallet.html.j2:138 template/wallet.html.j2:157
msgid "Install wallet"
msgstr "安裝錢包"
-#: template/wallet.html.j2:183
+#: template/wallet.html.j2:143
msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
msgstr "JavaScript 已被關閉,安裝無法運作。"
-#: template/wallet.html.j2:226
+#: template/wallet.html.j2:186
msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr "安裝下載 Chrome 擴充功能"
-#: template/wallet.html.j2:233
+#: template/wallet.html.j2:193
msgid "Install GNU Taler"
msgstr "安裝 GNU Taler"
-#: template/wallet.html.j2:237
+#: template/wallet.html.j2:197
msgid "from the Chrome Web Store"
msgstr "從 Chrome 網路商店"
-#: template/wallet.html.j2:264
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr "從 F-Droid 下載 Android App (跳過 Google 註冊)。"
-#: template/wallet.html.j2:277
+#: template/wallet.html.j2:237
msgid "Other browsers"
msgstr "其他瀏覽器"
-#: template/wallet.html.j2:279
+#: template/wallet.html.j2:239
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "其他瀏覽器的錢包會於近期提供。"
-#: template/news/index.html.j2:11
+#: template/news/index.html.j2:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
@@ -1767,14 +1767,17 @@ msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr "與 GNU Taler 更改、發布、活動等相關的最新消息"
-#: template/news/index.html.j2:13
+#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr "訂閱我們的 RSS feed"
-#: template/news/index.html.j2:33
+#: template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
msgstr "閱讀更多"
+#~ msgid "demo"
+#~ msgstr "demo"
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "