summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJavier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>2024-03-05 09:50:09 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2024-03-05 14:29:36 +0100
commitb87378fbf72eb5ffac2749659e6204759eba5e67 (patch)
tree30b67f902b038c5014b0b742da4b599378681e26 /locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
parenta94a1bc54a2cb9ee4d92ba97560b9aeda3c41497 (diff)
downloadwww-b87378fbf72eb5ffac2749659e6204759eba5e67.tar.gz
www-b87378fbf72eb5ffac2749659e6204759eba5e67.tar.bz2
www-b87378fbf72eb5ffac2749659e6204759eba5e67.zip
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 89.2% (291 of 326 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/es/
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po379
1 files changed, 188 insertions, 191 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 42cfdf48..77344f01 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
-"web-site/es/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 13:29+0000\n"
+"Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Contacto para relaciones públicas y medios"
#: common/footer.j2.inc:29
msgid "Investors Contact"
-msgstr "Contacto para inversionistas"
+msgstr "Contacto para inversores"
#: common/footer.j2.inc:30
msgid "Support"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Información de licencia JavaScript"
#: common/navigation.j2.inc:10
msgid "Skip to main content"
-msgstr "Saltar el menú de navegación"
+msgstr "Saltar al contenido principal"
#: common/navigation.j2.inc:30
msgid "Features"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Descargar la App desde F-Droid.org."
#: template/contact.html.j2:13
msgid "GNU Taler Mailing List"
-msgstr "La lista de correo de Taler"
+msgstr "Lista de correo de GNU Taler"
#: template/contact.html.j2:15
msgid ""
@@ -212,12 +212,12 @@ msgid ""
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
-"Una lista pública de correos para GNU Taler está alojada en <a "
-"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</"
-"a>, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">archivado aquí</a>. Puede enviar mensaje a la "
-"lista via email a <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
+"Una lista pública de correo para GNU Taler está alojada <a href=\"https"
+"://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a href="
+"\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">aquí</a>. Puede enviar mensaje a la lista via email "
+"a <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
#: template/contact.html.j2:27
msgid ""
@@ -225,12 +225,12 @@ msgid ""
"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros del equipo que se ocupan "
-"de consultas generales enviando emails a <a href=\"mailto:contact'AT'taler."
-"net\">contact'AT'taler.net</a>."
+"de consultas generales, enviando un correo electrónico a <a href=\"mailto"
+":contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:35
msgid "Reporting Bugs"
-msgstr "Informar errores"
+msgstr "Informar de errores"
#: template/contact.html.j2:37
msgid "We track open feature requests and bugs in our"
@@ -245,8 +245,8 @@ msgid ""
"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
"requests to the mailing list."
msgstr ""
-"la cual está compartida con el proyecto GNUnet. Tú también puedes informar "
-"sobre errores o solicitar funcionalidades a la lista de correo."
+"la cual está compartida con el proyecto GNUnet. También puedes informar "
+"sobre errores o solicitar funcionalidades en la lista de correo."
#: template/contact.html.j2:49
msgid "Contacting Individuals"
@@ -257,9 +257,9 @@ msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
-"Los miembros del equipo pueden generalmente ser contactados en "
-"<tt>APELLIDO'AT'taler.net</tt>. Todos nosotros podemos recibir correos "
-"electrónicos encriptados con GnuPG."
+"Los miembros del equipo pueden ser contactados en <tt>APELLIDO'AT'taler.net</"
+"tt>. Todos nosotros podemos recibir correos electrónicos encriptados con "
+"GnuPG."
#: template/contact.html.j2:60
msgid "Chat"
@@ -271,10 +271,9 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
-"Con frecuencia, analizamos asuntos utilizando <a href=\"https://mumble.sf."
-"net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> en "
-"<tt>gnunet.org</tt>. No dude en unirse a nosotros en la recepción o en las "
-"salas de desarrolladores."
+"Con frecuencia, debatimos asuntos utilizando <a href=\"https://mumble.sf.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> en <tt>gnunet."
+"org</tt>. No dude en unirse a nosotros en los canales lobby o developers."
#: template/contact.html.j2:70
msgid "Executive Team"
@@ -285,8 +284,8 @@ msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"Para solicitudes comerciales no técnicas, por favor contacte <a "
-"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
+"Para solicitudes comerciales no técnicas, por favor contacte con <a href="
+"\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
msgid "IRC"
@@ -297,8 +296,8 @@ msgid ""
"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
msgstr ""
-"Nuestro canal IRC es #taler en <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Nuestro canal IRC es #taler en <a href=\"https://web.libera.chat/\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera Chat</a>."
#: template/contact.html.j2:90
msgid "Sales and Marketing"
@@ -311,14 +310,14 @@ msgid ""
"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
"net</a>."
msgstr ""
-"Puede ponerse en contacto con nuestro jefe de marketing que maneja sus "
-"solicitudes enviando un email a <a href=\"mailto:sales'AT'taler."
-"net\">sales'AT'taler.net</a> respectivamente <a href=\"mailto:"
-"marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"Puede ponerse en contacto con nuestro jefe de marketing para atender sus "
+"solicitudes enviando un email a <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\""
+">sales'AT'taler.net</a> o <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\""
+">marketing'AT'taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
msgid "Onboarding"
-msgstr "A bordo"
+msgstr "Incorporación"
#: template/contact.html.j2:102
msgid ""
@@ -328,15 +327,15 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
"opportunities</a>."
msgstr ""
-"Si desea contribuir a GNU Taler puede enviarnos un email a <a href=\"mailto:"
-"onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> o "
-"mirar <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">posiciones y puestos vacantes</"
-"a>."
+"Si desea contribuir a GNU Taler puede enviarnos un email a <a href=\"mailto"
+":onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> o "
+"comprobar si existen <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ofertas activas u "
+"oportunidades de trabajo</a>."
#: template/contact.html.j2:110
msgid "Public Relations and Media Contact"
-msgstr "Contacto de relaciones públicas y medios"
+msgstr "Contacto con relaciones públicas y medios"
#: template/contact.html.j2:112
msgid ""
@@ -344,12 +343,12 @@ msgid ""
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Puede ponerse en contacto con nuestros miembros de equipo responsables en "
-"relaciones públicas y contacto de medios via email a <a href=\"mailto:"
-"press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
+"relaciones públicas y contacto de medios via email en <a href=\"mailto"
+":press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
-msgstr "Asignación de derechos de autor"
+msgstr "Cesión de derechos de autor"
#: template/copyright.html.j2:8
msgid ""
@@ -361,10 +360,10 @@ msgid ""
"satisfied."
msgstr ""
"Contribuidores de GNU Taler con acceso a Git deben firmar la <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">asignación de copyright</a> para asegurar que <a "
-"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
-"tex\">el acuerdo de licencia y desarrollo colaborativo GNUnet e.V. --- Taler "
-"Systems SA </a>de los proyectos GNUnet y GNU Taler está satisfecho."
+"copyright.pdf\">cesión de derechos de autor</a> para asegurar que <a href="
+"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">el "
+"acuerdo de licencia y desarrollo colaborativo GNUnet e.V. --- Taler Systems "
+"SA </a>de los proyectos GNUnet y GNU Taler esté satisfecho."
#: template/copyright.html.j2:19
msgid ""
@@ -374,11 +373,11 @@ msgid ""
"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
"stores that are hostile to free software)."
msgstr ""
-"Los acuerdos aseguran que el código continuará siendo hecho bajo las "
+"Los acuerdos aseguran que el código continuará siendo realizado bajo las "
"licencias de software libre, el cual da a los programadores la libertad de "
"mover el código entre GNUnet y GNU Taler sin preocuparse por licencias y "
-"acompaña la habilidad de la licencia-dual (por ejemplo, que nosotros podemos "
-"distribuir vía Tiendas de App que son hostiles al software libre)."
+"acompaña la capacidad de la doble licencia (por ejemplo, que nosotros "
+"podemos distribuir vía Tiendas de App que son hostiles al Software Libre)."
#: template/copyright.html.j2:29
msgid ""
@@ -449,7 +448,7 @@ msgstr ""
#: template/development.html.j2:69
msgid "Experimental Work"
-msgstr "Trabajos experimentales"
+msgstr "Trabajo experimental"
#: template/development.html.j2:80
msgid "SMC Auctions"
@@ -458,7 +457,7 @@ msgstr "Subastas SMC"
#: template/development.html.j2:82
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-"Protocolo de subastas multi-partes seguro (futura extensión de Taler "
+"Protocolo de subastas multi-parte seguro (futura extensión de Taler "
"Exchange)."
#: template/development.html.j2:88
@@ -483,7 +482,7 @@ msgstr "Bóveda Taler"
#: template/development.html.j2:108
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr "Módulo de seguridad hardware para GNU Taler (próximamente iniciado)."
+msgstr "Módulo de seguridad hardware para GNU Taler (próximamente)."
#: template/development.html.j2:114
msgid "Payage Payment Plugin"
@@ -503,7 +502,7 @@ msgstr "La lista pública de correo de GNU Taler."
#: template/development.html.j2:147
msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Nuestro canal IRC en Libera es #taler."
+msgstr "Nuestro canal IRC en Libera Chat es #taler."
#: template/development.html.j2:153
msgid "Bug Tracker"
@@ -519,7 +518,7 @@ msgstr "Descripción de nuestra instalación taler.net y cómo contribuir."
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
-msgstr "GNU Taler: Documentación y recursos"
+msgstr "GNU Taler: Documentación y Recursos"
#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
@@ -528,8 +527,8 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"Esta es una vista general de la documentación y otros recursos de GNU Taler. "
-"La documentación completa puede ser encontrada en <a href=\"https://docs."
-"taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
+"La documentación completa puede ser encontrada <a href=\"https://docs.taler."
+"net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
@@ -617,13 +616,13 @@ msgid ""
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-"Formación criptográfica sobre cómo padres puede establecer restricciones de "
-"edad sobre fichas Taler para proteger a menores de compras inapropiadas "
-"mientras se preserva la privacidad de todos."
+"Formación criptográfica sobre cómo padres y madres, pueden establecer "
+"restricciones de edad sobre monedas de Taler para proteger a menores de "
+"edad, de compras inapropiadas mientras se preserva la privacidad para todos."
#: template/docs.html.j2:132
msgid "Supplemental services"
-msgstr "Servicios suplementarios"
+msgstr "Servicios complementarios"
#: template/docs.html.j2:143
msgid "GNU Anastasis"
@@ -632,8 +631,8 @@ msgstr "GNU Anastasis"
#: template/docs.html.j2:145
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-"Custodia de claves distribuida que preserva privacidad y servicios de "
-"recuperación."
+"Custodia de claves distribuida que preservar la privacidad y los servicios "
+"de recuperación."
#: template/docs.html.j2:153
msgid "libeufin"
@@ -671,7 +670,7 @@ msgstr "Sync"
#: template/docs.html.j2:176
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
-msgstr "Servicio de respaldo y recuperación de datos cifrados."
+msgstr "Copia de seguridad encriptada y recuperación de datos cifrados."
#: template/docs.html.j2:184
msgid "Taler Mailbox"
@@ -679,7 +678,7 @@ msgstr "Bandeja de entrada Taler"
#: template/docs.html.j2:186
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
-msgstr "Envio confiable de mensaje de pago entre carteras Taler."
+msgstr "Transmisión confiable de mensajes de pago entre carteras Taler."
#: template/docs.html.j2:194
msgid "TalDir"
@@ -710,10 +709,10 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
"Integración de GNU Taler con el protocolo Multi-Drop-Bus (MDB) usualmente "
-"usado en máquinas expendedoras. Desplegado en una máquina de café y "
-"bocadillos en <a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/"
-"medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>."
+"usado en máquinas expendedoras. Desplegado en una máquina de café y comida "
+"en <a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/"
+"die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
#: template/docs.html.j2:226
msgid "WooCommerce Payment Backend"
@@ -779,7 +778,7 @@ msgstr "GNU Taler: Preguntas frecuentes"
#: template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
-msgstr "¿Como está Taler relacionado con Bitcoin o Blockchain?"
+msgstr "¿Como está Taler relacionado con Bitcoin o la tecnología Blockchain?"
#: template/faq.html.j2:13
msgid ""
@@ -791,8 +790,8 @@ msgstr ""
"Taler no requiere de ninguna tecnología Blockchain, y tampoco está basado en "
"algoritmo de proof-of-work ni de ningún otro mecanismo de consenso "
"distribuido. En vez de esto, Taler está basado en algoritmo de firma ciega. "
-"De todas formas, es teóricamente posible combinar Taler con cripto-monedas "
-"punto a punto como Bitcoin."
+"Sin embargo, es teóricamente posible combinar Taler con criptomonedas punto "
+"a punto como Bitcoin."
#: template/faq.html.j2:23
msgid ""
@@ -806,7 +805,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
-msgstr "¿Donde se guarda el balance mi cartera?"
+msgstr "¿Donde se guarda el balance de mi cartera?"
#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
#, fuzzy
@@ -851,7 +850,7 @@ msgid ""
"the balance reasonably low."
msgstr ""
"El riesgo de perder una cartera puede ser mitigado haciendo copias de "
-"seguridad o manteniendo tu balance razonablemente bajo."
+"seguridad o manteniendo el balance razonablemente bajo."
#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
msgid "What if my computer is hacked?"
@@ -880,7 +879,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
-msgstr "¿Puedo mandar dinero a amigos con Taler?"
+msgstr "¿Puedo mandar dinero a mis amigos con Taler?"
#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
msgid ""
@@ -890,11 +889,11 @@ msgid ""
"which will typically be legally required to identify the recipient of the "
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-"Taler soporta pagos push y pull de las carteras (también conocidos como "
-"pagos par-a-par). Si bien el pago parece ser directamente entre las "
-"carteras, técnicamente la operación es intermediada por el proveedor de "
-"servicios de pago que normalmente será requerido legalmente para identificar "
-"al destinatario de los fondos antes de permitir que la transacción sea "
+"Taler soporta pagos push y pull entre carteras (también conocidos como pagos "
+"entre iguales). Si bien el pago parece ser directamente entre las carteras, "
+"técnicamente la operación es intermediada por el proveedor de servicios de "
+"pago que normalmente será requerido legalmente para identificar al "
+"destinatario de los fondos antes de permitir que la transacción sea "
"completada."
#: template/faq.html.j2:76
@@ -907,7 +906,8 @@ msgid ""
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
msgstr ""
"Las carteras Taler pueden almacenar monedas digitales correspondiendo a "
-"múltiples diferentes divisas como el Euro, el dólar estadounidense o Bitcoin."
+"múltiples diferentes divisas como el Euro, el dólar estadounidense o el "
+"Bitcoin."
#: template/faq.html.j2:84
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
@@ -926,8 +926,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tu cartera almacena monedas digitales que son <a href=\"https://en.wikipedia."
"org/wiki/Blind_signature\">firmadas ciegamente</a> por un banco. El uso de "
-"firma ciega protege tu privacidad porque previene al banco saber que moneda "
-"ha sido firmada para cada cliente."
+"firma ciega protege tu privacidad porque impide al banco saber que moneda ha "
+"sido firmada para cada cliente."
#: template/faq.html.j2:101
msgid "How much does it cost?"
@@ -991,8 +991,8 @@ msgid ""
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
"have to follow."
msgstr ""
-"Nosotros creemos que la Directiva de dinero electrónico Europea que provee "
-"parte del marco de regulación, debería seguir a un exchange Taler con "
+"Nosotros creemos que la Directiva de Dinero Electrónico Europea que provee "
+"de parte del marco de regulación, debería seguir a un exchange Taler con "
"monedas denominadas en Euros."
#: template/faq.html.j2:139
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr ""
-"¿Que banco garantizaría la conversión entre monedas Taler y dinero de banco "
+"¿Que banco garantizaría la conversión entre monedas Taler y dinero del banco "
"en cuentas bancarias normales?"
#: template/faq.html.j2:141
@@ -1089,12 +1089,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nosotros somos conscientes que varios negocios están ejecutando proyectos de "
"exploración o han desarrollado prototipos en funcionamiento. Nosotros "
-"también estamos en discusiones sobre el proyecto con varios bancos normales "
-"y también con bancos centrales. Dicho esto, no hay productos en el mercado "
-"todavía, y nosotros creemos que sería prematuro dado el estado del proyecto."
-"(ver también <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">nuestro rastreador de errores </a> para ver una "
-"lista de incidencias abiertas)."
+"también estamos en discusiones sobre el proyecto con varios bancos "
+"comerciales y también con bancos centrales. Dicho esto, no hay productos en "
+"el mercado todavía, y nosotros creemos que sería prematuro dado el estado "
+"del proyecto.(ver también <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nuestro rastreador de errores </a> "
+"para ver una lista de las incidencias abiertas)."
#: template/faq.html.j2:182
msgid "Does Taler support recurring payments?"
@@ -1118,15 +1118,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hoy, nuestra implementación de la cartera no soporta pagos recurrentes. Los "
"pagos recurrentes, donde una cantidad fija es pagada de forma regular es en "
-"teoría posible con Taler, pero viene con algunas advertencias. "
+"teoría posible con Taler, pero conlleva algunas advertencias. "
"Específicamente, los pagos recurrentes solo pueden funcionar si la cartera "
-"Taler esta ejecutándose y on-line sobre la hora deseada. Además, dada la "
+"Taler esta ejecutándose y está online en la hora deseada. Además, dada la "
"naturaleza repetitiva son vinculables, y podrían así ser usadas para des-"
"anonimizar al usuario haciendo el pago recurrente, por ejemplo forzando al "
"usuario off-line a la hora del pago y observando que este no ocurre a "
"tiempo. Finalmente, la cartera Taler no funciona con crédito y así el "
"usuario tendría que estar seguro de tener un balance suficiente para que el "
-"pago recurrente se realizara.Aun así, pueden ser útiles, y en una futura "
+"pago recurrente se realizara. Aun así, pueden ser útiles, y en una futura "
"versión de la cartera Taler probablemente las apoyaremos. Pero esta no es "
"una funcionalidad que nosotros estemos buscando para Taler 1.0 en este "
"momento."
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU Taler es un sistema de pago con <span class=\"tlr\">preservación de la "
"privacidad</span>.Los compradores pueden permanecer anónimos, pero los "
-"vendedores no pueden ocultar sus ingresos obtenidos a través de los pagos "
+"vendedores no pueden ocultar los ingresos obtenidos a través de los pagos "
"con GNU Taler. Esto ayuda a <span class=\"tlr\">evitar la evasión de "
"impuestos y el lavado de dinero</span>."
@@ -1207,8 +1207,8 @@ msgid ""
"is, a payment service provider for Taler."
msgstr ""
"Los pagos son realizados después <span class=\"tlr\">de intercambiar dinero "
-"existente</span> en <em>dinero electrónico</em>con la ayuda un servicio de "
-"Exchange, esto es, un proveedor de pagos para Taler."
+"existente</span> en <em>dinero electrónico</em> con la ayuda de un servicio "
+"de Exchange, esto es, un proveedor de pagos para Taler."
#: template/features.html.j2:41
#, fuzzy
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"GNU Taler es <span class=\"tlr\">inmune contra muchos tipo de fraude</span>, "
"como el phising de información de tarjetas de crédito o la devolución de "
"cargos. En caso de pérdida o robo, solo una cantidad limitada de dinero "
-"sobrante en la cartera podría haberse ido."
+"sobrante en la cartera podría haberse perdido."
#: template/features.html.j2:69
msgid "Paying with Taler"
@@ -1252,19 +1252,14 @@ msgstr ""
"balance de la cartera mediante otros medios de pago."
#: template/features.html.j2:79
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
-#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
-#| "phishing or identity theft."
msgid ""
"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
-"Una vez la cartera está cargada,los pagos en las página web solo toman un "
+"Una vez la cartera está cargada,los pagos en las página Web solo toman un "
"clic, y nunca pueden ser falsamente rechazados por detección de fraudes, y "
-"no suponen ningún riesgo de phising or robo de identidad."
+"no suponen ningún riesgo de phising o robo de identidad."
#: template/features.html.j2:87
msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
@@ -1284,9 +1279,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para recibir pagos con Taler, el comerciante necesita una cuenta bancaria en "
"la divisa deseada. Nosotros proveemos el software de soporte en diferentes "
-"lenguajes de programación para hacer la integración indolora.El panel de "
-"control del comerciante para procesar transacciones con Taler puede correr "
-"sobre las premisas del comerciante o hospedado por una tercera parte."
+"lenguajes de programación para facilitar la integración. El panel de control "
+"del comerciante para procesar transacciones con Taler puede correr sobre las "
+"premisas del comerciante u hospedado por una tercera parte."
#: template/features.html.j2:105
msgid ""
@@ -1294,17 +1289,17 @@ msgid ""
"even having to register an account."
msgstr ""
"La integración del comerciante es sencilla, y los clientes pueden pagar por "
-"los productos sin ni siquiera tener que registrar una cuenta."
+"los productos sin ni siquiera tener que crear una cuenta."
#: template/features.html.j2:112
msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
msgstr ""
-"Mira como la integración del comerciante funciona en nuestra documentación "
-"para desarrolladores!"
+"Comprueba como la integración del comerciante funciona en nuestra "
+"documentación para desarrolladores!"
#: template/features.html.j2:127
msgid "Practical"
-msgstr "Práctica"
+msgstr "Práctico"
#: template/features.html.j2:130
msgid ""
@@ -1350,13 +1345,13 @@ msgid ""
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"Por diseño Taler no sufre de problemas de seguridad de muchas clases tales "
-"como phising o falsificación. Gracias a sus características de seguridad, "
+"como phising o la falsificación. Gracias a sus características de seguridad, "
"Taler nunca rechaza a un cliente legítimo, debido a un falso positivo por "
"detección de fraude."
#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
msgid "Taxable"
-msgstr "Imponible"
+msgstr "Sujeto a impuestos"
#: template/features.html.j2:172
msgid ""
@@ -1366,7 +1361,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cuando usas Taler, los ingresos del comerciante son transparentes para las "
"autoridades de recaudación de impuestos. A diferencia del dinero efectivo y "
-"casi todas las monedas digitales, Taler ayuda a prevenir el mercados negros. "
+"casi todas las monedas digitales, Taler ayuda a prevenir el mercado negro. "
"Taler no es apto para actividades ilegales."
#: template/features.html.j2:182
@@ -1380,8 +1375,8 @@ msgid ""
"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
msgstr ""
"Cuando pagas con Taler, tu identidad no tiene porqué ser revelada. Igual que "
-"los pagos en efectivo, nadie más puede rastrear como gastas tu dinero "
-"electrónico. De todas formas, tu recibes una prueba de pago legal válida."
+"en los pagos en efectivo, nadie más puede rastrear como gastas tu dinero "
+"electrónico. De todas formas, tú obtienes una prueba válida y legal del pago."
#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
msgid "Libre"
@@ -1407,11 +1402,11 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:205
msgid "package, it will always remain free software."
-msgstr "paquete, siempre será software libre."
+msgstr "paquete, siempre será Software Libre."
#: template/financial-news.html.j2:6
msgid "Financial News"
-msgstr "Noticias financieras"
+msgstr "Noticias económicas"
#: template/financial-news.html.j2:9
msgid ""
@@ -1419,7 +1414,7 @@ msgid ""
"developments in the financial industry."
msgstr ""
"Esta página explica (solo en Inglés) como Taler puede cambiar desarrollos en "
-"curso en la industria financiera."
+"curso del sector financiero."
#: template/funding.html.j2:6
msgid "Support for GNU Taler"
@@ -1487,7 +1482,7 @@ msgstr "Financiación anterior"
#: template/funding.html.j2:84
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
-msgstr "Agradecemos la financiación anterior de las siguientes organizaciones:"
+msgstr "Agradecemos la financiación anterior a las siguientes organizaciones:"
#: template/funding.html.j2:89
msgid ""
@@ -1550,9 +1545,9 @@ msgstr ""
"Taler provee de responsabilidad para asegurar que los negocios puedan operar "
"legalmente, y al mismo tiempo respetando las libertades civiles de los "
"ciudadanos. Taler es un sistema de pago basado en estándares abiertos y de "
-"software libre. Taler necesita a los gobiernos porque ellos fijan el marco "
+"Software Libre. Taler necesita a los gobiernos porque ellos fijan el marco "
"financiero y actúan como reguladores de confianza. Taler contribuye a la "
-"soberanía digital en la infraestructura financiera crítica."
+"soberanía digital en la crisis de la infraestructura financiera."
#: template/governments.html.j2:27
msgid ""
@@ -1583,14 +1578,14 @@ msgid ""
"multiple devices."
msgstr ""
"Así, a pesar de ofrecer anonimato, para los ciudadanos que gastan dinero "
-"efectivo digital par comprar bienes o servicios, Taler también asegura que "
+"efectivo digital por comprar bienes o servicios, Taler también asegura que "
"el estado pueda observar los fondos entrantes. Esto puede ser usado para "
-"asegurar que los negocios participan solo en actividades legales, y no "
-"evaden impuestos de ingresos, impuestos de ventas o impuestos de valor "
+"asegurar que los negocios participen solo en actividades legales, y no "
+"evadan impuestos por ingresos, impuestos de ventas o impuestos de valor "
"añadido. De todas formas, esta capacidad de observación no se extiende al "
"dominio personal inmediato. En particular, la monitorización no cubre el "
-"acceso compartido a los fondos con amigos de confianza y familia, o a "
-"carteras sincronizadas en muchos dispositivos."
+"acceso compartido a los fondos con amigos de confianza y familiares, o la "
+"sincronización de carteras en muchos dispositivos."
#: template/governments.html.j2:58
msgid ""
@@ -1600,11 +1595,11 @@ msgid ""
"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
msgstr ""
-"Los pagos de Taler están cripto-graficamente asegurados. Así, los clientes, "
+"Los pagos de Taler están cripto-gráficamente asegurados. Así, los clientes, "
"los comerciantes y el proveedor de pago de Taler (el exchange) pueden "
"matemáticamente demostrar su comportamiento legal en un tribunal en caso de "
-"disputas. Los daños financieros están estrictamente limitados, mejorando la "
-"seguridad económica de las personas,los comerciantes, el exchange y el "
+"disputa. Los perjuicios económicos están estrictamente limitados, mejorando "
+"la seguridad económica de las personas,los comerciantes, el exchange y el "
"estado."
#: template/governments.html.j2:70
@@ -1639,9 +1634,9 @@ msgid ""
"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
"threatens global political and financial stability today."
msgstr ""
-"Taler es software libre implementando un protocolo abierto estándar. Así, "
+"Taler es Software Libre implementando un protocolo abierto estándar. Así, "
"Taler permitirá la competitividad y evitará la monopolización de los "
-"sistemas de pago que amenazan la estabilidad global política y financiera "
+"sistemas de pago que amenazan la estabilidad global política y económica de "
"hoy en día."
#: template/governments.html.j2:98
@@ -1655,9 +1650,9 @@ msgid ""
"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
msgstr ""
"Taler tiene un diseño eficiente. A diferencia de los sistemas de pago "
-"basados en tecnología Blockchain, tales como Bitcoin, Taler no amenazará la "
+"basados en tecnologías Blockchain, tales como Bitcoin, Taler no amenazará la "
"disponibilidad de redes eléctricas nacionales o (significativamente) no "
-"contribuirá a la polución medioambiental."
+"contribuirá a la contaminación medioambiental."
#: template/governments.html.j2:117
msgid "Taler and regulation"
@@ -1672,7 +1667,7 @@ msgid ""
"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
"parties."
msgstr ""
-"Con Taler, el ingreso es visible y este puede ser atado al contrato firmado "
+"Con Taler, los ingresos son visibles y pueden vincularse al contrato firmado "
"por ambas partes."
#: template/governments.html.j2:121
@@ -1684,7 +1679,7 @@ msgid ""
"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
"or depositing coins respectively"
msgstr ""
-"En Taler, pagador y beneficiario son conocidos por sus cuentas bancarias "
+"En Taler, ordenante y beneficiario son conocidos por sus cuentas bancarias "
"cuando retiran o depositan dinero respectivamente"
#: template/governments.html.j2:123
@@ -1697,7 +1692,7 @@ msgid ""
"data minimization and privacy by default."
msgstr ""
"Taler protege criptográficamente la privacidad de los ciudadanos, y por su "
-"diseño implementa minimización de datos y privacidad por defecto."
+"diseño implementa la minimización de datos y la privacidad por defecto."
#: template/governments.html.j2:125
msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
@@ -1732,12 +1727,13 @@ msgid ""
"given time frame."
msgstr ""
"La cantidad total de moneda digital retirada por el cliente. El gobierno "
-"puede impone límites a la cantidad de dinero efectivo digital un cliente "
+"puede impone límites a la cantidad de dinero efectivo digital que un cliente "
"puede retirar en un plazo determinado de tiempo."
#: template/governments.html.j2:154
msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
-msgstr "El ingreso recibido por cualquier comerciante vía el sistema Taler."
+msgstr ""
+"El ingreso recibido por cualquier comerciante a través del sistema Taler."
#: template/governments.html.j2:161
msgid ""
@@ -1745,7 +1741,7 @@ msgid ""
"customer and merchant. However, this information would typically not include "
"the identity of the customer."
msgstr ""
-"Los detalles exactos del contrato subyacente que fue firmado entre el "
+"Los detalles exactos del contrato subyacente que fueron firmados entre el "
"cliente y el comerciante. De todas formas, esta información típicamente no "
"incluiría la identidad del cliente."
@@ -1781,7 +1777,7 @@ msgstr ""
#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
-msgstr "Logo Taler"
+msgstr "Logotipo Taler"
#: template/index.html.j2:12
msgid ""
@@ -1789,8 +1785,8 @@ msgid ""
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
msgstr ""
"Nosotros proveemos de un sistema de pago que hace las transacciones online "
-"<span class='tlr'>amigables-privadas</span>,<span class='tlr'>rápidas y "
-"sencillas</span>."
+"<span class='tlr'>respetuosas con la privacidad</span>,<span "
+"class='tlr'>rápidas y sencillas</span>."
#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
@@ -1798,11 +1794,11 @@ msgstr "Pagos sin necesidad de registrarse"
#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
-msgstr "Protección de datos predefinida"
+msgstr "Protección de datos por defecto"
#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
-msgstr "Diseño seguro contra el fraude"
+msgstr "Fraude eliminado por diseño"
#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
@@ -1823,11 +1819,11 @@ msgstr "¡Prueba la Demo!"
#: template/index.html.j2:41
msgid "Read Docs"
-msgstr "Leer documentos"
+msgstr "Leer la documentación"
#: template/index.html.j2:42
msgid "Commercial Support"
-msgstr "Soporte comercial"
+msgstr "Asistencia comercial"
#: template/kyc-done.html.j2:5
msgid "Identification complete"
@@ -1849,7 +1845,7 @@ msgstr ""
"Esta es la página para la aplicación Taler PoS. Esta permite a un vendedor "
"mantener una lista de productos y crear rápidamente contratos Taler y "
"procesar pagos Taler para estos contratos. Su principal caso de uso es para "
-"una mensa, cafetería o restaurante cuando se vende comida de un menú."
+"una cafetería o restaurante cuando se oferta comida en un menú."
#: template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
@@ -1903,7 +1899,7 @@ msgstr "GNU Taler: Principios de Diseño"
msgid ""
"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
msgstr ""
-"Cuando diseñamos GNU Taler, tuvimos en cuenta los siguientes principio de "
+"Cuando diseñamos GNU Taler, tuvimos en cuenta los siguientes principios de "
"diseño en mente:"
#: template/principles.html.j2:31
@@ -1929,8 +1925,8 @@ msgid ""
"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
"confidence."
msgstr ""
-"GNU Taler debe ser <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
-"html\">Software Libre</a>. Para comerciantes, el software libre previene el "
+"GNU Taler debe ser <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\""
+">Software Libre</a>. Para comerciantes, el Software Libre previene el "
"bloqueo en un proveedor, significando que los comerciantes pueden fácilmente "
"elegir otro proveedor de servicio para procesar sus pagos. Para los países, "
"el Software Libre significa que GNU Taler no puede comprometer la soberanía "
@@ -1995,7 +1991,7 @@ msgid ""
"business activities"
msgstr ""
"3. Auditabilildad - permitir al estado gravar los ingresos y tomar medidas "
-"drásticas en negocios con actividades ilegales"
+"enérgicas en actividades comerciales ilegales"
#: template/principles.html.j2:83
msgid "Money laundering"
@@ -2015,12 +2011,12 @@ msgstr ""
"requerimientos. GNU Taler debe proveer una pista para la auditoría de los "
"investigadores operando bajo la ley. Además, nosotros consideramos la "
"imposición de impuestos como beneficiosa para la sociedad, y una fiscalidad "
-"justa requieroetransparencia en los ingresos. Así, GNU Taler debe permitir a "
+"justa requiere transparencia en los ingresos. Así, GNU Taler debe permitir a "
"las autoridades rastrear los ingresos."
#: template/principles.html.j2:100
msgid "4. Prevent payment fraud"
-msgstr "4. Previene el fraude en el pago"
+msgstr "4. Evitar el fraude en los pagos"
#: template/principles.html.j2:102
msgid "Phishing attack"
@@ -2037,11 +2033,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU Taler debe mitigar las fuentes más comunes de fraude. Nosotros debemos "
"seguir las mejores prácticas de diseño de software, guías de diseño por "
-"terceros que prevengan la confusión y los interfaces engañosos, y debemos "
-"hacer que otros inspecciones nuestro código público disponible. Además, GNU "
-"Taler debe proveer prueba extensiva criptográfica para todos los procesos "
-"clave, para permitir a todas las partes atribuir de forma precisa mala "
-"conducta."
+"terceros que impidan la confusión y los interfaces engañosos, y debemos "
+"hacer que otros inspeccionen nuestro código fuente público y disponible. "
+"Además, GNU Taler debe proveer prueba extensiva criptográfica para todos los "
+"procesos clave, y así permitir a todas las partes atribuir de forma precisa "
+"una mala conducta."
#: template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
@@ -2062,7 +2058,7 @@ msgid ""
"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
msgstr ""
-"La privacidad para los compradores es dada con un prioridad particular como "
+"La privacidad para los compradores es dada con una prioridad particular como "
"parte del principio (2). De todas formas, otras partes - como los "
"comerciantes - también deben tener protección de datos. Generalmente, GNU "
"Taler debe únicamente recoger la mínima información necesaria: los datos no "
@@ -2092,10 +2088,10 @@ msgstr ""
"usando GNU Taler, y terceros desarrolladores de aplicación para e-commerce y "
"otras plataformas. GNU Taler debe seguir las mejores practicas en guias de "
"usabilidad e incorporar retroalimentación de expertos y usuarios. El "
-"Software Libre también requiere de documentación Libre para permitir "
-"opciones informadas. GNU Taler debe proveer Interfaces de Programación "
-"Avanzada (APIs) bien documentada, para permitir integraciones sin roces "
-"entra GNU Taler y otros proyectos."
+"Software Libre también requiere de documentación Libre para tomar decisiones "
+"informadas. GNU Taler debe proveer Interfaces de Programación Avanzada (APIs)"
+" bien documentadas, para permitir integraciones sin fricciones entre GNU "
+"Taler y otros proyectos."
#: template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
@@ -2113,7 +2109,7 @@ msgid ""
"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
"work, must not be used by GNU Taler."
msgstr ""
-"GNU Taler debe ser diseñado para ser eficiente. Bastante simple, eficiencia "
+"GNU Taler debe ser diseñado para ser eficiente. Muy sencillo, eficiencia "
"significa menos cosas que romper, y significa más transacciones por segundo "
"y reducir el impacto medioambiental. La eficiencia es también crítica para "
"GNU Taler para ser usado en los micro-pagos. Por lo tanto ciertas primitivas "
@@ -2125,7 +2121,7 @@ msgstr "8. Diseño tolerante a fallos"
#: template/principles.html.j2:171
msgid "Life Safers"
-msgstr "Seguros de vida"
+msgstr "Salvavidas"
#: template/principles.html.j2:173
msgid ""
@@ -2137,14 +2133,14 @@ msgid ""
"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
"operators compromising core secrets."
msgstr ""
-"Operadores maliciosos, dedos gordos, fallos de ordenador, gremlins. Las "
-"cosas salen mal. GNU Taler debe estar diseñado para tolerar fallos de "
-"componentes individuales y sistemas. Donde el sistema puede continuar "
-"ejecutándose de forma segura, continurá ejecutándose de forma segura. Donde "
-"deba detener una operación, otras operaciones no deben sin necesidad "
-"desconectarse. Donde los sistemas fallan, deben fallar grácilmente. GNU "
-"Taler debe tener un plan para recuperar los secretos principales "
-"comprometidos por operadores maliciosos."
+"Operadores maliciosos, cometer un error al teclear, fallos de ordenador, "
+"gremlins. Las cosas salen mal. GNU Taler debe estar diseñado para tolerar "
+"fallos de componentes individuales y sistemas. Donde el sistema pueda "
+"continuar ejecutándose de forma segura, continurá ejecutándose de forma "
+"segura. Donde deba detener una operación, otras operaciones pueden continuar "
+"ejecutándose de forma segura. Donde los sistemas fallan, deben fallar "
+"suavemente. GNU Taler debe tener un plan para recuperar los secretos "
+"principales comprometidos por operadores maliciosos."
#: template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
@@ -2171,11 +2167,11 @@ msgstr ""
"tradicionales son bastante altos y fuera de nuestro control. De todas "
"formas, GNU Taler debe minimizar la carga técnica para los nuevos "
"competidores que entran en el mercado. GNU Taler debe permitir un equipo "
-"diferente de operadores, rumpiendo el sistema curriente, donde solo un par "
-"de compañías dominan el mercado. Un ejemplo de elección designada que "
-"suporta esto es dividir el sistema entero en partes más pequeñas que pueden "
-"entonces ser operadas, desarrolladas y mejoradas de manera independiente, en "
-"lugar de tener un sistema único monolítico."
+"diferente de operadores, acabar con el sistema actual, donde solo unas pocas "
+"empresas dominan el mercado. Un ejemplo de elección designada que soporta "
+"esto es dividir el sistema entero en partes más pequeñas que pueden entonces "
+"ser operadas, desarrolladas y mejoradas de manera independiente, en lugar de "
+"disponer de un sistema único monolítico."
#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
@@ -2205,9 +2201,9 @@ msgid ""
"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"Instala la cartera para su navegador a continuación, luego compruebe la <a "
-"href=\"https://demo.taler.net\">demostración</a>. El código fuente es "
-"provisto <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
+"href=\"https://demo.taler.net\">demostración</a>. El código fuente lo puedes "
+"consultar <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
#: template/wallet.html.j2:126
msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
@@ -2223,7 +2219,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Google Chrome</a> o <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> es requerido, al "
-"parecer no lo tiene instalado."
+"parecer no lo tienes instalado."
#: template/wallet.html.j2:134
msgid ""
@@ -2235,9 +2231,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Google Chrome</a> o <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> versión <span "
-"id=\"chrome-min-version\"></span> o más reciente es requerida, pero parece "
-"que tiene una versión más antigua."
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> versión <span id"
+"=\"chrome-min-version\"></span> o más reciente es requerida, pero parece que "
+"dispones de una versión más antigua."
#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
msgid "Install wallet"
@@ -2302,14 +2298,15 @@ msgstr "Otros navegadores"
#: template/wallet.html.j2:227
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
-msgstr "Carteras para otros navegadores serán provistas en un futuro próximo."
+msgstr ""
+"Carteras para otros navegadores estarán disponibles en un futuro próximo."
#: template/news/index.html.j2:12
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr ""
-"Noticias sobre cambios relacionados con GNU Taler como lanzamientos, "
-"versiones y eventos"
+"Noticias sobre cambios relacionados con GNU Taler como nuevas versiones y "
+"eventos"
#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"