diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2024-02-24 20:58:24 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2024-02-24 20:58:24 +0100 |
commit | f0aa32446ff19dac4b26534ec714fb3cf88143fb (patch) | |
tree | 50652ce053d4134e1a7d800049e2b6e320ea2f22 /locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | |
parent | 4daab25f64db1d7675b2c575061699555f951957 (diff) | |
download | www-f0aa32446ff19dac4b26534ec714fb3cf88143fb.tar.gz www-f0aa32446ff19dac4b26534ec714fb3cf88143fb.tar.bz2 www-f0aa32446ff19dac4b26534ec714fb3cf88143fb.zip |
move FAQ
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 98 |
1 files changed, 71 insertions, 27 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 09579402..07273312 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,11 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-08 16:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-20 07:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" -"main-web-site/de/>\n" +"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" +"site/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -809,11 +809,11 @@ msgstr "" "würde. Dies brächte gegenüber normalen Transfers mit Bitcoin sogar den " "Vorteil, dass die Transfers und deren Bestätigungen sofort erfolgen." -#: template/faq.html.j2:31 +#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "Wo ist der Münzbestand in meinem Taler-Wallet gespeichert?" -#: template/faq.html.j2:33 +#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266 msgid "" "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " @@ -826,11 +826,11 @@ msgstr "" "verbleiben die Geldwerte auf einem Verrechnungskonto beim Betreiber des " "Taler-Bezahlsystems." -#: template/faq.html.j2:39 +#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281 msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "Was passiert bei einem Verlust meines Taler-Wallet?" -#: template/faq.html.j2:41 +#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307 msgid "" "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "" "Elektronische Geldbörsen müssen dem entsprechend an sicheren Orten " "abgespeichert und vor fremdem Zugriff geschützt werden." -#: template/faq.html.j2:50 +#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309 msgid "" "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " "the balance reasonably low." @@ -851,11 +851,11 @@ msgstr "" "Das Risiko bei einem eventuellen Verlust des Wallet kann minimiert werden, " "indem man den Bestand an digitalen Münzen niedrig hält." -#: template/faq.html.j2:56 +#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303 msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?" -#: template/faq.html.j2:58 +#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285 msgid "" "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " @@ -871,11 +871,11 @@ msgstr "" "beim Bezahlen, ob eine Wertmarke bereits verwendet wurde, und verhindert so " "eine mehrmalige Ausgabe." -#: template/faq.html.j2:66 +#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" msgstr "Kann ich anderen Menschen mit Taler Geld senden?" -#: template/faq.html.j2:68 +#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347 msgid "" "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " @@ -908,11 +908,11 @@ msgstr "" "Taler bietet zurzeit keinen direkten Umtausch zwischen verschiedenen " "Währungen." -#: template/faq.html.j2:89 +#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?" -#: template/faq.html.j2:91 +#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327 msgid "" "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "" "Verbraucher auf die Umwandlung von Taler-Coins in normales Bankgeld " "vertrauen können." -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" @@ -1139,6 +1139,48 @@ msgstr "" "für die Nutzer, doch wird erst eine zukünftige Version von Taler diese " "bereitstellen und nicht die Erstversion." +#: template/faq.html.j2:211 +#, fuzzy +#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "GNU Taler: FAQs" + +#: template/faq.html.j2:226 +msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:230 +msgid "" +"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser " +"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:244 +msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:248 +msgid "" +"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " +"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the " +"respective app stores</a>." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:368 +msgid "" +"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " +"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " +"are always grateful for your suggestions for improvement and for error " +"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs." +"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. " +"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler " +"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality " +"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " +"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " +"20) where users could also turn to in case of complaints." +msgstr "" + #: template/features.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Features" msgstr "GNU Taler: Besonderheiten" @@ -1908,39 +1950,39 @@ msgstr "GNU Taler in den Medien" msgid "2024" msgstr "2024" -#: template/press.html.j2:16 +#: template/press.html.j2:17 msgid "2023" msgstr "2023" -#: template/press.html.j2:29 +#: template/press.html.j2:30 msgid "2022" msgstr "2022" -#: template/press.html.j2:44 +#: template/press.html.j2:47 msgid "2021" msgstr "2021" -#: template/press.html.j2:78 +#: template/press.html.j2:81 msgid "2020" msgstr "2020" -#: template/press.html.j2:92 +#: template/press.html.j2:95 msgid "2019" msgstr "2019" -#: template/press.html.j2:98 +#: template/press.html.j2:101 msgid "2018" msgstr "2018" -#: template/press.html.j2:108 +#: template/press.html.j2:111 msgid "2017" msgstr "2017" -#: template/press.html.j2:118 +#: template/press.html.j2:121 msgid "2016" msgstr "2016" -#: template/press.html.j2:136 +#: template/press.html.j2:139 msgid "2015" msgstr "2015" @@ -2384,6 +2426,11 @@ msgstr "Abonniere unseren RSS-Feed" msgid "read more" msgstr "weiterlesen" +#, fuzzy +#~| msgid "FAQs" +#~ msgid "More FAQs" +#~ msgstr "FAQs" + #~ msgid "" #~ "More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a " #~ "href=\"https://taler.net/en/faq.html\">Taler's FAQ web page</a> in " @@ -2433,9 +2480,6 @@ msgstr "weiterlesen" #~ "Hier sind ein paar <span class='tlr'>oft gestellte Fragen</span> von " #~ "besonderer Wichtigkeit." -#~ msgid "FAQs" -#~ msgstr "FAQs" - #, fuzzy #~ msgid "External link" #~ msgstr "Extensions" |