summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-02-04 19:10:50 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2024-02-04 20:33:28 +0100
commit83858660cdcbcca9e52ebd2a0409cfee49eddfb6 (patch)
tree7e64c906016b28acfafdf1e1e15457755774ee20 /locale/de
parent1e6659c1f5266063d7cc7df469da2818d4c34bd4 (diff)
downloadwww-83858660cdcbcca9e52ebd2a0409cfee49eddfb6.tar.gz
www-83858660cdcbcca9e52ebd2a0409cfee49eddfb6.tar.bz2
www-83858660cdcbcca9e52ebd2a0409cfee49eddfb6.zip
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.6% (318 of 319 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/de/
Diffstat (limited to 'locale/de')
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po103
1 files changed, 43 insertions, 60 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index da31a2ec..93d17854 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Die Systemarchitektur von Taler"
#: template/bibliography.html.j2:5
msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgstr "Bibliografie von GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler: Bibliografie"
#: template/bibliography.html.j2:28
msgid "by"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
-msgstr "Dokumente und Materialien zu GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler: Dokumente und Materialien"
#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
@@ -776,17 +776,16 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:7
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
msgstr "GNU Taler: Besonderheiten"
-#: template/faq.html.j2:10
+#: template/faq.html.j2:10 template/faq.html.j2:6
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr ""
"In welchem Zusammenhang steht Taler zu Bitcoin und zur Blockchain-"
"Technologie?"
-#: template/faq.html.j2:13
+#: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:9
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -799,7 +798,7 @@ msgstr ""
"Währungen wie Bitcoin und Peer-to-Peer-Coins können jedoch in Taler-Wallets "
"aufbewahrt und transferiert werden."
-#: template/faq.html.j2:23
+#: template/faq.html.j2:23 template/faq.html.j2:19
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -811,11 +810,11 @@ msgstr ""
"würde. Dies brächte gegenüber normalen Transfers mit Bitcoin sogar den "
"Vorteil, dass die Transfers und deren Bestätigungen sofort erfolgen."
-#: template/faq.html.j2:31
+#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:27
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Wo ist der Münzbestand in meinem Taler-Wallet gespeichert?"
-#: template/faq.html.j2:33
+#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:29
msgid ""
"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in a "
@@ -830,11 +829,11 @@ msgstr ""
"bis zur Zahlung mit den Taler-Coins in der Obhut der Geschäftsbank, die das "
"Verrechnungskonto verantwortet."
-#: template/faq.html.j2:40
+#: template/faq.html.j2:40 template/faq.html.j2:36
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Was passiert bei einem Verlust meines Taler-Wallet?"
-#: template/faq.html.j2:42
+#: template/faq.html.j2:42 template/faq.html.j2:38
msgid ""
"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -847,7 +846,7 @@ msgstr ""
"Wallets müssen diese an sicheren Orten abgespeichert und vor fremdem Zugriff "
"geschützt werden."
-#: template/faq.html.j2:51
+#: template/faq.html.j2:51 template/faq.html.j2:47
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -855,11 +854,11 @@ msgstr ""
"Das Risiko bei einem eventuellen Verlust des Wallet kann minimiert werden, "
"indem man den Bestand an digitalen Münzen niedrig hält."
-#: template/faq.html.j2:57
+#: template/faq.html.j2:57 template/faq.html.j2:53
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?"
-#: template/faq.html.j2:59
+#: template/faq.html.j2:59 template/faq.html.j2:55
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
@@ -875,11 +874,11 @@ msgstr ""
"ein Coin bereits verwendet wurde, und verhindert so eine mehrmalige Ausgabe "
"des gleichen Coins."
-#: template/faq.html.j2:67
+#: template/faq.html.j2:67 template/faq.html.j2:63
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Kann ich anderen Menschen mit Taler Geld senden?"
-#: template/faq.html.j2:69
+#: template/faq.html.j2:69 template/faq.html.j2:65
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -894,11 +893,11 @@ msgstr ""
"verpflichtet ist, den Geldempfänger zuerst zu identifizieren, bevor die "
"Transaktion abgeschlossen werden kann."
-#: template/faq.html.j2:77
+#: template/faq.html.j2:77 template/faq.html.j2:73
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Wie behandelt Taler Zahlungen in verschiedenen Währungen?"
-#: template/faq.html.j2:79
+#: template/faq.html.j2:79 template/faq.html.j2:75
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -906,17 +905,17 @@ msgstr ""
"Ein Taler-Wallet verwaltet digitale Münzen in verschiedenen Währungen wie "
"Euro, Dollar oder Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:85
+#: template/faq.html.j2:85 template/faq.html.j2:81
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr ""
"Taler bietet zurzeit keinen direkten Umtausch zwischen verschiedenen "
"Währungen."
-#: template/faq.html.j2:90
+#: template/faq.html.j2:90 template/faq.html.j2:86
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?"
-#: template/faq.html.j2:92
+#: template/faq.html.j2:92 template/faq.html.j2:88
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -930,11 +929,11 @@ msgstr ""
"Informationen dazu hat die <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
"Digitale_Signatur\">Wikipedia-Seite zur digitalen Signatur</a>."
-#: template/faq.html.j2:102
+#: template/faq.html.j2:102 template/faq.html.j2:98
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Wie hoch sind die Kosten? Welche Gebühren fallen an?"
-#: template/faq.html.j2:104
+#: template/faq.html.j2:104 template/faq.html.j2:100
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -961,11 +960,11 @@ msgstr ""
"(für den Fall von hohen Transaktionsmengen, auf welche die Betriebskosten "
"degressiv verteilt werden)."
-#: template/faq.html.j2:118
+#: template/faq.html.j2:118 template/faq.html.j2:114
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Funktioniert Taler mit grenzüberschreitenden Zahlungen?"
-#: template/faq.html.j2:120
+#: template/faq.html.j2:120 template/faq.html.j2:116
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -986,12 +985,12 @@ msgstr ""
"bietet Taler jedenfalls in der näheren Zukunft keine Funktionalität für den "
"Umtausch von Währungen."
-#: template/faq.html.j2:131
+#: template/faq.html.j2:131 template/faq.html.j2:127
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"In welchem Verhältnis steht Taler zur (europäischen) E-Geld-Richtlinie?"
-#: template/faq.html.j2:133
+#: template/faq.html.j2:133 template/faq.html.j2:129
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1001,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"Recht einen Bestandteil der Regulatorik darstellt, die ein Taler-Exchange "
"erfüllen muss, um Buchungen in Euro verarbeiten zu können."
-#: template/faq.html.j2:140
+#: template/faq.html.j2:140 template/faq.html.j2:136
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -1009,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"Welche Bank zeichnet sich verantwortlich für die Weiterbuchung von Coins aus "
"dem Taler-Wallet auf ein gewöhnliches Geschäftsbankenkonto?"
-#: template/faq.html.j2:142
+#: template/faq.html.j2:142 template/faq.html.j2:138
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -1037,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"Verbraucher auf die Umwandlung von Taler-Coins in normales Bankgeld "
"vertrauen können."
-#: template/faq.html.j2:151
+#: template/faq.html.j2:151 template/faq.html.j2:147
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -1045,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"An welche Stelle können sich Nutzer des Bezahlsystems wenden, falls es zu "
"Problemen mit Umwandlungen von Geldwerten oder Transaktionen kommt?"
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:153 template/faq.html.j2:149
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1082,11 +1081,11 @@ msgstr ""
"Streitbeilegung (<a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) eine "
"Beschwerde einzureichen."
-#: template/faq.html.j2:170
+#: template/faq.html.j2:170 template/faq.html.j2:166
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Gibt es schon Projekte, die Taler verwenden?"
-#: template/faq.html.j2:172
+#: template/faq.html.j2:172 template/faq.html.j2:168
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1106,11 +1105,11 @@ msgstr ""
"href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Bug-Tracker</a>)."
-#: template/faq.html.j2:183
+#: template/faq.html.j2:183 template/faq.html.j2:179
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Beherrscht Taler Daueraufträge (wiederkehrende Zahlungen)?"
-#: template/faq.html.j2:185
+#: template/faq.html.j2:185 template/faq.html.j2:181
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1912,45 +1911,45 @@ msgstr "GNU Taler in den Medien"
msgid "2024"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:16
+#: template/press.html.j2:16 template/press.html.j2:15
msgid "2023"
msgstr "2023"
-#: template/press.html.j2:29
+#: template/press.html.j2:29 template/press.html.j2:28
msgid "2022"
msgstr "2022"
-#: template/press.html.j2:44
+#: template/press.html.j2:44 template/press.html.j2:43
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:78
+#: template/press.html.j2:78 template/press.html.j2:77
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:92
+#: template/press.html.j2:92 template/press.html.j2:91
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:98
+#: template/press.html.j2:98 template/press.html.j2:97
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:108
+#: template/press.html.j2:108 template/press.html.j2:107
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:118
+#: template/press.html.j2:118 template/press.html.j2:117
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:136
+#: template/press.html.j2:136 template/press.html.j2:135
msgid "2015"
msgstr "2015"
#: template/principles.html.j2:21
msgid "GNU Taler: Design Principles"
-msgstr "Die Prinzipien des Bezahlsystems GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler: Designprinzipien"
#: template/principles.html.j2:25
msgid ""
@@ -2441,7 +2440,6 @@ msgstr "weiterlesen"
#~ msgstr "FAQs"
#, fuzzy
-#~| msgid "Extensions"
#~ msgid "External link"
#~ msgstr "Extensions"
@@ -2475,16 +2473,10 @@ msgstr "weiterlesen"
# Suggested in Weblate: Taler und Vorschriften
#, fuzzy
-#~| msgid "Taler and regulation"
#~ msgid "Translations"
#~ msgstr "Taler und Regulierung"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a "
-#~| "href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
-#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App "
-#~| "from F-Droid (bypassing Google registration)."
#~ msgid ""
#~ "Install the Android App from Google App Store.</a> </li> <li> <a "
#~ "href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
@@ -2522,9 +2514,6 @@ msgstr "weiterlesen"
#~ "flexibler zu gestalten (Projektlaufzeit ab 2021)."
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "We use Mantis as our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" "
-#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
#~ msgid ""
#~ "Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" target=\"_blank\" "
#~ "rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
@@ -2603,24 +2592,20 @@ msgstr "weiterlesen"
# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
#, fuzzy
-#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
#~ msgstr ""
#~ "Haben Sie einen Bug gefunden oder Tipps für Erweiterungen der "
#~ "Funktionalität von Taler? Bitte erfassen Sie Ihre Vorschläge mit dem"
#, fuzzy
-#~| msgid "Skip to main content"
#~ msgid "Further contacts"
#~ msgstr "Navigationsmenü überspringen"
#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
#~ msgid "Contact Info"
#~ msgstr "Kontakt"
#, fuzzy
-#~| msgid "Taler System Architecture"
#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
#~ msgstr "Die Systemarchitektur von Taler"
@@ -2686,7 +2671,6 @@ msgstr "weiterlesen"
#~ "<tt>irc.freenode.net</tt> für einen Chat zu erreichen."
#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
#~ msgid "About GNU Taler"
#~ msgstr "GNU Taler"
@@ -2883,7 +2867,6 @@ msgstr "weiterlesen"
#~ "terminal.pdf\">PDF</a>."
#, fuzzy
-#~| msgid "News"
#~ msgid "News:"
#~ msgstr "Aktuelles"