diff options
author | Stefan Kügel <skuegel@web.de> | 2024-02-04 19:10:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2024-02-04 20:33:28 +0100 |
commit | 83858660cdcbcca9e52ebd2a0409cfee49eddfb6 (patch) | |
tree | 7e64c906016b28acfafdf1e1e15457755774ee20 /locale/de | |
parent | 1e6659c1f5266063d7cc7df469da2818d4c34bd4 (diff) | |
download | www-83858660cdcbcca9e52ebd2a0409cfee49eddfb6.tar.gz www-83858660cdcbcca9e52ebd2a0409cfee49eddfb6.tar.bz2 www-83858660cdcbcca9e52ebd2a0409cfee49eddfb6.zip |
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.6% (318 of 319 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/de/
Diffstat (limited to 'locale/de')
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 103 |
1 files changed, 43 insertions, 60 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index da31a2ec..93d17854 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Die Systemarchitektur von Taler" #: template/bibliography.html.j2:5 msgid "GNU Taler Bibliography" -msgstr "Bibliografie von GNU Taler" +msgstr "GNU Taler: Bibliografie" #: template/bibliography.html.j2:28 msgid "by" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" -msgstr "Dokumente und Materialien zu GNU Taler" +msgstr "GNU Taler: Dokumente und Materialien" #: template/docs.html.j2:13 msgid "" @@ -776,17 +776,16 @@ msgstr "" #: template/faq.html.j2:7 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Features" msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" msgstr "GNU Taler: Besonderheiten" -#: template/faq.html.j2:10 +#: template/faq.html.j2:10 template/faq.html.j2:6 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "" "In welchem Zusammenhang steht Taler zu Bitcoin und zur Blockchain-" "Technologie?" -#: template/faq.html.j2:13 +#: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:9 msgid "" "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " @@ -799,7 +798,7 @@ msgstr "" "Währungen wie Bitcoin und Peer-to-Peer-Coins können jedoch in Taler-Wallets " "aufbewahrt und transferiert werden." -#: template/faq.html.j2:23 +#: template/faq.html.j2:23 template/faq.html.j2:19 msgid "" "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " @@ -811,11 +810,11 @@ msgstr "" "würde. Dies brächte gegenüber normalen Transfers mit Bitcoin sogar den " "Vorteil, dass die Transfers und deren Bestätigungen sofort erfolgen." -#: template/faq.html.j2:31 +#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:27 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "Wo ist der Münzbestand in meinem Taler-Wallet gespeichert?" -#: template/faq.html.j2:33 +#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:29 msgid "" "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in a " @@ -830,11 +829,11 @@ msgstr "" "bis zur Zahlung mit den Taler-Coins in der Obhut der Geschäftsbank, die das " "Verrechnungskonto verantwortet." -#: template/faq.html.j2:40 +#: template/faq.html.j2:40 template/faq.html.j2:36 msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "Was passiert bei einem Verlust meines Taler-Wallet?" -#: template/faq.html.j2:42 +#: template/faq.html.j2:42 template/faq.html.j2:38 msgid "" "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange " "can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a " @@ -847,7 +846,7 @@ msgstr "" "Wallets müssen diese an sicheren Orten abgespeichert und vor fremdem Zugriff " "geschützt werden." -#: template/faq.html.j2:51 +#: template/faq.html.j2:51 template/faq.html.j2:47 msgid "" "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " "the balance reasonably low." @@ -855,11 +854,11 @@ msgstr "" "Das Risiko bei einem eventuellen Verlust des Wallet kann minimiert werden, " "indem man den Bestand an digitalen Münzen niedrig hält." -#: template/faq.html.j2:57 +#: template/faq.html.j2:57 template/faq.html.j2:53 msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?" -#: template/faq.html.j2:59 +#: template/faq.html.j2:59 template/faq.html.j2:55 msgid "" "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " "from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your " @@ -875,11 +874,11 @@ msgstr "" "ein Coin bereits verwendet wurde, und verhindert so eine mehrmalige Ausgabe " "des gleichen Coins." -#: template/faq.html.j2:67 +#: template/faq.html.j2:67 template/faq.html.j2:63 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" msgstr "Kann ich anderen Menschen mit Taler Geld senden?" -#: template/faq.html.j2:69 +#: template/faq.html.j2:69 template/faq.html.j2:65 msgid "" "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " @@ -894,11 +893,11 @@ msgstr "" "verpflichtet ist, den Geldempfänger zuerst zu identifizieren, bevor die " "Transaktion abgeschlossen werden kann." -#: template/faq.html.j2:77 +#: template/faq.html.j2:77 template/faq.html.j2:73 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "Wie behandelt Taler Zahlungen in verschiedenen Währungen?" -#: template/faq.html.j2:79 +#: template/faq.html.j2:79 template/faq.html.j2:75 msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." @@ -906,17 +905,17 @@ msgstr "" "Ein Taler-Wallet verwaltet digitale Münzen in verschiedenen Währungen wie " "Euro, Dollar oder Bitcoin." -#: template/faq.html.j2:85 +#: template/faq.html.j2:85 template/faq.html.j2:81 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "" "Taler bietet zurzeit keinen direkten Umtausch zwischen verschiedenen " "Währungen." -#: template/faq.html.j2:90 +#: template/faq.html.j2:90 template/faq.html.j2:86 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?" -#: template/faq.html.j2:92 +#: template/faq.html.j2:92 template/faq.html.j2:88 msgid "" "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " @@ -930,11 +929,11 @@ msgstr "" "Informationen dazu hat die <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/" "Digitale_Signatur\">Wikipedia-Seite zur digitalen Signatur</a>." -#: template/faq.html.j2:102 +#: template/faq.html.j2:102 template/faq.html.j2:98 msgid "How much does it cost?" msgstr "Wie hoch sind die Kosten? Welche Gebühren fallen an?" -#: template/faq.html.j2:104 +#: template/faq.html.j2:104 template/faq.html.j2:100 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -961,11 +960,11 @@ msgstr "" "(für den Fall von hohen Transaktionsmengen, auf welche die Betriebskosten " "degressiv verteilt werden)." -#: template/faq.html.j2:118 +#: template/faq.html.j2:118 template/faq.html.j2:114 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "Funktioniert Taler mit grenzüberschreitenden Zahlungen?" -#: template/faq.html.j2:120 +#: template/faq.html.j2:120 template/faq.html.j2:116 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -986,12 +985,12 @@ msgstr "" "bietet Taler jedenfalls in der näheren Zukunft keine Funktionalität für den " "Umtausch von Währungen." -#: template/faq.html.j2:131 +#: template/faq.html.j2:131 template/faq.html.j2:127 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" "In welchem Verhältnis steht Taler zur (europäischen) E-Geld-Richtlinie?" -#: template/faq.html.j2:133 +#: template/faq.html.j2:133 template/faq.html.j2:129 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -1001,7 +1000,7 @@ msgstr "" "Recht einen Bestandteil der Regulatorik darstellt, die ein Taler-Exchange " "erfüllen muss, um Buchungen in Euro verarbeiten zu können." -#: template/faq.html.j2:140 +#: template/faq.html.j2:140 template/faq.html.j2:136 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" @@ -1009,7 +1008,7 @@ msgstr "" "Welche Bank zeichnet sich verantwortlich für die Weiterbuchung von Coins aus " "dem Taler-Wallet auf ein gewöhnliches Geschäftsbankenkonto?" -#: template/faq.html.j2:142 +#: template/faq.html.j2:142 template/faq.html.j2:138 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " @@ -1037,7 +1036,7 @@ msgstr "" "Verbraucher auf die Umwandlung von Taler-Coins in normales Bankgeld " "vertrauen können." -#: template/faq.html.j2:151 +#: template/faq.html.j2:151 template/faq.html.j2:147 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" @@ -1045,7 +1044,7 @@ msgstr "" "An welche Stelle können sich Nutzer des Bezahlsystems wenden, falls es zu " "Problemen mit Umwandlungen von Geldwerten oder Transaktionen kommt?" -#: template/faq.html.j2:153 +#: template/faq.html.j2:153 template/faq.html.j2:149 msgid "" "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " @@ -1082,11 +1081,11 @@ msgstr "" "Streitbeilegung (<a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) eine " "Beschwerde einzureichen." -#: template/faq.html.j2:170 +#: template/faq.html.j2:170 template/faq.html.j2:166 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "Gibt es schon Projekte, die Taler verwenden?" -#: template/faq.html.j2:172 +#: template/faq.html.j2:172 template/faq.html.j2:168 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -1106,11 +1105,11 @@ msgstr "" "href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "noreferrer\">Bug-Tracker</a>)." -#: template/faq.html.j2:183 +#: template/faq.html.j2:183 template/faq.html.j2:179 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "Beherrscht Taler Daueraufträge (wiederkehrende Zahlungen)?" -#: template/faq.html.j2:185 +#: template/faq.html.j2:185 template/faq.html.j2:181 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1912,45 +1911,45 @@ msgstr "GNU Taler in den Medien" msgid "2024" msgstr "" -#: template/press.html.j2:16 +#: template/press.html.j2:16 template/press.html.j2:15 msgid "2023" msgstr "2023" -#: template/press.html.j2:29 +#: template/press.html.j2:29 template/press.html.j2:28 msgid "2022" msgstr "2022" -#: template/press.html.j2:44 +#: template/press.html.j2:44 template/press.html.j2:43 msgid "2021" msgstr "2021" -#: template/press.html.j2:78 +#: template/press.html.j2:78 template/press.html.j2:77 msgid "2020" msgstr "2020" -#: template/press.html.j2:92 +#: template/press.html.j2:92 template/press.html.j2:91 msgid "2019" msgstr "2019" -#: template/press.html.j2:98 +#: template/press.html.j2:98 template/press.html.j2:97 msgid "2018" msgstr "2018" -#: template/press.html.j2:108 +#: template/press.html.j2:108 template/press.html.j2:107 msgid "2017" msgstr "2017" -#: template/press.html.j2:118 +#: template/press.html.j2:118 template/press.html.j2:117 msgid "2016" msgstr "2016" -#: template/press.html.j2:136 +#: template/press.html.j2:136 template/press.html.j2:135 msgid "2015" msgstr "2015" #: template/principles.html.j2:21 msgid "GNU Taler: Design Principles" -msgstr "Die Prinzipien des Bezahlsystems GNU Taler" +msgstr "GNU Taler: Designprinzipien" #: template/principles.html.j2:25 msgid "" @@ -2441,7 +2440,6 @@ msgstr "weiterlesen" #~ msgstr "FAQs" #, fuzzy -#~| msgid "Extensions" #~ msgid "External link" #~ msgstr "Extensions" @@ -2475,16 +2473,10 @@ msgstr "weiterlesen" # Suggested in Weblate: Taler und Vorschriften #, fuzzy -#~| msgid "Taler and regulation" #~ msgid "Translations" #~ msgstr "Taler und Regulierung" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a " -#~| "href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" " -#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App " -#~| "from F-Droid (bypassing Google registration)." #~ msgid "" #~ "Install the Android App from Google App Store.</a> </li> <li> <a " #~ "href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" " @@ -2522,9 +2514,6 @@ msgstr "weiterlesen" #~ "flexibler zu gestalten (Projektlaufzeit ab 2021)." #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "We use Mantis as our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" " -#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." #~ msgid "" #~ "Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" target=\"_blank\" " #~ "rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." @@ -2603,24 +2592,20 @@ msgstr "weiterlesen" # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. #, fuzzy -#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" #~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" #~ msgstr "" #~ "Haben Sie einen Bug gefunden oder Tipps für Erweiterungen der " #~ "Funktionalität von Taler? Bitte erfassen Sie Ihre Vorschläge mit dem" #, fuzzy -#~| msgid "Skip to main content" #~ msgid "Further contacts" #~ msgstr "Navigationsmenü überspringen" #, fuzzy -#~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact Info" #~ msgstr "Kontakt" #, fuzzy -#~| msgid "Taler System Architecture" #~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg" #~ msgstr "Die Systemarchitektur von Taler" @@ -2686,7 +2671,6 @@ msgstr "weiterlesen" #~ "<tt>irc.freenode.net</tt> für einen Chat zu erreichen." #, fuzzy -#~| msgid "GNU Taler" #~ msgid "About GNU Taler" #~ msgstr "GNU Taler" @@ -2883,7 +2867,6 @@ msgstr "weiterlesen" #~ "terminal.pdf\">PDF</a>." #, fuzzy -#~| msgid "News" #~ msgid "News:" #~ msgstr "Aktuelles" |