summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-03-13 16:10:57 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2024-03-13 16:10:57 +0100
commit22e903ba91b90c8467bfe7594ed2436b3d3ceec8 (patch)
tree62c1ef806fb021d1b886b9eedb0eac84c4865137 /locale/de
parent9f577f7217b4f9503d2262f17638602199e89e68 (diff)
downloadwww-22e903ba91b90c8467bfe7594ed2436b3d3ceec8.tar.gz
www-22e903ba91b90c8467bfe7594ed2436b3d3ceec8.tar.bz2
www-22e903ba91b90c8467bfe7594ed2436b3d3ceec8.zip
get rid of old fuzzy strings in all remaining poedit files
Diffstat (limited to 'locale/de')
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po551
1 files changed, 0 insertions, 551 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index c645472a..8eea5072 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2454,554 +2454,3 @@ msgstr "Abonniere unseren RSS-Feed"
#: template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
msgstr "weiterlesen"
-
-#~ msgid "Localization"
-#~ msgstr "Internationalisierung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
-#~ "translations to the web pages and the GNU Taler applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mithilfe der Weblate-Übersetzungsplattform können alle in der Community "
-#~ "zur Übersetzung der Webseiten und der Anwendungen von GNU Taler beitragen."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-#~ "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anleitung zum Aufsetzen des Verkäufer-Backends ‘Taler Merchant‘. Hier "
-#~ "auch als <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-#~ "noreferrer\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier auch als <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-#~ "noreferrer\">PDF</a>."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#~ msgstr "Hier auch als <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-# Suggested in Weblate: Taler und Vorschriften
-#, fuzzy
-#~ msgid "Translations"
-#~ msgstr "Taler und Regulierung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Install the Android App from Google App Store.</a> </li> <li> <a "
-#~ "href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App "
-#~ "from F-Droid (bypassing Google registration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler-Wallet als Android-App von Google's App-Store installieren</a> </s> "
-#~ "</li> <li> <a href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet."
-#~ "fdroid/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Taler-Wallet als "
-#~ "Android-App bei F-Droid herunterladen (braucht keine Registrierung wie "
-#~ "bei Google)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
-#~ "Please use F-Droid or side-load the APK."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Wallet bei Google Play ist seit 4.11.2022 obsolet. Wir bitten "
-#~ "stattdessen F-Droid oder die APK-Datei zu nutzen, mit der man das Wallet "
-#~ "auf dem Smartphone auch ohne App-Store installieren kann."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-#~ "partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-#~ "2021.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Projekt befasst sich mit der Integration von GNU Taler im "
-#~ "Medienbereich. Es hat zum Ziel, neue Einkommensquellen für die Medien zu "
-#~ "erschließen, z.B. Micro-Payments."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-#~ "2021.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Projekt hat zum Ziel, die Programmierbarkeit von GNU Taler "
-#~ "flexibler zu gestalten (Projektlaufzeit ab 2021)."
-
-#~ msgid "Onboarding &amp; Contributing"
-#~ msgstr "Mitarbeiten und freiwilliges Mitwirken"
-
-#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Herzlichen Glückwunsch! Das Taler-Wallet wurde erfolgreich installiert. "
-#~ "Nun geht es weiter mit der"
-
-#~ msgid "demonstration"
-#~ msgstr "Demo"
-
-#~ msgid "For source, see this"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei Interesse am Quellcode ist dieser zum Herunterladen verfügbar in "
-#~ "diesem"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "Verzeichnis"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "oder"
-
-#~ msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "wird benötigt, doch es sieht nicht so aus, als wäre einer dieser Browser "
-#~ "installiert."
-
-#~ msgid "version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-#~ msgstr ""
-#~ "oder neuer wird benötigt, doch es sieht so aus, als wäre eine ältere "
-#~ "Version auf diesem Gerät installiert."
-
-#~ msgid "Install GNU Taler"
-#~ msgstr "Installation von Chrome mit GNU Taler"
-
-#~ msgid "from the Chrome Web Store"
-#~ msgstr "vom Chrome-Webstore"
-
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "Kontaktübersicht"
-
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler Mailingliste"
-
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "Bug-Tracker"
-
-#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgstr "Eine öffentliche Mailingliste für GNU Taler wird gehostet auf"
-
-#~ msgid "archive"
-#~ msgstr "Archiv"
-
-#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
-#~ msgstr "Nachrichten an die Liste darf man gerne senden an"
-
-#~ msgid "Good to know"
-#~ msgstr "Wissenswertes"
-
-#~ msgid "The mailing list"
-#~ msgstr "Die Mailing-Liste"
-
-#~ msgid "GNU Taler: Development"
-#~ msgstr "GNU Taler: Informationen für die Code-Entwicklung"
-
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Haben Sie einen Bug gefunden oder Tipps für Erweiterungen der "
-#~ "Funktionalität von Taler? Bitte erfassen Sie Ihre Vorschläge mit dem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Further contacts"
-#~ msgstr "Navigationsmenü überspringen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "Kontakt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
-#~ msgstr "Die Systemarchitektur von Taler"
-
-#~ msgid "demo"
-#~ msgstr "Demo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
-#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~ "in their bank account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wer Coins aus dem Taler-Bezahlsystem annimmt und wieder in reale "
-#~ "Geldwerte umwandeln möchte, kann sich die Taler-Verkäuferschnittstelle "
-#~ "einrichten, den sog. \"Merchant\". Die Coins werden über die "
-#~ "Verkäuferschnittstelle durch den Exchange gesammelt und ihre "
-#~ "entsprechenden Geldwerte mit einer Sammelbuchung auf dem Bankkonto des "
-#~ "Verkäufers gutgeschrieben."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#~ "friends directly as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zukünftige Versionen des Taler-Wallet sehen vor, unter Freunden auch "
-#~ "direkt Coins auszutauschen (peer-to-peer). Möchte man Coins aus dem Taler-"
-#~ "Wallet an andere Personen senden, wird dies dann schnell und "
-#~ "kostengünstig ermöglicht."
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Systembestandteile"
-
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "Weitere Informationen"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Code"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically "
-#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual "
-#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports "
-#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general "
-#~ "public."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeder Taler-Exchange sollte von einem oder mehreren unabhängigen "
-#~ "Auditoren geprüft und validiert werden. Sowohl die Verkäufersoftware "
-#~ "('Merchants') als auch Taler-Wallets senden automatisiert Berichte an die "
-#~ "Auditoren, die aus den Berichten erkennen, falls es zu Problemen bei "
-#~ "Buchungen gekommen sein sollte. Die Auditoren haben auch die Möglichkeit, "
-#~ "jederzeit einen Bericht über die Buchungen des Exchange manuell "
-#~ "auszulösen, um Probleme zeitnah zu erkennen. Die Auditoren sind "
-#~ "verpflichtet, ihre Berichte an die zuständigen Aufsichtsbehörden - und "
-#~ "auch an die interessierte Öffentlichkeit - weiterzuleiten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Einige unserer Teammitglieder sind im IRC-Kanal <tt>#taler</tt> auf "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt> für einen Chat zu erreichen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "Archivierte Nachrichten und Mitteilungen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current "
-#~ "system where only a few global companies dominate the market."
-#~ msgstr ""
-#~ "Für unser Geldwesen ist es besonders wichtig, dass keine Monopole oder "
-#~ "Kartelle über die Verfügbarkeit und Zugänglichkeit von Zahlungsdiensten "
-#~ "bestimmen."
-
-# I don't really understand the meaning of " to join the systems".
-# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems"
-#~ msgid ""
-#~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole "
-#~ "system into smaller components that can be operated, developed and "
-#~ "improved upon independently, instead of having one completely monolithic "
-#~ "system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um dies zu erreichen, bietet Taler ein modular aufgebautes System mit "
-#~ "einzelnen Programmierschnittstellen in verschiedenen Sprachen und "
-#~ "kleineren Komponenten, die unabhängig voneinander betrieben, ausgebaut "
-#~ "und fortlaufend optimiert werden können. Dies hilft "
-#~ "Zahlungsdienstleistern, Händlern und Banken bei der Implementierung und "
-#~ "beim Betrieb von Taler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "For countries, Free/Libre software means GNU Taler can not compromise "
-#~ "sovereignty by imposing restrictions or requirements. And for exchange "
-#~ "operators, transparency is crucial to satisfy <a href=\"https://en."
-#~ "wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and "
-#~ "to establish public confidence."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler muss <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
-#~ "html\">freie Software</a> sein. Mit Taler werden Verkäufer und Händler "
-#~ "unabhängig von technischen, finanzwirtschaftlichen und "
-#~ "(patent-)rechtlichen Monopolen, denn unser Bezahlsystem basiert in seiner "
-#~ "Referenzimplementierung auf freier Software und dementsprechenden "
-#~ "Lizenzen. Auch für Staaten und ihre Regierungen erbringt Taler als "
-#~ "elektronisches Pendant zu Bargeld einen Zugewinn an Stabilität und "
-#~ "Krisensicherheit bei gleichzeitig voll durchsetzbarer Währungshoheit im "
-#~ "Finanzwesen. Die Umsatztransparenz bei Verkäufern ist ein Garant für die "
-#~ "Steuerfinanzierung unseres staatlichen Gemeinwesens. Und für Exchange-"
-#~ "Betreiber bedeutet Transparenz, dass sie <a href=\"https://en.wikipedia."
-#~ "org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs Prinzip</a> und damit die "
-#~ "Voraussetzung für Vertrauen in ihre Funktion auch wirklich erfüllen."
-
-# Suggested in Weblate: Übersicht
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Übersicht"
-
-# Suggested in Weblate: Anwendungsfälle
-#~ msgid "Use Cases"
-#~ msgstr "Anwendungsfälle"
-
-#~ msgid "The various use cases and features of codeless payment are:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die verschiedenen Anwendungsfälle und Funktionen des codelosen Bezahlens "
-#~ "sind:"
-
-# Suggested in Weblate: Anwendungsfalldiagramm
-#~ msgid "Use Case Diagram"
-#~ msgstr "Anwendungsfalldiagramm"
-
-# Suggested in Weblate: Link
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Link"
-
-# Suggested in Weblate: Offene Fragen
-#~ msgid "Future Work"
-#~ msgstr "Zukünftige Arbeit"
-
-#~ msgid "Screenshots"
-#~ msgstr "Screenshots"
-
-#~ msgid "Home page"
-#~ msgstr "Homepage"
-
-# Suggested in Weblate: Produkt Seite
-#~ msgid "Product page"
-#~ msgstr "Produktseite"
-
-# Suggested in Weblate: Sendungsverfolgung
-#~ msgid "Shipment Tracking"
-#~ msgstr "Sendungsverfolgung"
-
-#~ msgid "Invest in Taler!"
-#~ msgstr "In Taler investieren!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
-#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler Systems SA in Luxemburg ist der Entwickler von GNU Taler. Falls Sie "
-#~ "in das Taler-Bezahlsystem investieren möchten, kontaktieren Sie bitte "
-#~ "dafür <tt>invest@taler.net</tt>."
-
-#~ msgid "The Team"
-#~ msgstr "Das Team"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software "
-#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a "
-#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision "
-#~ "upon the world."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unser <a href=\"about.html\">Team</a> vereint Unternehmer, Kryptografen, "
-#~ "Softwareingenieure, Aktivisten und Akademiker. Uns verbindet die Vision "
-#~ "eines Bezahlsystems, das dank seiner Technik und Konzeption so "
-#~ "funktioniert, wie man sich ein sicheres, verlässliches und "
-#~ "kostengünstiges Bezahlsystem vernünftigerweise vorstellt. Mit Datenschutz "
-#~ "und Privatheit für die Zahlenden und gleichzeitiger Erfordernis der "
-#~ "Offenlegung von Umsätzen bei Verkäufern. Diese Zielsetzung motiviert uns, "
-#~ "die Vision Wirklichkeit werden zu lassen."
-
-# Suggested in Weblate: Die Technologie
-#~ msgid "The Technology"
-#~ msgstr "Die Technik"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Download"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
-#~ "English how Taler can impact current developments in the global payment "
-#~ "market."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Seite <a href=\"financial-news.html\">Financial News</a> bietet Links "
-#~ "zu Artikeln (zurzeit nur in englischer Sprache), die sich damit befassen, "
-#~ "wie Taler aktuelle und zukünftige Entwicklungen in der Finanzwelt "
-#~ "beeinflussen könnte."
-
-#~ msgid "Advantages for Merchants"
-#~ msgstr "Vorteile für Händler und Verkäufer"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Geschwindigkeit"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Freie Software"
-
-#~ msgid "Cheap"
-#~ msgstr "Kostengünstigkeit"
-
-#~ msgid "Flexible"
-#~ msgstr "Flexibilität"
-
-#~ msgid "Ethical"
-#~ msgstr "Ethik"
-
-#~ msgid "Manuals for merchants"
-#~ msgstr "Handbuch für Händler und Verkäufer"
-
-#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebrauchsanleitung für das Backend bei Shop-Betreibern, Verkäufern und "
-#~ "Händlern"
-
-#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
-#~ msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (PHP)"
-
-#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
-#~ msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (Python)"
-
-#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
-#~ msgstr "Backend bei Shop-Betreibern, Verkäufern und Händlern"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange. Also available as <a "
-#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anleitung für Exchange-Betreiber. Hier auch als <a href=\"https://"
-#~ "%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a "
-#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anleitung der Anwendung, die Zahlungseingänge an Verkäufer prüft "
-#~ "(webbasiertes Back-Office). Hier auch als <a href=\"https://%(baseurl)s/"
-#~ "pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as "
-#~ "<a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-terminal.pdf\">PDF</"
-#~ "a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anleitung zur Konfiguration und Verwendung der POS-App Taler Merchant. "
-#~ "Hier auch als <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-"
-#~ "terminal.pdf\">PDF</a>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "News:"
-#~ msgstr "Aktuelles"
-
-#~ msgid "Taler Cashier"
-#~ msgstr "Taler Cashier"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Taler Cashier is an Android app that enables you to take cash and "
-#~ "give out electronic cash."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler Cashier ist eine Android-App, mit der man Bargeld von einem "
-#~ "Kassierer persönlich entgegennehmen und in Taler-Coins auf das Taler-"
-#~ "Wallet buchen lassen kann. Die Aufbuchung kann auf das eigene oder ein "
-#~ "fremdes Wallet erfolgen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere "
-#~ "policies. Especially with micropayments for online publications, a "
-#~ "disproportionate amount of rather private data about buyers would be "
-#~ "revealed, if the payment system does not have privacy protections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Schutz privater Daten (wie z.B. Kaufhistorie, persönliche "
-#~ "Bankverbindungen und die Zahlungen selbst) soll durch technische "
-#~ "Maßnahmen garantiert sein, die man von der ersten bis zur letzten "
-#~ "Codezeile auch jederzeit prüfen und beurteilen kann. Bloße "
-#~ "Absichtserklärungen oder wohltönende Selbstverpflichtungen würden zu kurz "
-#~ "greifen. Taler löst die gestellten Aufgaben durch sein durchdachtes "
-#~ "Konzept und das Design seiner Systembestandteile. Die sich daraus "
-#~ "ergebenden Möglichkeiten sollen schließlich den Menschen in der digitalen "
-#~ "Gesellschaft zu neuen Freiheiten verhelfen. Micropayments mit Taler "
-#~ "sorgen beispielsweise dafür, dass man unangemeldet und spurenlos Artikel "
-#~ "in Onlinemedien lesen kann, den Redaktionen dank der gespendeten "
-#~ "Micropayments die Bannerwerbung zur Einnahmenerzielung erspart und damit "
-#~ "gleichzeitig Adblocker überflüssig macht."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In legislations with data protection regulations (such as the recently "
-#~ "introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no "
-#~ "data breach of customers can happen if this information is, by design, "
-#~ "not collected in the first place. Obviously some private data, such as "
-#~ "the shipping address for a physical delivery, must still be collected "
-#~ "according to business needs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit der seit 2018 rechtskräftigen Datenschutzgrundverordnung der EU "
-#~ "dürfte es vor allem Händler und Verkäufer interessieren, dass ihre "
-#~ "Datenbanken die privaten Kundendaten gar nicht erst sammeln. Taler "
-#~ "ermöglicht es durch sein Design, auf die Namen der Käufer sowie auf ihre "
-#~ "Bankverbindungen zu verzichten. Bei einem Einbruch in die Verkäufer-"
-#~ "Datenbank gestohlene Informationen wären bei Taler-Coins als "
-#~ "Zahlungsmitteln allerhöchstens die aggregierten Zahlungsbeträge, "
-#~ "Lieferadressen und andere zur Auftragserfüllung notwendige unpersönliche "
-#~ "Daten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This imposes requirements on the security of the system, as well as on "
-#~ "the general design, as payment fraud can also happen through misleading "
-#~ "user interface design or the lack of cryptographic evidence for certain "
-#~ "processes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Betrugsversuche sollen keine Chance haben. Dieses Erfordernis verlangt "
-#~ "wohlüberlegte Sicherheitsvorkehrungen sowohl für das Gesamtsystem als "
-#~ "auch für das allgemeine Design der Nutzerschnittstellen. Die "
-#~ "Programmierung der UIs und APIs hat daher höchste Ansprüche zu erfüllen "
-#~ "und für bestimmte Prozesse die passenden kryptografischen "
-#~ "Sicherheitsmerkmale zu verwenden. Die Wahl der richtigen Lösungswege (zum "
-#~ "Beispiel bei der Kommunikation zwischen Wallets und Taler-Exchange) kann "
-#~ "nämlich einige Betrügereien im Internet obsolet machen wie z.B. das "
-#~ "Phishing von Daten oder der Rückschluss auf die Kunden durch "
-#~ "Fingerprinting. Auch dies haben die Entwickler von Taler immer im Blick."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is "
-#~ "given priority, but other parties such as merchants still benefit from "
-#~ "it, for example, by keeping details about the merchant’s financials "
-#~ "hidden from competitors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Bezahlsystem darf nur das Mindeste an Daten zu seiner Nutzung "
-#~ "erhalten. Der Grund für diese Designentscheidung hängt zusammen mit Punkt "
-#~ "2 dieser Liste (Datenschutz der Kunden), doch auch Händlern und "
-#~ "Verkäufern sollte dies ein Anliegen sein: Wo ein Minimum an sensiblen "
-#~ "Daten gesammelt wird, ist bei einem worst-case-Szenario (von der Art "
-#~ "\"die gesamte Händler-Datenbank steht offen im Netz\") ebenso der Schaden "
-#~ "auf das Minimum begrenzt. Weder Mitbewerber noch Wirtschaftskriminelle "
-#~ "gelangen so an sensible Daten. Die mit Taler-Coins getätigten Umsätze "
-#~ "lassen sich nur mit privaten Schlüsseln entziffern und die Überweisungen "
-#~ "der Umsätze an den Verkäufer erfolgen direkt vom Treuhandkonto auf das "
-#~ "Geschäftsbankenkonto des Verkäufers. Mehr Daten braucht das Bezahlsystem "
-#~ "nicht."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also "
-#~ "applies to the integration with merchants, and informs choices about the "
-#~ "architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic "
-#~ "operations into an isolated component with a simple API."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Bezahlsystem soll einfach nützlich sein und für unerfahrene Nutzer "
-#~ "intuitiv bedienbar bleiben. Diese Nutzerfreundlichkeit wissen auch "
-#~ "Systemintegratoren und Webshop-Betreiber zu schätzen, die bis ins Detail "
-#~ "aufgeklärt werden über die Architektur und einzelne "
-#~ "Programmierschnittstellen, welche besonders kritische "
-#~ "Datenverarbeitungsprozesse einkapseln und in einer modularen, isolierten "
-#~ "und überschaubaren API kryptografisch absichern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. "
-#~ "Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler muss energieeffizient arbeiten und seine Rechenoperationen "
-#~ "möglichst kostengünstig laufen lassen. Dies ist eine klare Absage an alle "
-#~ "Proof-of-work-Verfahren im Geldwesen. Stattdessen setzt Taler auf blinde "
-#~ "Signaturen und schlanke Datenkommunikation zwischen Wallet und Taler-"
-#~ "Exchange. Energieverbrauch und Kommunikationsbedarf im Gesamtsystem sind "
-#~ "so gering, dass Micropayments überhaupt erst möglich werden. Diesen "
-#~ "standen bisher ihre hohen Betriebskosten pro Zahlung entgegen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler should tolerate failure of individual components and systems, "
-#~ "including malicious operators compromising core secrets. This manifests "
-#~ "in architectural choices such as the isolation of certain components, and "
-#~ "auditing procedures."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler soll systemtheoretisch so durchdacht sein, dass trotz eines "
-#~ "eventuellen Ausfalls einzelner Systembestandteile die Funktion des "
-#~ "Bezahlsystems weiterhin gewährleistet bleibt. Es muss daher nicht nur "
-#~ "fehlertolerant sein hinsichtlich der angeschlossenen Partner wie z.B. "
-#~ "Banken oder Webshops, sondern auch resistent gegen Angriffsversuche auf "
-#~ "seine Kernelemente. Die Vorsorge geht dabei so weit, dass selbst "
-#~ "Betreiber von Taler-Exchanges mit böswilliger Absicht dem Bezahlsystem "
-#~ "oder seinen Nutzern keinen Schaden zufügen können. Dieses Erfordernis "
-#~ "schlägt sich nieder in den Ansprüchen an die Architektur, in der "
-#~ "Isolierung von bestimmten kritischen Prozessen sowie im Auditing des "
-#~ "Systems, das unabhängigen Auditoren und legitimierten Sicherheitsexperten "
-#~ "ermöglicht, Fehler und Ausfälle zeitnah zu erkennen."