summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-02-04 20:32:19 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-02-04 20:32:19 +0100
commit1e6659c1f5266063d7cc7df469da2818d4c34bd4 (patch)
tree7d2f81a7b63adaa6c8f2fcfc296812fddcf6359e /locale/es/LC_MESSAGES
parenta1b95dfa5ceb3b555329bbd6a4c5859019d66ec6 (diff)
downloadwww-1e6659c1f5266063d7cc7df469da2818d4c34bd4.tar.gz
www-1e6659c1f5266063d7cc7df469da2818d4c34bd4.tar.bz2
www-1e6659c1f5266063d7cc7df469da2818d4c34bd4.zip
correct header in faq.html and principles.html, update locales
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po88
1 files changed, 47 insertions, 41 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 84da1ba3..ae207a8b 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-04 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:25+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
@@ -773,11 +773,17 @@ msgstr ""
"Documentación sobre cómo configurar las reglas Conozca-a-su-cliente (KYC) "
"para un exchange Taler."
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Características"
+
+#: template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "¿Como está Taler relacionado con Bitcoin o Blockchain?"
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -790,7 +796,7 @@ msgstr ""
"De todas formas, es teóricamente posible combinar Taler con cripto-monedas "
"punto a punto como Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -800,11 +806,11 @@ msgstr ""
"Taler (con el banco apropiado), el cual daría algunos beneficios sobre "
"Bitcoin plano, tales como confirmaciones de tiempo instantáneas."
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "¿Donde se guarda el balance mi cartera?"
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -820,11 +826,11 @@ msgstr ""
"con todas las monedas no gastadas, en un cuenta bancaria de depósito de "
"garantía."
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:40
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "¿Y si se pierde mi cartera?"
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:42
msgid ""
"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -835,7 +841,7 @@ msgstr ""
"que una cartear física con dinero efectivo, tú eres el responsable de "
"mantenerla segura."
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:51
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -843,11 +849,11 @@ msgstr ""
"El riesgo de perder una cartera puede ser mitigado haciendo copias de "
"seguridad o manteniendo tu balance razonablemente bajo."
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:57
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "¿Que pasa si mi ordenador es pirateado?"
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:59
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
@@ -861,11 +867,11 @@ msgstr ""
"esta no puede ser gastada por segunda vez. El exchange examina cada moneda "
"por si se ha gastado y por lo tanto hace que el doble gasto sea imposible."
-#: template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:67
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "¿Puedo mandar dinero a amigos con Taler?"
-#: template/faq.html.j2:65
+#: template/faq.html.j2:69
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -880,11 +886,11 @@ msgstr ""
"al destinatario de los fondos antes de permitir que la transacción sea "
"completada."
-#: template/faq.html.j2:73
+#: template/faq.html.j2:77
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "¿Como maneja Taler pagos en diferentes divisas?"
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:79
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -892,15 +898,15 @@ msgstr ""
"Las carteras Taler pueden almacenar monedas digitales correspondiendo a "
"múltiples diferentes divisas como el Euro, el dólar estadounidense o Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:85
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "Taler no ofrece actualmente conversiones entre divisas."
-#: template/faq.html.j2:86
+#: template/faq.html.j2:90
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "¿Como Taler protege mi privacidad?"
-#: template/faq.html.j2:88
+#: template/faq.html.j2:92
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -912,11 +918,11 @@ msgstr ""
"firma ciega protege tu privacidad porque previene al banco saber que moneda "
"ha sido firmada para cada cliente."
-#: template/faq.html.j2:98
+#: template/faq.html.j2:102
msgid "How much does it cost?"
msgstr "¿Cuanto cuesta?"
-#: template/faq.html.j2:100
+#: template/faq.html.j2:104
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -941,11 +947,11 @@ msgstr ""
"requerimientos de copias de seguridad del regulador y podrían ser fácilmente "
"diez veces más altos."
-#: template/faq.html.j2:114
+#: template/faq.html.j2:118
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "¿Funciona Taler con pagos internacionales?"
-#: template/faq.html.j2:116
+#: template/faq.html.j2:120
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -963,12 +969,12 @@ msgstr ""
"enfoque de Taler son los pagos del día a día, así que no tenemos planes de "
"soportar conversión de divisas en un futuro cercano."
-#: template/faq.html.j2:127
+#: template/faq.html.j2:131
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"¿Como se relaciona Taler con la directiva de dinero electrónico (Europea)?"
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:133
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -978,7 +984,7 @@ msgstr ""
"parte del marco de regulación, debería seguir a un exchange Taler con "
"monedas denominadas en Euros."
-#: template/faq.html.j2:136
+#: template/faq.html.j2:140
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -986,7 +992,7 @@ msgstr ""
"¿Que banco garantizaría la conversión entre monedas Taler y dinero de banco "
"en cuentas bancarias normales?"
-#: template/faq.html.j2:138
+#: template/faq.html.j2:142
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1012,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"tendrían fe en la conversión desde monedas Taler hacia dinero bancario "
"normal."
-#: template/faq.html.j2:147
+#: template/faq.html.j2:151
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -1020,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"¿A quien se quejarían los consumidores en el caso de una no-conversión o un "
"no-cumplimiento?"
-#: template/faq.html.j2:149
+#: template/faq.html.j2:153
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1056,11 +1062,11 @@ msgstr ""
"servicios de intercambio con sede en los estados miembros de la Unión "
"Europea."
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:170
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "¿Hay algún proyecto que ya esté usando Taler?"
-#: template/faq.html.j2:168
+#: template/faq.html.j2:172
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1079,11 +1085,11 @@ msgstr ""
"rel=\"noopener noreferrer\">nuestro rastreador de errores </a> para ver una "
"lista de incidencias abiertas)."
-#: template/faq.html.j2:179
+#: template/faq.html.j2:183
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "¿Soporta Taler pagos recurrentes?"
-#: template/faq.html.j2:181
+#: template/faq.html.j2:185
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1800,39 +1806,39 @@ msgstr "GNU Taler en la prensa"
msgid "2024"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:15
+#: template/press.html.j2:16
msgid "2023"
msgstr "2023"
-#: template/press.html.j2:28
+#: template/press.html.j2:29
msgid "2022"
msgstr "2022"
-#: template/press.html.j2:43
+#: template/press.html.j2:44
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:77
+#: template/press.html.j2:78
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:91
+#: template/press.html.j2:92
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:97
+#: template/press.html.j2:98
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:107
+#: template/press.html.j2:108
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:117
+#: template/press.html.j2:118
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:135
+#: template/press.html.j2:136
msgid "2015"
msgstr "2015"