summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-03-05 22:12:42 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-03-05 22:12:42 +0100
commit1a2875fcdc6041a4a4a59fe580f85b2ca5fdc982 (patch)
tree97ae175fe65e79a4bbc7986d5f9e3bbce1120853 /locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
parentffe3fb770124f8c86b68be7730692680863a6918 (diff)
downloadwww-1a2875fcdc6041a4a4a59fe580f85b2ca5fdc982.tar.gz
www-1a2875fcdc6041a4a4a59fe580f85b2ca5fdc982.tar.bz2
www-1a2875fcdc6041a4a4a59fe580f85b2ca5fdc982.zip
refurbish FAQ page and update locales
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po267
1 files changed, 149 insertions, 118 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 77344f01..7321b378 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-05 22:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 13:29+0000\n"
"Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
+"web-site/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -212,12 +212,12 @@ msgid ""
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
-"Una lista pública de correo para GNU Taler está alojada <a href=\"https"
-"://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a href="
-"\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" rel="
-"\"noopener noreferrer\">aquí</a>. Puede enviar mensaje a la lista via email "
-"a <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
+"Una lista pública de correo para GNU Taler está alojada <a href=\"https://"
+"lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>. Puede enviar mensaje a la lista via "
+"email a <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
#: template/contact.html.j2:27
msgid ""
@@ -225,8 +225,8 @@ msgid ""
"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros del equipo que se ocupan "
-"de consultas generales, enviando un correo electrónico a <a href=\"mailto"
-":contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
+"de consultas generales, enviando un correo electrónico a <a href=\"mailto:"
+"contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:35
msgid "Reporting Bugs"
@@ -284,26 +284,33 @@ msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"Para solicitudes comerciales no técnicas, por favor contacte con <a href="
-"\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
+"Para solicitudes comerciales no técnicas, por favor contacte con <a "
+"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#, fuzzy
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Comunidad"
#: template/contact.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community Hub "
+"(TALER ICH)</a>."
msgstr ""
-"Nuestro canal IRC es #taler en <a href=\"https://web.libera.chat/\" target="
-"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera Chat</a>."
+"Nuestro canal IRC es #taler en <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera Chat</a>."
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:91
msgid "Sales and Marketing"
msgstr "Ventas y marketing"
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:93
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
@@ -311,15 +318,15 @@ msgid ""
"net</a>."
msgstr ""
"Puede ponerse en contacto con nuestro jefe de marketing para atender sus "
-"solicitudes enviando un email a <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\""
-">sales'AT'taler.net</a> o <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\""
-">marketing'AT'taler.net</a>."
+"solicitudes enviando un email a <a href=\"mailto:sales'AT'taler."
+"net\">sales'AT'taler.net</a> o <a href=\"mailto:marketing'AT'taler."
+"net\">marketing'AT'taler.net</a>."
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:101 template/development.html.j2:163
msgid "Onboarding"
msgstr "Incorporación"
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:103
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -327,24 +334,24 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
"opportunities</a>."
msgstr ""
-"Si desea contribuir a GNU Taler puede enviarnos un email a <a href=\"mailto"
-":onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> o "
+"Si desea contribuir a GNU Taler puede enviarnos un email a <a href=\"mailto:"
+"onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> o "
"comprobar si existen <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ofertas activas u "
"oportunidades de trabajo</a>."
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:111
msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr "Contacto con relaciones públicas y medios"
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:113
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Puede ponerse en contacto con nuestros miembros de equipo responsables en "
-"relaciones públicas y contacto de medios via email en <a href=\"mailto"
-":press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
+"relaciones públicas y contacto de medios via email en <a href=\"mailto:"
+"press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -360,10 +367,10 @@ msgid ""
"satisfied."
msgstr ""
"Contribuidores de GNU Taler con acceso a Git deben firmar la <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">cesión de derechos de autor</a> para asegurar que <a href="
-"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">el "
-"acuerdo de licencia y desarrollo colaborativo GNUnet e.V. --- Taler Systems "
-"SA </a>de los proyectos GNUnet y GNU Taler esté satisfecho."
+"copyright.pdf\">cesión de derechos de autor</a> para asegurar que <a "
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
+"tex\">el acuerdo de licencia y desarrollo colaborativo GNUnet e.V. --- Taler "
+"Systems SA </a>de los proyectos GNUnet y GNU Taler esté satisfecho."
#: template/copyright.html.j2:19
msgid ""
@@ -501,18 +508,27 @@ msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "La lista pública de correo de GNU Taler."
#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Nuestro canal IRC en Libera Chat es #taler."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+msgid ""
+"Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community Hub "
+"(TALER ICH)</a>.\""
+msgstr ""
+"Nuestro canal IRC es #taler en <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera Chat</a>."
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:155
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Rastreador de errores"
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:157
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "Nuestro rastreador de errores y solicitudes de características."
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:165
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Descripción de nuestra instalación taler.net y cómo contribuir."
@@ -710,8 +726,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Integración de GNU Taler con el protocolo Multi-Drop-Bus (MDB) usualmente "
"usado en máquinas expendedoras. Desplegado en una máquina de café y comida "
-"en <a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/"
-"die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"en <a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-"
+"technik-von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">BFH</a>."
#: template/docs.html.j2:226
@@ -803,11 +819,11 @@ msgstr ""
"Taler (con el banco apropiado), el cual daría algunos beneficios sobre "
"Bitcoin plano, tales como confirmaciones de tiempo instantáneas."
-#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
+#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "¿Donde se guarda el balance de mi cartera?"
-#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
+#: template/faq.html.j2:33
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -823,11 +839,11 @@ msgstr ""
"con todas las monedas no gastadas, en un cuenta bancaria de depósito de "
"garantía."
-#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
+#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "¿Y si se pierde mi cartera?"
-#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
+#: template/faq.html.j2:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -844,7 +860,7 @@ msgstr ""
"que una cartear física con dinero efectivo, tú eres el responsable de "
"mantenerla segura."
-#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
+#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -852,11 +868,11 @@ msgstr ""
"El riesgo de perder una cartera puede ser mitigado haciendo copias de "
"seguridad o manteniendo el balance razonablemente bajo."
-#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
+#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "¿Que pasa si mi ordenador es pirateado?"
-#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
+#: template/faq.html.j2:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -877,11 +893,34 @@ msgstr ""
"esta no puede ser gastada por segunda vez. El exchange examina cada moneda "
"por si se ha gastado y por lo tanto hace que el doble gasto sea imposible."
-#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "¿Puedo mandar dinero a mis amigos con Taler?"
-#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
+#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -896,11 +935,11 @@ msgstr ""
"destinatario de los fondos antes de permitir que la transacción sea "
"completada."
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "¿Como maneja Taler pagos en diferentes divisas?"
-#: template/faq.html.j2:78
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -909,15 +948,15 @@ msgstr ""
"múltiples diferentes divisas como el Euro, el dólar estadounidense o el "
"Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "Taler no ofrece actualmente conversiones entre divisas."
-#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
+#: template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "¿Como Taler protege mi privacidad?"
-#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
+#: template/faq.html.j2:106
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -929,11 +968,11 @@ msgstr ""
"firma ciega protege tu privacidad porque impide al banco saber que moneda ha "
"sido firmada para cada cliente."
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
msgstr "¿Cuanto cuesta?"
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -958,11 +997,11 @@ msgstr ""
"requerimientos de copias de seguridad del regulador y podrían ser fácilmente "
"diez veces más altos."
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "¿Funciona Taler con pagos internacionales?"
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:134
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -980,12 +1019,12 @@ msgstr ""
"enfoque de Taler son los pagos del día a día, así que no tenemos planes de "
"soportar conversión de divisas en un futuro cercano."
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"¿Como se relaciona Taler con la directiva de dinero electrónico (Europea)?"
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:147
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -995,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"de parte del marco de regulación, debería seguir a un exchange Taler con "
"monedas denominadas en Euros."
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -1003,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"¿Que banco garantizaría la conversión entre monedas Taler y dinero del banco "
"en cuentas bancarias normales?"
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:156
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
@@ -1029,7 +1068,7 @@ msgstr ""
"tendrían fe en la conversión desde monedas Taler hacia dinero bancario "
"normal."
-#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -1037,7 +1076,7 @@ msgstr ""
"¿A quien se quejarían los consumidores en el caso de una no-conversión o un "
"no-cumplimiento?"
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:167
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1073,11 +1112,11 @@ msgstr ""
"servicios de intercambio con sede en los estados miembros de la Unión "
"Europea."
-#: template/faq.html.j2:169
+#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "¿Hay algún proyecto que ya esté usando Taler?"
-#: template/faq.html.j2:171
+#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1092,15 +1131,15 @@ msgstr ""
"también estamos en discusiones sobre el proyecto con varios bancos "
"comerciales y también con bancos centrales. Dicho esto, no hay productos en "
"el mercado todavía, y nosotros creemos que sería prematuro dado el estado "
-"del proyecto.(ver también <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target="
-"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nuestro rastreador de errores </a> "
-"para ver una lista de las incidencias abiertas)."
+"del proyecto.(ver también <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nuestro rastreador de errores "
+"</a> para ver una lista de las incidencias abiertas)."
-#: template/faq.html.j2:182
+#: template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "¿Soporta Taler pagos recurrentes?"
-#: template/faq.html.j2:184
+#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1131,43 +1170,15 @@ msgstr ""
"una funcionalidad que nosotros estemos buscando para Taler 1.0 en este "
"momento."
-#: template/faq.html.j2:211
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "GNU Taler: Preguntas frecuentes"
-
-#: template/faq.html.j2:226
-msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:230
-msgid ""
-"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
-"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:244
-msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:248
-msgid ""
-"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
-"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
-"respective app stores</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:368
+#: template/faq.html.j2:219
msgid ""
"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
-"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
-"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
"20) where users could also turn to in case of complaints."
@@ -1925,8 +1936,8 @@ msgid ""
"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
"confidence."
msgstr ""
-"GNU Taler debe ser <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\""
-">Software Libre</a>. Para comerciantes, el Software Libre previene el "
+"GNU Taler debe ser <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Software Libre</a>. Para comerciantes, el Software Libre previene el "
"bloqueo en un proveedor, significando que los comerciantes pueden fácilmente "
"elegir otro proveedor de servicio para procesar sus pagos. Para los países, "
"el Software Libre significa que GNU Taler no puede comprometer la soberanía "
@@ -2089,9 +2100,9 @@ msgstr ""
"otras plataformas. GNU Taler debe seguir las mejores practicas en guias de "
"usabilidad e incorporar retroalimentación de expertos y usuarios. El "
"Software Libre también requiere de documentación Libre para tomar decisiones "
-"informadas. GNU Taler debe proveer Interfaces de Programación Avanzada (APIs)"
-" bien documentadas, para permitir integraciones sin fricciones entre GNU "
-"Taler y otros proyectos."
+"informadas. GNU Taler debe proveer Interfaces de Programación Avanzada "
+"(APIs) bien documentadas, para permitir integraciones sin fricciones entre "
+"GNU Taler y otros proyectos."
#: template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
@@ -2202,8 +2213,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Instala la cartera para su navegador a continuación, luego compruebe la <a "
"href=\"https://demo.taler.net\">demostración</a>. El código fuente lo puedes "
-"consultar <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" rel="
-"\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
+"consultar <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
#: template/wallet.html.j2:126
msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
@@ -2231,9 +2242,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Google Chrome</a> o <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> versión <span id"
-"=\"chrome-min-version\"></span> o más reciente es requerida, pero parece que "
-"dispones de una versión más antigua."
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> versión <span "
+"id=\"chrome-min-version\"></span> o más reciente es requerida, pero parece "
+"que dispones de una versión más antigua."
#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
msgid "Install wallet"
@@ -2317,6 +2328,29 @@ msgid "read more"
msgstr "leer más"
#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Our community forum is located at <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the TALER Integration "
+#~ "Community Hub TALER ICH</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuestro canal IRC es #taler en <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera Chat</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+#~ msgid "Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "GNU Taler: Preguntas frecuentes"
+
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+#~ msgstr "Nuestro canal IRC en Libera Chat es #taler."
+
+#, fuzzy
#~| msgid "Internals"
#~ msgid "External link"
#~ msgstr "Internos"
@@ -2505,9 +2539,6 @@ msgstr "leer más"
#~ msgid "Components"
#~ msgstr "Componentes"
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Comunidad"
-
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Código"