diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2017-02-08 09:51:20 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2017-02-10 16:53:51 +0100 |
commit | 2d19f9b4106f5761013a7b13161b1e7157eeb656 (patch) | |
tree | dd778aee56706d5b38b77d95615535b38fb6d370 /locale/es/LC_MESSAGES | |
parent | 40bb0830aa5c761cffc7706517445518affecc21 (diff) | |
download | www-2d19f9b4106f5761013a7b13161b1e7157eeb656.tar.gz www-2d19f9b4106f5761013a7b13161b1e7157eeb656.tar.bz2 www-2d19f9b4106f5761013a7b13161b1e7157eeb656.zip |
starting to revamp main web site
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 1002 |
1 files changed, 348 insertions, 654 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index c0871ab..67deb2e 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-08 06:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language: es\n" @@ -15,123 +15,104 @@ msgstr "" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" #: about.html.j2:2 citizens.html.j2:2 developers.html.j2:2 -#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 news.html.j2:2 +#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 #: wallet.html.j2:2 msgid "en" -msgstr "es" +msgstr "" #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 -#: financial-news.html.j2:5 governments.html.j2:5 index.html.j2:5 -#: investors.html.j2:5 merchants.html.j2:5 news.html.j2:5 wallet.html.j2:5 +#: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5 +#: merchants.html.j2:5 wallet.html.j2:5 msgid "GNU Taler" msgstr "" #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 msgid "About us" -msgstr "Quiénes somos" +msgstr "" #: about.html.j2:22 -#, fuzzy msgid "" "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " "architect." msgstr "" -"Megalómano local. Es decir, ¿quién querría crear un nuevo sistema de " -"pagos y un nuevo Internet?" #: about.html.j2:27 -#, fuzzy msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" " industries, …." msgstr "" #: about.html.j2:32 -#, fuzzy msgid "CFO" -msgstr "CFO" +msgstr "" #: about.html.j2:39 -#, fuzzy msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -msgstr "Matemático" +msgstr "" #: about.html.j2:44 msgid "Theoretical foundations." -msgstr "Teóricamente mortal" +msgstr "" #: about.html.j2:49 -#, fuzzy msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -msgstr "Entusiasta de la ética" +msgstr "" #: about.html.j2:56 -#, fuzzy msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Mayormente inofensivo" +msgstr "" #: about.html.j2:61 -#, fuzzy msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "" #: about.html.j2:66 about.html.j2:81 -#, fuzzy msgid "Software engineer." msgstr "" #: about.html.j2:73 msgid "Sustainable business development." -msgstr "Concretando pensamiento profundo" +msgstr "" #: about.html.j2:77 -#, fuzzy msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgstr "EBICS." +msgstr "" #: about.html.j2:87 -#, fuzzy msgid "Translator (Spanish)" -msgstr "Traductoras" +msgstr "" #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 -#, fuzzy msgid "Translator (Italian)" -msgstr "Traductoras" +msgstr "" #: about.html.j2:101 -#, fuzzy msgid "Hardware security module" msgstr "" #: about.html.j2:105 -#, fuzzy msgid "Risk management" msgstr "" #: about.html.j2:109 -#, fuzzy msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "" -"Linux, FreeBSD, sitios web y el gobierno en las sombras, en su tiempo " -"libre." #: about.html.j2:115 -#, fuzzy msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "" #: citizens.html.j2:5 msgid "Citizens" -msgstr "Ciudadanos" +msgstr "" #: citizens.html.j2:14 msgid "Advantages for citizens" -msgstr "Ventajas para los ciudadanos" +msgstr "" #: citizens.html.j2:21 msgid "Security" -msgstr "Seguridad" +msgstr "" #: citizens.html.j2:23 msgid "" @@ -147,24 +128,10 @@ msgid "" " a physical wallet, except online and without the need to " "manually count coins." msgstr "" -"Taler es el equivalente electrónico del dinero en efectivo, salvo que\n" -" es más difícil de falsificar. Si pierdes tu billetera " -"electrónica -- digamos\n" -" que tu computadora se ha dañado de modo irreparable -- sólo " -"pierdes la cantidad de dinero\n" -" que estaba en esa billetera. A diferencia de una billetera " -"física, puedes hacer\n" -" copias de seguridad de tu billetera digital lo que te " -"garantiza seguridad frente a\n" -" la pérdida de datos. Así que tu billetera electrónica " -"funciona más o menos como una\n" -" billetera física, sólo que está conectada y que no necesitas" -" contar a mano las monedas.\n" -" " #: citizens.html.j2:32 msgid "Privacy" -msgstr "Privacidad" +msgstr "" #: citizens.html.j2:34 msgid "" @@ -177,18 +144,10 @@ msgid "" " exactly the transaction you confirmed using your digital " "wallet." msgstr "" -"Tus transacciones son privadas, ni el casa de cambio\n" -" ni el comerciante necesitan conocer tu identidad. No es " -"necesario dar\n" -" nuestros números de tarjeta de crédito u otra información " -"sensible,\n" -" y el comerciante sólo será capaz de realizar exactamente la " -"transacción que\n" -" confirmaste usando tu billetera electrónica." #: citizens.html.j2:42 msgid "Convenience" -msgstr "Conveniencia" +msgstr "" #: citizens.html.j2:44 msgid "" @@ -198,14 +157,10 @@ msgid "" "pay or withdraw\n" " cash today." msgstr "" -"Podrás retirar billetes digitales para recargar tu billetera usando tu\n" -" tarjeta de crédito o transacciones SEPA (transferencias bancarias " -"europeas),\n" -" similar a como pagas o retiras efectivo hoy en día." #: citizens.html.j2:49 -msgid "Stability " -msgstr "Estabilidad" +msgid "Stability" +msgstr "" #: citizens.html.j2:51 msgid "" @@ -218,17 +173,10 @@ msgid "" "digital\n" " wallet at the same time." msgstr "" -"Las monedas en tu billetera digital serán de la misma denominación\n" -" que el efectivo en tu billetera física. Es decir que no deberás " -"preocuparte\n" -" por las fluctuaciones de las monedas o las tasas de conversión.\n" -" Como en una billetera física, en tu billetera digital puedes tener" -" dinero\n" -" de diferentes tipos de moneda al mismo tiempo." #: citizens.html.j2:59 msgid "Taler as seen by customers" -msgstr "Taler visto por sus clientes" +msgstr "" #: citizens.html.j2:61 msgid "" @@ -239,14 +187,6 @@ msgid "" " Typical steps performed by customers are:\n" " " msgstr "" -"Los clientes interactúan con el sistema Taler básicamente\n" -" usando una implementación libre de una billetera, que puede ser" -" una\n" -" extensión o plugin en sus navegadores o una aplicación " -"específica\n" -" en su/s computadora/s.\n" -" Los pasos típicos que realizan los clientes son:\n" -" " #: citizens.html.j2:70 msgid "" @@ -262,17 +202,6 @@ msgid "" "(i.e.\n" " a SEPA account number)." msgstr "" -"El cliente selecciona un casa de cambio (por ejemplo\n" -"\t\t\tvisitando el sitio correspondiente o seleccionando de una lista de " -"Casas\n" -" de Moneda en la aplicación) y pide que se cree una transferencia " -"bancaria\n" -" para extraer una cierta cantidad de dinero electrónico.\n" -" Las instrucciones de la transferencia bancaria contendrán un código" -" de acceso\n" -" que debe incluirse en el objeto de la transacción, como también los" -" detalles\n" -" de la emisión (por ej. un número de cuenta SEPA, o CBU)." #: citizens.html.j2:79 msgid "" @@ -281,10 +210,6 @@ msgid "" "using\n" " these instructions provided by the wallet (top left)." msgstr "" -"El cliente entonces solicita a su <b>banco</b> que\n" -" transfiera fondos de su cuenta a la casa de cambio Taler\n" -" con las instrucciones provistas por la billetera (arriba a" -" la izquierda)." #: citizens.html.j2:83 msgid "" @@ -296,14 +221,6 @@ msgid "" "digital\n" " coins against hardware failures." msgstr "" -"Una vez recibidos los fondos, la billetera\n" -" contendrá automáticamente las monedas electrónicas. El " -"cliente\n" -" puede revisar el balance en su billetera en cualquier " -"momento.\n" -" También puede hacer copias de seguridad de su dinero " -"electrónico\n" -" previendo fallas de hardware." #: citizens.html.j2:89 msgid "" @@ -319,30 +236,18 @@ msgid "" "\n" " review by the customer, or even use in court." msgstr "" -"Al visitar un comerciante que soporta Taler,\n" -" se habilita en el sistema de pago la opción adicional de\n" -" pagar con Taler. Si el clente selecciona esta opción, la billetera" -"\n" -" muestra el contrato proveniente del comerciante, y pide\n" -" una confirmación. Taler no necesita que el cliente entregue " -"ninguna\n" -" información de identidad al comerciante. El registro de las " -"transacciones\n" -" y los contratos firmados digitalmente pueden preservarse en la\n" -" billetera para una revisión posterior del cliente, o incluso ante " -"la Justicia." #: developers.html.j2:5 msgid "Developers" -msgstr "Programadores" +msgstr "" #: developers.html.j2:14 msgid "Taler for developers" -msgstr "Taler para programadores" +msgstr "" #: developers.html.j2:20 msgid "Free" -msgstr "Libre" +msgstr "" #: developers.html.j2:22 msgid "" @@ -359,26 +264,10 @@ msgid "" " the adoption of this libre payment platform.\n" " " msgstr "" -"Taler es software libre que utiliza un\n" -" protocolo abierto. Cualquiera que lo desee es bienvenido a\n" -" inspeccionar nuestro código e integrar nuestra implementación" -"\n" -" de referencia en sus aplicaciones. Los diferentes " -"componentes\n" -" de Taler estaán disponibles bajo diferentes licencias. La\n" -" licencia Affero GPLv3+ se usa para la casa de cambio, la\n" -" licencia LGPLv3+ para el código de referencia demostrando la\n" -" integración con las plataformas de comercio, y licencias como" -"\n" -" Apache/Mozilla/GPLv3+ se usan para las billeteras y\n" -" aplicaciones de cara al cliente. Estamos abiertos a recibir\n" -" sugerencias constructivas para maximizar la adopción de esta\n" -" plataforma de pagos libre.\n" -" " #: developers.html.j2:36 msgid "RESTful" -msgstr " Basado en REST" +msgstr "" #: developers.html.j2:38 msgid "" @@ -394,23 +283,10 @@ msgid "" "\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n" " " msgstr "" -"Taler esta diseñado para funcionar en\n" -" Internet. Para garantizar que los pagos Taler pueden\n" -" funcionar con configuraciones de redes restrictivas, Taler\n" -" usa un protocolo REST sobre HTTP o HTTPS. La seguridad de\n" -" Taler no depende del uso de HTTPS, aunque obviamente los\n" -" comerciantes pueden ofrecer HTTPS para consistencia y\n" -" porque es generalmente mejor para la privacidad comparado\n" -" con HTTP. Taler usa JSON para codificar datos\n" -" estructurados, lo que simplifica integrar Taler con\n" -" aplicaciones web existentes. El protocolo de Taler está\n" -" documentado\n" -" detalladamente <a href='https://api.taler.net/'>aquí</a>.\n" -" " #: developers.html.j2:53 msgid "Code" -msgstr "Código" +msgstr "" #: developers.html.j2:55 msgid "" @@ -424,19 +300,10 @@ msgid "" "\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" " " msgstr "" -"Taler se desarrolla principalmente por un\n" -"\t equipo de investigación en Inria y TU Munich. Sin embargo,\n" -"\t las contribuciones de cualquiera son bienvenidas.\n" -"\t Nuestros repositorios Git se pueden clonar usando los\n" -"\t métodos de acceso Git y HTTP en <tt>git.taler.net</tt> con\n" -"\t el nombre del repositorio respectivo. La lista de\n" -"\t repositorios públicos puede verse\n" -"\t en <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" -" " #: developers.html.j2:66 msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" +msgstr "" #: developers.html.j2:68 msgid "" @@ -448,18 +315,10 @@ msgid "" " soon.\n" " " msgstr "" -"Además de este sitio,\n" -" la <a href='https://git.taler.net/'>documentación en el\n" -" código</a> y\n" -" la <a href='https://api.taler.net/'>documentación de la\n" -" API</a>, estamos en proceso de elaborar documentación de\n" -" diseño detallada, que será publicada aquí\n" -" próximamente.\n" -" " #: developers.html.j2:77 msgid "Discussion" -msgstr "Debates" +msgstr "" #: developers.html.j2:79 msgid "" @@ -468,14 +327,10 @@ msgid "" " <a " "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." msgstr "" -"Tenemos una lista de correos para debates de desarrolladores.\n" -" Puedes suscribirte o leer el archivo de la lista en\n" -" <a " -"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." #: developers.html.j2:87 msgid "Regression Testing" -msgstr "Pruebas de regresión" +msgstr "" #: developers.html.j2:89 msgid "" @@ -487,16 +342,10 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" -"Tenemos test automatizados\n" -" con <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a> para\n" -" detectar regresiones y chequeos de portabilidad en\n" -" <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>." -"\n" -" " #: developers.html.j2:97 msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "Análisis de cobertura de código" +msgstr "" #: developers.html.j2:99 msgid "" @@ -508,15 +357,10 @@ msgid "" " at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" " " msgstr "" -"Usamos <a href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a>\n" -" para analizar la cobertura del código de nuestros tests,\n" -" los resultados están disponibles en\n" -" <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" -" " #: developers.html.j2:107 msgid "Performance Analysis" -msgstr "Performance" +msgstr "" #: developers.html.j2:109 msgid "" @@ -526,15 +370,10 @@ msgid "" " at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" " " msgstr "" -"Usamos <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a>\n" -" para análisis de regresión del rendimiento del sistema\n" -" backend (casa de cambio) en\n" -" <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" -" " #: developers.html.j2:118 msgid "Taler system overview" -msgstr "Diagrama general del sistema Taler" +msgstr "" #: developers.html.j2:120 msgid "" @@ -545,12 +384,6 @@ msgid "" " transactions involve the following steps:\n" " " msgstr "" -"El sistema Taler consta de protocolos entre varios actores con la ayuda " -"de\n" -" <a href='https://www.fsf.org/'>Software Libre</a> como se ve\n" -" en la figura de la derecha. Las transacciones típicas\n" -" consisten de los siguientes pasos:\n" -" " #: developers.html.j2:129 msgid "" @@ -562,14 +395,6 @@ msgid "" " customer creates a reserve at the exchange.\n" " " msgstr "" -"El cliente instruye a su <b>banco</b> a\n" -" transferir fondos de su cuenta a la casa de cambio\n" -" Taler (arriba a la izquierda). En la referencia de la\n" -" transacción incluye un token de autenticación de\n" -" su <b>billetera</b> electrónica. En la terminología\n" -" Taler, el cliente crea una reserva en la casa de\n" -" cambio.\n" -" " #: developers.html.j2:137 msgid "" @@ -587,21 +412,6 @@ msgid "" " exchange may charge for the service).\n" " " msgstr "" -"Una vez que la casa de cambio ha recibido\n" -" la transferencia, permite que la billetera del\n" -" cliente <b>retire</b> monedas electrónicas. Las\n" -" modedas electrónicas son representaciones digitales de\n" -" la moneda original de la transferencia. Es importante\n" -" destacar que la casa de cambio no registra los " -""números\n" -" de serie" de los billetes creados en este proceso, " -"por\n" -" lo que no puede decir luego qué cliente compró qué cosa\n" -" a qué comerciante. El uso de Taler no cambia la cambio\n" -" ni el valor total de los fondos (excepto por tasas de\n" -" cambio que la casa de cambio pueda cobrar por este\n" -" servicio).\n" -" " #: developers.html.j2:150 msgid "" @@ -622,23 +432,6 @@ msgid "" " customers getting change).\n" " " msgstr "" -"Una vez que el cliente tiene las monedas\n" -" digitales en su billetera, puede usarla\n" -" para <b>gastar</b> esas monedas con portales de\n" -" comerciantes que acepten el sistema de pagos Taler y\n" -" acepten a la casa de cambio referida como partner\n" -" (flecha de abajo). Esto crea un contrato digital\n" -" firmado por las monedas del cliente y el comerciante.\n" -" De ser necesario, los clientes pueden llegar a usar\n" -" este contrato firmado digitalmente ante la Justicia\n" -" para probar los términos exactos del contrato y que se\n" -" pagó la cantidad especificada. El cliente no dispone de\n" -" los datos bancarios del comerciante, y Taler no\n" -" requiere que el comerciante sepa la identidad del\n" -" cliente. Naturalmente, el cliente puede gastar\n" -" cualquier fracción de sus monedas digitales (el sistema\n" -" se ocupa del proceso de obtener cambio).\n" -" " #: developers.html.j2:167 msgid "" @@ -659,22 +452,6 @@ msgid "" " (and do not engage in illegal contracts).\n" " " msgstr "" -"Los comerciantes que reciben monedas electrónicas\n" -" <b>depositan</b> los recibos respectivos resultantes de\n" -" los contratos firmados con el cliente en la casa de\n" -" cambio para canjear las monedas. Al realizar el\n" -" depósito no se revelan los detalles del contrato entre\n" -" el cliente y la casa de cambio, de ninguna manera. Sin\n" -" embargo, la casa de cambio sí conoce la identidad del\n" -" comerciante a través de la información provista de\n" -" ruteo al banco. El comerciante, por ejemplo cuando es\n" -" requerido por el Estado para pagar impuestos, puede\n" -" proveer información individual del respectivo contrato\n" -" firmado por el cliente. Así, la base de datos de la\n" -" casa de cambio permite al Estado la imposición a los\n" -" comerciantes de las tasas que corresponda aplicar (y\n" -" revisar que los contratos no sean ilegales).\n" -" " #: developers.html.j2:184 msgid "" @@ -688,16 +465,6 @@ msgid "" " deposited.\n" " " msgstr "" -"Por último, la casa de cambio transfiere\n" -" los fondos correspondientes a las monedas digitales\n" -" canjeadas por el comerciante a la cuenta\n" -" de <b>banco</b> del comerciante. La casa de cambio\n" -" puede combinar múltiples transacciones pequeñas en una\n" -" transferencia de banco más grande. El comerciante puede\n" -" solicitarle a la casa de cambio la relación entre la\n" -" transferencia bancaria y los operaciones individuales\n" -" que se depositaron.\n" -" " #: developers.html.j2:194 msgid "" @@ -711,16 +478,6 @@ msgid "" " remaining coins in circulation.\n" " " msgstr "" -"Lo más importante es que la casa de cambio\n" -" mantiene pruebas criptográficas que permiten demostrar\n" -" a terceros que opera correctamente. El sistema\n" -" requiere un <b>auditor</b> externo, como una entidad de\n" -" regulación financiera avalada por el gobierno, para\n" -" verificar fecuentemente las bases de datos de la casa\n" -" de cambio y chequear que su balance bancario coincide\n" -" con el valor total de las monedas que hay en\n" -" circulación.\n" -" " #: developers.html.j2:204 msgid "" @@ -734,31 +491,18 @@ msgid "" " compromise.\n" " " msgstr "" -"Sin el auditor, los operadores de la casa\n" -" de cambio podrían robar los fondos que mantienen en las\n" -" reservas. Los clientes y comerciantes no pueden\n" -" engañarse uno a otro, o a la casa de cambio. Si el\n" -" ordenador de una de las partes se viera comprometido,\n" -" el daño financiero se limita a la parte respectiva y\n" -" proporcional a los fondos que tienen en circulación\n" -" durante el período del inconveniente.\n" -" " - -#: financial-news.html.j2:5 financial-news.html.j2:14 -msgid "Financial News" -msgstr "" #: governments.html.j2:5 msgid "Governments" -msgstr "Gobiernos" +msgstr "" #: governments.html.j2:14 msgid "Advantages for governments" -msgstr "Ventajas para los gobiernos" +msgstr "" #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 msgid "Taxable" -msgstr "Imponible" +msgstr "" #: governments.html.j2:23 msgid "" @@ -773,22 +517,30 @@ msgid "" "income, making tax evasion and\n" " black markets less viable." msgstr "" -"Taler es un sistema de pago electrónico construido con el objetivo de dar" -" soporte impositivo.\n" -" Con Taler, el receptor de cualquier forma de pago es conocido, y " -"la información del pago viene adjunta\n" -" con algunos detalles respecto a cómo fue hecho el pago (pero sin " -"la identidad del cliente). De este modo,\n" -" los gobiernos pueden usar estos datos para cobrar impuestos a " -"empresas e individuos en base a sus ingresos,\n" -" haciendo que la evasión impositiva y los mercados negros sean " -"menos viables." - -#: governments.html.j2:30 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 + +#: governments.html.j2:28 +msgid "" +"Thus, while one of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" +" citizens spending digital cash to buy goods and services, we" +" also ensure that the state can\n" +" observe incoming transactions to ensure businesses engage " +"only in\n" +" legal activities, and do not evade taxes (such as income " +"tax,\n" +" sales tax or value-added tax). However, this observational " +"capability does not\n" +" extend to the immediate personal domain. In particular, " +"sharing access to funds \n" +" within a family or copying coins between multiple devices is" +" not subject to\n" +" monitoring." +msgstr "" + +#: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 msgid "Secure" -msgstr "Seguro" +msgstr "" -#: governments.html.j2:32 +#: governments.html.j2:41 msgid "" "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " "merchants and\n" @@ -803,23 +555,12 @@ msgid "" " within the Taler system who might threaten the economy due " "to fraud." msgstr "" -"Los pagos Taler están asegurados criptográficamente. Así, los clientes, " -"comerciantes y la casa\n" -" de cambio pueden demostrar matemáticamente su comportamiento legal" -" en la Justicia en caso de disputas.\n" -" Los daños financieros están estrictamente limitados, mejorando la " -"seguridad económica para individuos,\n" -" comerciantes, la casa de cambio y el Estado. Lo más importante, un" -" auditor independiente puede asegurar\n" -" que no hay "mala casa de cambio" dentro del sistema " -"Taler, que pueda amenazar la economía\n" -" debido al fraude." - -#: governments.html.j2:42 index.html.j2:39 + +#: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 msgid "Libre" -msgstr "Libre" +msgstr "" -#: governments.html.j2:44 +#: governments.html.j2:53 msgid "" "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " "Taler will\n" @@ -827,17 +568,12 @@ msgid "" "systems that threatens\n" " global political and financial stability today." msgstr "" -"Taler es software libre implementando un protocolo abierto estándar. Así," -" Taler habilitará la\n" -" competencia y evitará la monopolización de los sistemas de pago " -"que amenaza la estabilidad política y\n" -" financiera global hoy día." -#: governments.html.j2:49 investors.html.j2:18 +#: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 msgid "Efficient" -msgstr "Eficiente" +msgstr "" -#: governments.html.j2:51 +#: governments.html.j2:60 msgid "" "Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems" " like\n" @@ -845,17 +581,12 @@ msgid "" "national electric grids or\n" " (significantly) contribute to environmental pollution." msgstr "" -"Taler se diseñó para ser eficiente. A diferencia de los sistemas de pago " -"basados en una línea\n" -" de tiempo como BitCoin, Taler no amenaza la disponibilidad de las " -"redes eléctricas nacionales ni\n" -" contribuye (significativamente) a la contaminación ambiental." -#: governments.html.j2:57 +#: governments.html.j2:66 msgid "Taler as seen by governments" -msgstr "Taler desde el punto de vista del gobierno" +msgstr "" -#: governments.html.j2:59 +#: governments.html.j2:68 msgid "" "Governments can observe traditional wire\n" " transfers entering and leaving the Taler system, and\n" @@ -867,20 +598,8 @@ msgid "" " Information available to the government includes:\n" " " msgstr "" -"Los gobiernos pueden observar las transferencias bancarias tradicionales\n" -" entrando y saliendo del sistema Taler, y requerir que los " -"comerciantes y operadores\n" -" de casas de cambio presenten cierta información durante las " -"auditorías financieras.\n" -" Los operadores de casa de cambio deberían ser continuamente " -"auditados, mientras que\n" -" se puede requerir a los comerciantes que revelen información " -"durante las auditorías\n" -" impositivas regulares.\n" -" La información disponible para el gobierno incluye:\n" -" " -#: governments.html.j2:71 +#: governments.html.j2:80 msgid "" "From the banking system:\n" " The total amount of digital currency\n" @@ -888,24 +607,15 @@ msgid "" " limits on how many digital coins a customer may\n" " withdraw within a given timeframe." msgstr "" -"Del sistema bancario:\n" -" El monto total de dinero digital obtenido por un cliente. El " -"gobierno podría imponer\n" -" límites a la cantidad de dinero digital que un cliente puede " -"retirar en un periodo determinado." -#: governments.html.j2:77 +#: governments.html.j2:86 msgid "" "From the banking system:\n" " The total amount of income received\n" " by any merchant via the Taler system." msgstr "" -"Del sistema bancario:\n" -" El monto total de ingresos recibidos por cualquier " -"comerciante\n" -" a través del sistema Taler." -#: governments.html.j2:81 +#: governments.html.j2:90 msgid "" "From auditing the exchange:\n" " The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n" @@ -917,18 +627,8 @@ msgid "" "exchange, and\n" " the income of the exchange from transaction fees." msgstr "" -" Al auditar la casa de cambio:\n" -" La cantidad de monedas digitales emitidas legítimamente " -"por los clientes,\n" -" el valor de las monedas digitales no canjeadas en las billeteras " -"de los clientes,\n" -" el valor y los correspondientes detalles de las operaciones de " -"depósitos realizadas\n" -" por los comerciantes con la casa de cambio, y el ingreso de la " -"casa de cambio por\n" -" las tasas de transacción realizadas." - -#: governments.html.j2:88 + +#: governments.html.j2:97 msgid "" "From auditing merchants:\n" " For each deposit operation, the exact details of the\n" @@ -943,35 +643,23 @@ msgid "" "customer's\n" " identity from the information that Taler collects." msgstr "" -"Al auditar a los comerciantes:\n" -" Por cada operación de depósito, los detalles exactos de " -"cada contrato\n" -" respectivamente firmado entre cliente y comerciante. Sin embargo " -"esta información\n" -" no incluiría la identidad del cliente. Nótese que mientras el " -"cliente puede\n" -" decidir probar que fue suya una transacción (por ej. frente a la " -"Justicia\n" -" reclamando al comerciante si hubiera un problema en el producto o " -"servicio\n" -" acordado en el contrato), ni el comerciante, ni la casa de cambio " -"ni el gobierno\n" -" pueden descubrir la identidad del cliente a partir de la " -"información que\n" -" recolecta Taler." + +#: index.html.j2:6 +msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +msgstr "" #: index.html.j2:17 msgid "Electronic payments for a liberal society!" -msgstr "¡Pagos electrónicos para una sociedad libre!" +msgstr "" #: index.html.j2:18 msgid "" "Taler is a new electronic payment system under development\n" -"\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Today, this website " -"only\n" -"\t presents the advantages our system is expected to provide. We " +"\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. This community Web " +"site\n" +" provides extensive documentation about the system, which we " "expect to\n" -"\t make the payment system operational in 2017." +"\t make operational in 2017." msgstr "" #: index.html.j2:26 @@ -983,32 +671,19 @@ msgid "" "the\n" "\t mainstream economy, and not the black market." msgstr "" -"A diferencia de BitCoin o los pagos en efectivo, Taler garantiza que\n" -"\t los gobiernos puedan revisar los ingresos de sus ciudadanos y así " -"recaudar\n" -"\t impuestos a las ventas, al valor agregado o a los ingresos brutos." -" Taler es\n" -"\t por lo tanto una moneda para la economía oficial y no para el " -"mercado negro." #: index.html.j2:32 msgid "Anonymous" -msgstr "Anónimo" +msgstr "" #: index.html.j2:33 msgid "" "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" "\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange " "will also\n" -"\t never learn how you spent your electronic money. However, you can\n" -"\t prove that you paid in court if necessary." +"\t never learn how you spent your electronic cash. However, you have\n" +"\t proof that you paid for use in court if necessary." msgstr "" -"Al pagar con Taler, no es necesario revelar tu identidad\n" -"\t al comerciante. El banco, el gobierno o la casa de cambio nunca " -"sabrán en\n" -"\t qué gastas tu dinero electrónico. Sin embargo puedes probar que " -"pagaste,\n" -"\t ante la Justicia, si fuera necesario." #: index.html.j2:40 msgid "" @@ -1016,106 +691,54 @@ msgid "" "project</a> implementing an open protocol.\n" "\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference" "\n" -"\t implementation into their applications." +"\t implementation into their applications. The payment system will\n" +" thus foster competition instead of putting some vendor in " +"control." msgstr "" -#: index.html.j2:47 +#: index.html.j2:48 msgid "Electronic" -msgstr "Electrónico" +msgstr "" -#: index.html.j2:48 +#: index.html.j2:49 msgid "" "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" -"\t integrate with existing Web applications." +"\t integrate with existing Web applications. Taler requires\n" +" participants to be online when they make payments." msgstr "" -"Taler se diseñó para funcionar sobre Internet. Usando un protocolo " -"RESTful\n" -"\t sobre HTTP o HTTPS, Taler es fácil de integrar con las aplicaciones" -" web existentes." -#: index.html.j2:53 +#: index.html.j2:55 msgid "Reserves" -msgstr "Reservas" +msgstr "" -#: index.html.j2:54 +#: index.html.j2:56 msgid "" -"Taler uses an electronic exchange holding financial\n" -" reserves in existing currencies. This means that Taler is " -"not\n" -"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks, but\n" -"\t instead the cryptographic coins correspond to existing currencies," -" such as\n" +"Taler uses payment providers which hold financial\n" +" reserves in escrow accounts denominated in existing " +"currencies. \n" +" This means that Taler does not introduce\n" +"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks.\n" +"\t Taler's cryptographic coins correspond to existing currencies, " +"such as\n" "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." msgstr "" -"Taler incluye una casa de cambio electrónica conteniendo las reservas " -"financieras en\n" -" monedas existentes. Es decir que Taler no es una nueva " -"moneda con los riesgos inherentes\n" -"\t de fluctuación, sino que las monedas criptográficas se " -"corresponden con otras monedas\n" -"\t existentes hoy en día, como dólares, euros o incluso bitcoins." -#: index.html.j2:61 news.html.j2:5 news.html.j2:14 -msgid "News" +#: index.html.j2:64 +msgid "Latest Videos" msgstr "" -#: index.html.j2:62 -msgid "Taler Web payments paper published." -msgstr "Taler 0.0.0." - -#: index.html.j2:63 -msgid "More news »" -msgstr "Ver más »" +#: index.html.j2:65 +msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" +msgstr "" -#: index.html.j2:67 -msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" -msgstr "La tecnología Taler: soporte impositivo, dar cambio y privacidad" +#: index.html.j2:75 +msgid "Taler News" +msgstr "" -#: index.html.j2:68 -msgid "" -"One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" -" citizens buying goods and services, while ensuring that the " -"state can\n" -" observe incoming transactions to ensure businesses engage only" -" in\n" -" legal activities and do not evade taxes (such as income tax,\n" -" sales tax or value-added tax). However, we also want to stay\n" -" out of the immediate personal domain, so sharing funds within " -"a\n" -" family or copying coins between devices should not be subject " -"to\n" -" monitoring by the state.\n" -" " -msgstr "" -"Uno de los principales objectivos de Taler es proveer anonimato\n" -" a los ciudadanos que compren bienes y servicio, mientras se " -"garantiza que el\n" -" Estado observa las transacciones de ingreso para asegurar que " -"se refieren a\n" -" actividades lícitas y no evaden impuestos (como impuesto a los" -" ingresos brutos,\n" -" a las ventas o al valor agregado). Sin embargo también " -"queremos extender el\n" -" dominio personal inmediato, de modo que se puedan compartir " -"fondos dentro\n" -" de una familia o copiar monedas entre dispositivos sin que sea" -" necesaria\n" -" una revisión estatal.\n" -" " - -#: index.html.j2:77 -msgid "" -"As a result, Taler does not intrude into the\n" -" personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" -" for transactions and the ability to give change.\n" -" " +#: index.html.j2:79 +msgid "Financial News" msgstr "" -"Por lo tanto, Taler no se inmiscuye en el dominio económico\n" -" personal, ofrece buena privacidad, la posibilidad de " -"recaudación impositiva\n" -" para transacciones y la capacidad de dar cambio.\n" -" " #: investors.html.j2:5 msgid "Investors" @@ -1123,7 +746,7 @@ msgstr "" #: investors.html.j2:14 msgid "Operate a Taler exchange!" -msgstr "¡Opere una Casa de Cambio Taler!" +msgstr "" #: investors.html.j2:20 msgid "" @@ -1138,15 +761,6 @@ msgid "" "appropriate\n" " transaction volume)." msgstr "" -"Taler usa primitivas criptográficas eficientes (como RSA 2048 y\n" -" EdDSA) y de este modo es capaz de manejar grandes volumenes " -"de transacciones,\n" -" sólo limitados por la capacidad de entrada/salida de la base" -" de datos.\n" -" Así, operar una casa de cambio Taler debría ser rentable aún" -" con tasas de transacción\n" -" muy bajas (menores a 1 centavo, con volúmenes de transacción" -" apropiados)." #: investors.html.j2:30 msgid "" @@ -1161,21 +775,10 @@ msgid "" " detection of compromised systems or the demonstration that\n" " participants were honest." msgstr "" -"Todas las transacciones en Taler están segurizadas usando criptografía " -"moderna\n" -" por lo que la confianza necesaria entre todas las partes se " -"minimiza. El daño financiero\n" -" se limita (para clientes, comerciantes y casas de cambio) " -"aún en casos en lo que los sistemas\n" -" sean atacados y se roben las claves privadas.\n" -" Las bases de datos pueden auditarse por consistencia, " -"resultando ya sea en la detección de los\n" -" sistemas comprometidos o en la demostración de que los " -"participantes actuaron honestamente." #: investors.html.j2:39 msgid "Business model" -msgstr "Modelo de negocios" +msgstr "" #: investors.html.j2:41 msgid "" @@ -1192,23 +795,10 @@ msgid "" " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " "transactions." msgstr "" -"El modelo de negocios básico para Taler consiste en la operación de una " -"casa de cambio. La casa de cambio convierte dinero de los sistemas de " -"pagos tradicionales\n" -" (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) a " -"monedas electrónicas\n" -" anónimas en el mismo tipo de divisa. El cliente puede " -"entonces canjear las monedas electrónicas\n" -" con un comerciante, el cual los cambiará por dinero mediante" -" los sistemas tradicionales\n" -" de pago en la casa de cambio. La casa de cambio puede cobrar" -" por este servicio\n" -" (al cliente, al comerciante o a ambos) para facilitar las " -"transacciones." #: investors.html.j2:50 msgid "Taler as seen by the exchange operator" -msgstr "Taler desde el punto de vista del operador de casa de cambio" +msgstr "" #: investors.html.j2:52 msgid "" @@ -1222,64 +812,46 @@ msgid "" " Key interactions of the exchange include:\n" " " msgstr "" -"El operador de casa de cambio opera fundamentalmente un portal de\n" -" servicios web y mantiene bases de datos con detalles de las " -"transacciones y\n" -" pruebas criptográficas. Sus gastos operativos se originan en " -"las\n" -" interacciones con el sistema bancario y la infrastructura " -"informática,\n" -" mientras que sus ingresos se basan en tasas de servicio por " -"transacción\n" -" que pueden cobrar de sus varias interacciones.\n" -" Las interacciones principales de la casa de cambio incluyen:\n" -" " #: investors.html.j2:64 msgid "" "Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" " wire transfer from a customer." -msgstr "Crear <b>reservas</b> basadas en un giro o transferencia desde un cliente." +msgstr "" #: investors.html.j2:67 msgid "" "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" " digital coins from their reserve." msgstr "" -"Permitir a los clientes retirar (y obtener nuevas) monedas electrónicas " -"de sus reservas." #: investors.html.j2:70 msgid "Accept and validate deposits from merchants." -msgstr "Aceptar y validar depósitos de los comerciantes." +msgstr "" #: investors.html.j2:72 msgid "" "Execute wire transfers to merchants in\n" " response to validated deposits." msgstr "" -"Realizar transferencias a los comerciantes en respuesta a sus depósitos " -"validados." #: investors.html.j2:75 msgid "" "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" " correct operation for audits by financial regulators." msgstr "" -"Preservar y proveer pruebas criptográficas de su correcta operación para\n" -" ser auditados por reguladores financieros." #: merchants.html.j2:5 msgid "Merchants" -msgstr "Comerciantes" +msgstr "" #: merchants.html.j2:14 msgid "Advantages for merchants" -msgstr "Ventajas para comerciantes" +msgstr "" #: merchants.html.j2:18 msgid "Fast" -msgstr "Rápido" +msgstr "" #: merchants.html.j2:20 msgid "" @@ -1296,17 +868,6 @@ msgid "" "card\n" "\t payments due to the mental overhead for customers." msgstr "" -"Procesar transacciones con Taler es rápido, permitiendo confirmar la " -"transacción\n" -" con el cliente inmediatamente. Sus clientes valorarán que no" -" necesitan ingresar información\n" -" de sus tarjetas de crédito y jugar al juego de " -""Verificado por".\n" -" Al hacer los pagos más fáciles para sus clientes, podrá usar" -" Taler\n" -" para pequeñas transacciones que no se concretarían con " -"tarjetas de crédito\n" -" debido a la complicación que representaría para los clientes." #: merchants.html.j2:31 msgid "" @@ -1330,26 +891,10 @@ msgid "" " in\n" "\t case of disputes." msgstr "" -"Ud. nunca verá información sensible del cliente. Sólo debe asegurarse\n" -" que su sitio web provee la información correcta de cuentas " -"para su negocio, y que\n" -" valida correctamente las confirmaciones de pago de la casa " -"de cambio Taler con la que opere.\n" -" Como conrapartida, tendrá una prueba criptográfica de los " -"pagos recibidos por los contratos\n" -" que Ud. acordó con sus clientes, confirmados mediante firma " -"digital de la casa de cambio\n" -" Taler respecto de sus depósitos. Taler no necesita que Ud. " -"realize auditorías\n" -" de seguridad o procedimientos específicos, y nunca deberá " -"manejar datos sensibles de sus clientes.\n" -" Sus sistemas tendrán contratos firmados digitalmente que Ud." -" puede usar en la Justicia en caso de\n" -" disputas." #: merchants.html.j2:44 msgid "Free Software" -msgstr "Software Libre" +msgstr "" #: merchants.html.j2:46 msgid "" @@ -1363,19 +908,10 @@ msgid "" "\t select from many competent developers to help you with your\n" "\t integration." msgstr "" -"Taler es software libre, y puedes usar el código de referencia con " -"licencia\n" -" libre como punto de partida para integrar Taler en tus " -"servicios.\n" -" Para usar Taler, no se necesita pagar gastos de licencia y " -"el modelo de desarrollo\n" -" del software libre garantiza el poder seleccionar muchos " -"programadores competentes\n" -" que ayuden con su integración." #: merchants.html.j2:56 msgid "Low Fees" -msgstr "Bajo costo" +msgstr "" #: merchants.html.j2:58 msgid "" @@ -1390,20 +926,10 @@ msgid "" " for\n" "\t merchants." msgstr "" -"Taler esta diseñado para minimizar el trabajo de la Casa de Moneda.\n" -" Combinado con la fuerte seguridad de Taler que previene el " -"fraude, las casas de moneda\n" -" pueden operar con costos muy bajos y por lo tanto con bajas " -"tasas de servicio.\n" -" Puesto que se implementa la casa de moneda de Taler con " -"software libre,\n" -" seguramente se estimulará la competencia entre casas de " -"moneda para ofrecer\n" -" bajos cargos por el servicio a los comerciantes." #: merchants.html.j2:66 msgid "Flexible" -msgstr "Flexible" +msgstr "" #: merchants.html.j2:68 msgid "" @@ -1412,14 +938,10 @@ msgid "" "the\n" "\t exchange supports in its interactions." msgstr "" -"Taler se puede usar con diferentes monedas (como Euros o Dólares) y\n" -" diferentes modelos de pago sólo limitado por las " -"interacciones a las que dé soporte\n" -" la casa de moneda elegida." #: merchants.html.j2:73 msgid "Ethical" -msgstr "Ético" +msgstr "" #: merchants.html.j2:75 msgid "" @@ -1431,17 +953,10 @@ msgid "" " competition by providing an open standard and free software\n" " reference implementations." msgstr "" -"Taler no da soporte a la evasión de impuestos o el lavado de dinero, y " -"tampoco\n" -" promueve un sistema piramidal o de inversión especulativa. " -"Los protocolos de Taler\n" -" son eficientes y no derrochan energía. Taler fomenta la " -"competencia proveyendo\n" -" un estándar abierto e implementaciones de software libre." #: merchants.html.j2:83 msgid "Taler as seen by merchants" -msgstr "Taler desde el punto de vista del comerciante" +msgstr "" #: merchants.html.j2:85 msgid "" @@ -1451,11 +966,6 @@ msgid "" " Typical steps performed by the merchant system are:\n" " " msgstr "" -"Los comerciantes que trabajen con el sistema Taler necesitan integrar\n" -" cierta lógica relativamente simple en su sistema de " -"procesamiento de transacciones.\n" -" Los pasos típicos que realiza el comerciante son:\n" -" " #: merchants.html.j2:94 msgid "" @@ -1470,15 +980,6 @@ msgid "" "operators\n" " the merchant is willing to deal with." msgstr "" -"La nueva lógica detecta que el sistema de un cliente soporta Taler\n" -" y necesita enviarle una versión firmadaa digitalmente del " -"contrato propuesto\n" -" al cliente en un simple formato JSON.\n" -" El mensaje incluye también detalles de la cuenta bancaria " -"del comerciante,\n" -" junto a las restricciones con las que opera la casa de " -"moneda con la que\n" -" desea operar el comerciante." #: merchants.html.j2:102 msgid "" @@ -1489,12 +990,6 @@ msgid "" "respective\n" " amount (bottom)." msgstr "" -"El cliente envía una respuesta firmada que establece\n" -" que ciertas monedas electrónicas ahora pertenecen al " -"comerciante\n" -" como señal de aceptación del acuerdo y que sirven asimismo" -" de\n" -" pago por el monto respectivo (abajo)." #: merchants.html.j2:107 msgid "" @@ -1509,16 +1004,6 @@ msgid "" "\n" " customer and executes the contract-specific business logic." msgstr "" -"El comerciante entonces reenvía los mensajes firmados del cliente\n" -" a la casa de moneda, junto al identificador de transacción" -" (sin encriptar).\n" -" La casa de moneda verifica los detalles y responde al " -"comerciante con una\n" -" confirmación firmada (o un mensaje de error).\n" -" El comerciante revisa la validez de la firma de la casa de" -" moneda y a su vez\n" -" envía confirmación al cliente y ejecuta la lógica de " -"negocio específica del contrato." #: merchants.html.j2:115 msgid "" @@ -1532,21 +1017,14 @@ msgid "" " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" " deposit fees." msgstr "" -"La casa de moneda realiza las transferenciaas bancarias\n" -" correspondientes a las solicitudes depositadas por el " -"comerciante.\n" -" Nótese que la casa de moneda puede cobrar comisiones por " -"la operación de\n" -" depósito, por eso los comerciantes pueden imponer límites " -"a los posibles\n" -" operadores de casa de moneda con los que desean operar, " -"por ejemplo definiendo\n" -" un límite máximo a las comisiones por depósito." #: merchants.html.j2:125 -#, fuzzy msgid "Manuals for merchants" -msgstr "Documentation" +msgstr "" + +#: news.html.j2:1 +msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" +msgstr "" #: wallet.html.j2:5 msgid "Wallet" @@ -1567,3 +1045,219 @@ msgstr "" #~ msgid "About us" #~ msgstr "Quiénes somos" +#~ msgid "Stability " +#~ msgstr "Estabilidad" + +#~ msgid "Taler Web payments paper published." +#~ msgstr "Taler 0.0.0." + +#~ msgid "More news »" +#~ msgstr "Ver más »" + +#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" +#~ msgstr "La tecnología Taler: soporte impositivo, dar cambio y privacidad" + +#~ msgid "en" +#~ msgstr "es" + +#~ msgid "GNU Taler" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "About us" +#~ msgstr "Quiénes somos" + +#~ msgid "CFO" +#~ msgstr "CFO" + +#~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." +#~ msgstr "Matemático" + +#~ msgid "Theoretical foundations." +#~ msgstr "Teóricamente mortal" + +#~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." +#~ msgstr "Entusiasta de la ética" + +#~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." +#~ msgstr "Mayormente inofensivo" + +#~ msgid "PhD Student, Inria.." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Software engineer." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Sustainable business development." +#~ msgstr "Concretando pensamiento profundo" + +#~ msgid "Software engineer. Works on libebics." +#~ msgstr "EBICS." + +#~ msgid "Translator (Spanish)" +#~ msgstr "Traductoras" + +#~ msgid "Translator (Italian)" +#~ msgstr "Traductoras" + +#~ msgid "Hardware security module" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Risk management" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Citizens" +#~ msgstr "Ciudadanos" + +#~ msgid "Advantages for citizens" +#~ msgstr "Ventajas para los ciudadanos" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Seguridad" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Privacidad" + +#~ msgid "Convenience" +#~ msgstr "Conveniencia" + +#~ msgid "Stability" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Taler as seen by customers" +#~ msgstr "Taler visto por sus clientes" + +#~ msgid "Developers" +#~ msgstr "Programadores" + +#~ msgid "Taler for developers" +#~ msgstr "Taler para programadores" + +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Libre" + +#~ msgid "RESTful" +#~ msgstr " Basado en REST" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Código" + +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Documentación" + +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "Debates" + +#~ msgid "Regression Testing" +#~ msgstr "Pruebas de regresión" + +#~ msgid "Code Coverage Analysis" +#~ msgstr "Análisis de cobertura de código" + +#~ msgid "Performance Analysis" +#~ msgstr "Performance" + +#~ msgid "Taler system overview" +#~ msgstr "Diagrama general del sistema Taler" + +#~ msgid "Financial News" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Governments" +#~ msgstr "Gobiernos" + +#~ msgid "Advantages for governments" +#~ msgstr "Ventajas para los gobiernos" + +#~ msgid "Taxable" +#~ msgstr "Imponible" + +#~ msgid "Secure" +#~ msgstr "Seguro" + +#~ msgid "Libre" +#~ msgstr "Libre" + +#~ msgid "Efficient" +#~ msgstr "Eficiente" + +#~ msgid "Taler as seen by governments" +#~ msgstr "Taler desde el punto de vista del gobierno" + +#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" +#~ msgstr "¡Pagos electrónicos para una sociedad libre!" + +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "Anónimo" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "Electrónico" + +#~ msgid "Reserves" +#~ msgstr "Reservas" + +#~ msgid "Latest Videos" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Taler News" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Investors" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Operate a Taler exchange!" +#~ msgstr "¡Opere una Casa de Cambio Taler!" + +#~ msgid "Business model" +#~ msgstr "Modelo de negocios" + +#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" +#~ msgstr "Taler desde el punto de vista del operador de casa de cambio" + +#~ msgid "Accept and validate deposits from merchants." +#~ msgstr "Aceptar y validar depósitos de los comerciantes." + +#~ msgid "Merchants" +#~ msgstr "Comerciantes" + +#~ msgid "Advantages for merchants" +#~ msgstr "Ventajas para comerciantes" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Rápido" + +#~ msgid "Free Software" +#~ msgstr "Software Libre" + +#~ msgid "Low Fees" +#~ msgstr "Bajo costo" + +#~ msgid "Flexible" +#~ msgstr "Flexible" + +#~ msgid "Ethical" +#~ msgstr "Ético" + +#~ msgid "Taler as seen by merchants" +#~ msgstr "Taler desde el punto de vista del comerciante" + +#~ msgid "Manuals for merchants" +#~ msgstr "Documentation" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Wallet" +#~ msgstr "" + |