diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2019-12-23 00:45:45 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2019-12-23 00:45:45 +0100 |
commit | a8c3ce42f7069f73a25b1d0b618fb24a713e897c (patch) | |
tree | 7605a38a161ec52dbb4414bf13d68e3a5dda5aab /locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | |
parent | 3ee715d8a08dbbbef35cdcd55613a35755f77c24 (diff) | |
download | www-a8c3ce42f7069f73a25b1d0b618fb24a713e897c.tar.gz www-a8c3ce42f7069f73a25b1d0b618fb24a713e897c.tar.bz2 www-a8c3ce42f7069f73a25b1d0b618fb24a713e897c.zip |
purge bogus ancient translation data
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 1748 |
1 files changed, 0 insertions, 1748 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 37024f39..f7aa3788 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -12,1751 +12,3 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" "Generated-By: Babel 2.4.0\n" - -#~ msgid "GNU Taler" -#~ msgstr "Das Taler-Bezahlsystem" - -#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -#~ msgstr "Taxierbare Anonyme Liberale Elektronische Reserven" - -#, fuzzy -#~| msgid "GNU Taler Bibliography" -#~ msgid "Bibliography" -#~ msgstr "Bibliografie von GNU Taler" - -#~ msgid "and" -#~ msgstr "und" - -#~ msgid "Taler System Architecture" -#~ msgstr "Systemarchitektur von Taler" - -#~ msgid "GNU Taler Bibliography" -#~ msgstr "Bibliografie von GNU Taler" - -#~ msgid "by" -#~ msgstr "von" - -#~ msgid "Contact information" -#~ msgstr "Kontakt" - -#~ msgid "The mailing list" -#~ msgstr "Die Mailing-Liste" - -#~ msgid "Contacting individuals" -#~ msgstr "Mitglieder kontaktieren" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Team members are generally reachable at\n" -#~| "<tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of us\n" -#~| "support receiving GnuPG encrypted e-mails.\n" -#~ msgid "" -#~ "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " -#~ "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." -#~ msgstr "" -#~ "Die Mitglieder des Taler-Teams sind erreichbar mit einer E-Mail an " -#~ "<tt>LASTNAME@taler.net</tt>, die GnuPG-verschlüsselt empfangen werden " -#~ "kann. " - -#~ msgid "Reporting bugs" -#~ msgstr "Funktionserweiterungen, Fehler und Bugs melden" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "We track open feature requests and bugs in our\n" -#~| "<a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">Bug tracker</a>,\n" -#~| "which is shared with the GNUnet project.\n" -#~| "You can also report bugs or feature requests to the\n" -#~| "mailing list.\n" -#~ msgid "" -#~ "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or " -#~ "feature requests to the mailing list." -#~ msgstr "" -#~ "Wir verfolgen Bugs und Anfragen zu erweiterten Funktionalitäten zusammen " -#~ "mit dem GNU-Project auf <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">Bug tracker</" -#~ "a>.\n" -#~ " Bugs oder Funktionsanfragen können auch an die Mailing-Liste gesendet " -#~ "werden." - -#~ msgid "Executive team" -#~ msgstr "Leitungsteam" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "For non-technical commercial requests, please contact\n" -#~| "<tt>ceo AT taler.net</tt>.\n" -#~ msgid "" -#~ "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler." -#~ "net</tt>." -#~ msgstr "" -#~ "Für alle nicht-technischen Anfragen bitten wir <tt>ceo AT taler.net</tt> " -#~ "anzumailen.\n" - -#~ msgid "Taler for developers" -#~ msgstr "Taler für Entwickler" - -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "Frei" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "GNU Taler is free software implementing an open\n" -#~| "protocol. Anybody is welcome to integrate our reference\n" -#~| "implementation into their applications. Different\n" -#~| "components of Taler are being made available under\n" -#~| "different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the\n" -#~| "exchange, the LGPLv3+ is used for reference code\n" -#~| "demonstrating integration with merchant platforms, and\n" -#~| "licenses like GPLv3+ are used for\n" -#~| "wallets and related customer-facing software. We are\n" -#~| "open for constructive suggestions for maximizing the\n" -#~| "adoption of this payment platform.\n" -#~ msgid "" -#~ "GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is " -#~ "welcome to integrate our reference implementation into their " -#~ "applications. Different components of Taler are being made available " -#~ "under different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the exchange, the " -#~ "LGPLv3+ is used for reference code demonstrating integration with " -#~ "merchant platforms, and licenses like GPLv3+ are used for wallets and " -#~ "related customer-facing software. We are open for constructive " -#~ "suggestions for maximizing the adoption of this payment platform." -#~ msgstr "" -#~ "Taler ist freie Software mit einem offenen Protokoll. Alle Programmierer " -#~ "sind dazu eingeladen, unseren Referenzcode in ihre Anwendungen " -#~ "aufzunehmen. Verschiedene Taler-Komponenten sind unter verschiedenen " -#~ "Lizenzformen verfügbar. Für die Taler-Wechselstube (den \"Exchange\") " -#~ "dient Affero GPLv3+, LGPLv3+ für den Referenzcode der Integration in " -#~ "Handelsplattformen, GPLv3+-Lizenzen gelten für Geldbörsen (\"Wallets\") " -#~ "und Kundeninteraktions-Software. Wir heißen alle konstruktiven Vorschläge " -#~ "willkommen, die Taler-Komponenten in eigene Anwendungen zu integrieren." - -#~ msgid "RESTful" -#~ msgstr "RESTful-basiert" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " -#~| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " -#~| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " -#~| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " -#~| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " -#~| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " -#~| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail " -#~| "at <a href=\"https://docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>." -#~ msgid "" -#~ "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " -#~ "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " -#~ "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " -#~ "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " -#~ "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " -#~ "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " -#~ "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in " -#~ "detail at" -#~ msgstr "" -#~ "Taler als Bezahlsystem benutzt ein RESTful-Protokoll über HTTP oder HTTPS-" -#~ "Verbindungen, um auch in eingeschränkten Netzwerkumgebungen sichere " -#~ "Buchungen über das Internet auszuführen. Das Sicherheitskonzept von Taler " -#~ "hängt nicht vom Gebrauch der HTTPS-Verbindungen ab, doch werden " -#~ "Handelsunternehmen aus Gründen der Konsistenz mit ihren Webshops HTTPS " -#~ "vorziehen, das auch gerade wegen seiner Verschlüsselung eine noch höhere " -#~ "Sicherheit als eine HTTP-Verbindung bietet. Taler nutzt das JSON-Format, " -#~ "um strukturierte Daten zu verschlüsseln. Dies erleichtert die Integration " -#~ "von Taler in bestehende Webseiten und Anwendungen. Eine ausführliche " -#~ "Dokumentation des Taler-Protokolls befindet sich auf <a href=\"https://" -#~ "docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>." - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "Code" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Taler is currently primarily developed by a\n" -#~| "research team at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and\n" -#~| "<a href=\"https://gnunet.org/\">GNUnet</a>. However,\n" -#~| "contributions from anyone are welcome. Our Git\n" -#~| "repositories can be cloned using the Git and HTTP\n" -#~| "access methods against <tt>git.taler.net</tt> with\n" -#~| "the name of the respective repository. A list of\n" -#~| "repositories can be found in\n" -#~| "our <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>.\n" -#~ msgid "" -#~ "However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can " -#~ "be cloned using the Git and HTTP access methods against <tt>git.taler." -#~ "net</tt> with the name of the respective repository. A list of " -#~ "repositories can be found in our" -#~ msgstr "" -#~ "Taler wird hauptsächlich entwickelt von einem Forscherteam bei <a href=" -#~ "\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> und <a href=\"https://gnunet.org/" -#~ "\">GNUnet</a>. Unterstützung von externen Beitragenden ist immer " -#~ "willkommen. Unsere Git-Repositories können mit Git und HTTP-basiertem " -#~ "Zugriff auf <tt>git.taler.net</tt> geklont werden. Eine Liste der " -#~ "Repositories befindet sich auf unserem <a href=\"https://git.taler.net/" -#~ "\">GitWeb</a>." - -#~ msgid "Documentation" -#~ msgstr "Dokumentation" - -#, fuzzy -#~| msgid "and" -#~ msgid "and the" -#~ msgstr "und" - -#, fuzzy -#~| msgid "Documentation" -#~ msgid "API documentation" -#~ msgstr "Dokumentation" - -#, fuzzy -#~| msgid "GNU Taler Bibliography" -#~ msgid "bibliography" -#~ msgstr "Bibliografie von GNU Taler" - -#~ msgid "Discussion" -#~ msgstr "Diskussion" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "We have a mailing list for developer discussions.\n" -#~| "You can subscribe to or read the list archive at\n" -#~| "<a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu." -#~| "org/mailman/listinfo/taler</a>.\n" -#~ msgid "" -#~ "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " -#~ "read the list archive at" -#~ msgstr "" -#~ "Zum Austausch unter Entwicklern haben wir eine Mailingliste. Um sich " -#~ "einzutragen oder das Listenarchiv zu lesen besuche man <a href=\"http://" -#~ "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/" -#~ "listinfo/taler</a>." - -#~ msgid "Regression Testing" -#~ msgstr "Regressiontests mit Buildbot" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a>\n" -#~| "automation tests to detect regressions and check for\n" -#~| "portability at <a\n" -#~| "href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>.\n" -#~ msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at" -#~ msgstr "" -#~ "Unter <a href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a> " -#~ "befinden sich Ergebnisse der Testumgebung <a href=\"https://buildbot.net/" -#~ "\">Buildbot</a>, um Fehler nach Modifikationen aufzeigen zu können und " -#~ "die Portabilität des Codes zu gewährleisten." - -#~ msgid "Code Coverage Analysis" -#~ msgstr "Testabdeckung" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "We use\n" -#~| "<a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a>\n" -#~| "to analyze the code coverage of our tests, the\n" -#~| "results are available\n" -#~| "at <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>.\n" -#~ msgid "" -#~ "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at" -#~ msgstr "" -#~ "Wir verwenden <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php" -#~ "\">LCOV</a>, um die Testabdeckung unserer Funktionstests zu analysieren, " -#~ "die Ergebnisse sind auf <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler." -#~ "net</a>." - -#~ msgid "Taler system overview" -#~ msgstr "Das Taler-System im Überblick" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "The Taler system consists of protocols executed among\n" -#~| "a number of actors as illustrated in the illustration on the right.\n" -#~| "Typical transactions involve the following steps:\n" -#~ msgid "" -#~ "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors " -#~ "as illustrated in the illustration on the right. Typical transactions " -#~ "involve the following steps:" -#~ msgstr "" -#~ "Das Taler-Bezahlsystem verwendet Protokolle für den Geldfluss zwischen " -#~ "den Beteiligten. Die grundlegenden Transaktionen sind in der Grafik " -#~ "dargestellt:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Taler system overview" -#~ msgid "system overview" -#~ msgstr "Das Taler-System im Überblick" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "A customer instructs his <b>bank</b> to\n" -#~| "transfer funds from his account to the Taler\n" -#~| "exchange (top left). In the subject of the\n" -#~| "transaction, he includes an authentication\n" -#~| "token from his electronic <b>wallet</b>. In\n" -#~| "Taler terminology, the customer creates a\n" -#~| "reserve at the exchange.\n" -#~ msgid "" -#~ "A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account " -#~ "to the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " -#~ "includes an authentication token from his electronic <b>wallet</b>. In " -#~ "Taler terminology, the customer creates a reserve at the exchange." -#~ msgstr "" -#~ "Zuerst überweisen Taler-Nutzer Geld von ihren herkömmlichen Girokonten in " -#~ "den Währungen der Geschäftsbanken (in der Grafik oben links) an die Taler-" -#~ "Wechselstube (der sog. \"Exchange\" in der Mitte der Grafik). Im Betreff " -#~ "der Überweisung nennen sie eine Transaktionsnummer ihrer Taler-Geldbörse. " -#~ "Damit bilden sie eine Münzen-Reserve bei der Taler-Wechselstube." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Once the exchange has received the wire\n" -#~| "transfer, it allows the customer's electronic\n" -#~| "wallet to <b>withdraw</b> electronic coins.\n" -#~| "The electronic coins are digital\n" -#~| "representations of the original currency from\n" -#~| "the transfer. It is important to note that the\n" -#~| "exchange does not learn the "serial\n" -#~| "numbers" of the coins created in this\n" -#~| "process, so it cannot tell later which customer\n" -#~| "purchased what at which merchant. The use of\n" -#~| "Taler does not change the currency or the total\n" -#~| "value of the funds (except for fees which the\n" -#~| "exchange may charge for the service).\n" -#~ msgid "" -#~ "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the " -#~ "customer's electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The " -#~ "electronic coins are digital representations of the original currency " -#~ "from the transfer. It is important to note that the exchange does not " -#~ "learn the "serial numbers" of the coins created in this " -#~ "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which " -#~ "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total " -#~ "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for the " -#~ "service)." -#~ msgstr "" -#~ "Sobald die Taler-Wechselstube die Überweisung von der Bank erhalten hat, " -#~ "erlaubt sie die Verwendung der digitalen Münzen in der Taler-Geldbörse. " -#~ "Die Ursprungswährungen werden dabei zu gleichnamigen Währungen in der " -#~ "Taler-Geldbörse und behalten ihren ursprünglichen nominellen Wert " -#~ "abzüglich einer gegebenenfalls von der Wechselstube geforderten " -#~ "Tauschgebühr. Wichtig zu wissen ist, dass die Taler-Wechselstube keine " -#~ "Kenntnis der \"Seriennummern\" der erzeugten digitalen Münzen erlangt. " -#~ "Dies hat zur Folge, dass später nicht mehr nachvollzogen werden kann, " -#~ "welcher Käufer von welchem Verkäufer welche Güter erwarb. Auch die Güter " -#~ "selbst bleiben unbekannt." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Once the customer has the digital coins in his\n" -#~| "wallet, the wallet can be used to <b>spend</b>\n" -#~| "the coins with merchant portals that support\n" -#~| "the Taler payment system and accept the\n" -#~| "respective exchange as a business partner\n" -#~| "(bottom arrow). This creates a digital contract\n" -#~| "signed by the customer's coins and the\n" -#~| "merchant. If necessary, the customer can later\n" -#~| "use this digitally signed contract in a court\n" -#~| "of law to prove the exact terms of the contract\n" -#~| "and that he paid the respective amount. The\n" -#~| "customer does not learn the banking details of\n" -#~| "the merchant, and Taler does not require the\n" -#~| "merchant to learn the identity of the\n" -#~| "customer. Naturally, the customer can spend any\n" -#~| "fraction of his digital coins (the system takes\n" -#~| "care of customers getting change).\n" -#~ msgid "" -#~ "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " -#~ "used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the " -#~ "Taler payment system and accept the respective exchange as a business " -#~ "partner (bottom arrow). This creates a digital contract signed by the " -#~ "customer's coins and the merchant. If necessary, the customer can later " -#~ "use this digitally signed contract in a court of law to prove the exact " -#~ "terms of the contract and that he paid the respective amount. The " -#~ "customer does not learn the banking details of the merchant, and Taler " -#~ "does not require the merchant to learn the identity of the customer. " -#~ "Naturally, the customer can spend any fraction of his digital coins (the " -#~ "system takes care of customers getting change)." -#~ msgstr "" -#~ "Die digitalen Münzen der Geldbörse kann man ausgeben bei allen " -#~ "Verkäufern, die das Taler-Bezahlsystem unterstützen und eine Taler-" -#~ "Wechselstube als Geschäftspartner akzeptieren (in der Grafik unten " -#~ "rechts). Dieser Vorgang erzeugt einen digitalen Vertrag, der sowohl von " -#~ "den Verkäufern als auch von den Käufern mit einer Signatur versehen wird " -#~ "(in der Grafik unten als Pfeil dargestellt). Dieser elektronisch " -#~ "\"unterschriebene\" Vertrag enthält die genauen Vertragsbedingungen und " -#~ "ist für eventuelle Streitfälle auch vor Gericht verwendbar als " -#~ "Eigentumsnachweis eines gekauften Gutes zum gegebenen Kaufpreis. Dazu " -#~ "müssen weder Käufer noch Verkäufer über die Identität oder Bankdaten " -#~ "ihrer Geschäftspartner Bescheid wissen. Natürlich kann jeder beliebige " -#~ "Teilbetrag von Münzen aus der Taler-Geldbörse verwendet werden, das " -#~ "System sorgt für das korrekte Wechselgeld." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Merchants receiving digital\n" -#~| "coins <b>deposit</b> the respective claims\n" -#~| "that resulted from the contract signing with\n" -#~| "the customer at the exchange to redeem the\n" -#~| "coins. The deposit step does not reveal the\n" -#~| "details of the contract between the customer\n" -#~| "and the merchant or the identity of the\n" -#~| "customer to the exchange in any way. However,\n" -#~| "the exchange does learn the identity of the\n" -#~| "merchant via the provided bank routing\n" -#~| "information. The merchant can, for example\n" -#~| "when compelled by the state for taxation,\n" -#~| "provide information linking the individual\n" -#~| "deposit to the respective contract signed by\n" -#~| "the customer. Thus, the exchange's database\n" -#~| "allows the state to enforce that merchants pay\n" -#~| "applicable taxes (and do not engage in illegal\n" -#~| "contracts).\n" -#~ msgid "" -#~ "Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims " -#~ "that resulted from the contract signing with the customer at the exchange " -#~ "to redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the " -#~ "contract between the customer and the merchant or the identity of the " -#~ "customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the " -#~ "identity of the merchant via the provided bank routing information. The " -#~ "merchant can, for example when compelled by the state for taxation, " -#~ "provide information linking the individual deposit to the respective " -#~ "contract signed by the customer. Thus, the exchange's database allows the " -#~ "state to enforce that merchants pay applicable taxes (and do not engage " -#~ "in illegal contracts)." -#~ msgstr "" -#~ "Nach dem Vertragsabschluss übertragen die Käufer ihre digitalen Münzen an " -#~ "die Verkäufer, die sich die entsprechenden Forderungen von der Taler-" -#~ "Wechselstube auf ihre Girokonten erstatten lassen. Die Wechselstube " -#~ "veröffentlicht dabei weder Vertragsdetails noch Käuferdaten und kennt nur " -#~ "die Identität der Verkäufer durch ihre Bankverbindungen. Die Verkäufer " -#~ "können daher gegenüber staatlichen Steuerbehörden einen Nachweis ihrer " -#~ "rechtmäßigen Geschäfte erbringen. Die Datenbank der Wechselstube " -#~ "unterstützt auf diese Weise den Staat, ausnahmslos alle Verkäufer zu " -#~ "ihren Steuerzahlungen zu verpflichten und von illegalen Geschäften " -#~ "abzuhalten." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Finally, the exchange transfers funds\n" -#~| "corresponding to the digital coins redeemed by\n" -#~| "the merchants to the merchant's <b>bank</b>\n" -#~| "account. The exchange may combine multiple\n" -#~| "small transactions into one larger bank\n" -#~| "transfer. The merchant can query the exchange\n" -#~| "about the relationship between the bank\n" -#~| "transfers and the individual claims that were\n" -#~| "deposited.\n" -#~ msgid "" -#~ "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " -#~ "redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The " -#~ "exchange may combine multiple small transactions into one larger bank " -#~ "transfer. The merchant can query the exchange about the relationship " -#~ "between the bank transfers and the individual claims that were deposited." -#~ msgstr "" -#~ "Als letzten Schritt überweist die Taler-Wechselstube die Forderungen der " -#~ "Verkäufer an deren Geschäftsbanken (in der Grafik oben rechts). Die " -#~ "Geldbeträge entsprechen den Werten der digitalen Münzen. Die Taler-" -#~ "Wechselstube kann mehrere kleinere Beträge zu einem Gesamtbetrag " -#~ "zusammenfassen und an die Geschäftsbank überweisen. Die Verkäufer haben " -#~ "die Möglichkeit, ihre angemeldeten Forderungen und deren Überweisung an " -#~ "die Geschäftsbank bei der Taler-Wechselstube abzufragen." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Most importantly, the exchange keeps\n" -#~| "cryptographic proofs that allow it to\n" -#~| "demonstrate that it is operating correctly to\n" -#~| "third parties. The system requires an\n" -#~| "external <b>auditor</b>, such as a\n" -#~| "government-appointed financial regulatory body,\n" -#~| "to frequently verify the exchange's databases\n" -#~| "and check that its bank balance matches the\n" -#~| "total value of the remaining coins in\n" -#~| "circulation.\n" -#~ msgid "" -#~ "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it " -#~ "to demonstrate that it is operating correctly to third parties. The " -#~ "system requires an external <b>auditor</b>, such as a government-" -#~ "appointed financial regulatory body, to frequently verify the exchange's " -#~ "databases and check that its bank balance matches the total value of the " -#~ "remaining coins in circulation." -#~ msgstr "" -#~ "Eine bedeutende Eigenschaft der Wechselstube besteht darin, dass sie " -#~ "kryptografisch verschlüsselte Prüfdaten bereitstellt, um ihre korrekte " -#~ "Funktionalität nachzuweisen. Diese verschlüsselten Prüfdaten werden " -#~ "unabhängigen Parteien wie z.B. von Regierungen ernannten " -#~ "Finanzaufsichtsbehörden oder Auditoren zur Verfügung gestellt, die " -#~ "regelmäßig die Wechselstube-Datenbanken auf Funktionalität überprüfen " -#~ "können. Dabei vergleichen sie die Übereinstimmung der im Umlauf " -#~ "befindlichen Summe von digitalen Münzen mit den Überweisungen an " -#~ "Geschäftsbanken." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Without the auditor, the exchange operators\n" -#~| "could embezzle funds they are holding in\n" -#~| "reserve. Customers and merchants cannot cheat\n" -#~| "each other or the exchange. If any party's\n" -#~| "computers are compromised, the financial damage\n" -#~| "is limited to the respective party and\n" -#~| "proportional to the funds they have in\n" -#~| "circulation during the period of the\n" -#~| "compromise.\n" -#~ msgid "" -#~ "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " -#~ "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or " -#~ "the exchange. If any party's computers are compromised, the financial " -#~ "damage is limited to the respective party and proportional to the funds " -#~ "they have in circulation during the period of the compromise." -#~ msgstr "" -#~ "Die Rolle des Auditors sorgt dafür, dass die Taler-Wechselstube keine " -#~ "Forderungen oder Überweisungen unterschlagen kann. Ebenso wenig können " -#~ "Käufer oder Verkäufer sich gegenseitig oder die Wechselstube betrügen. " -#~ "Sollte der Computer eines Beteiligten beschädigt oder korrumpiert worden " -#~ "sein, beschränkt sich der finanzielle Schaden immer nur auf den Wert der " -#~ "digitalen Münzen auf dem jeweiligen Computer zum Zeitpunkt der " -#~ "Schadensentstehung." - -#, fuzzy -#~| msgid "GNU Taler in the Press" -#~ msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" -#~ msgstr "Taler in den Medien" - -#, fuzzy -#~| msgid "The mailing list" -#~ msgid "Mailing List" -#~ msgstr "Die Mailing-Liste" - -#, fuzzy -#~| msgid "The mailing list" -#~ msgid "The official GNU Taler mailing list." -#~ msgstr "Die Mailing-Liste" - -#~ msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" -#~ msgstr "In welchem Zusammenhang steht Taler mit Bitcoin oder Blockchains?" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly.\n" -#~| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus\n" -#~| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.</p>\n" -#~ msgid "" -#~ "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based " -#~ "on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, " -#~ "Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible " -#~ "to combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." -#~ msgstr "" -#~ "Taler verwendet keine Blockchain-Technologie oder Bitcoin selbst. Auch " -#~ "auf elektronisches gegenseitiges Beglaubigen in einem Web-of-trust- oder " -#~ "proof-of-work-Verfahren verzichtet Taler. Stattdessen setzt Taler auf " -#~ "Verfahren mit blinden Signaturen." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in\n" -#~| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which\n" -#~| "would give some benefits over plain Bitcoin, such as instant\n" -#~| "confirmation times.</p>\n" -#~ msgid "" -#~ "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin " -#~ "into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " -#~ "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." -#~ msgstr "" -#~ "Es ist jedoch möglich, Bitcoin als Münzen in eine Taler-Geldbörse mittels " -#~ "einer dafür geeigneten Wechselstube zu überweisen. Dies brächte gegenüber " -#~ "Bitcoin sogar den Vorteil von sofortigen Zahlungsbestätigungen." - -#~ msgid "Where is the balance in my wallet stored?" -#~ msgstr "Wo ist der Münzbestand in meiner Taler-Geldbörse gespeichert?" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer\n" -#~| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent\n" -#~| "coins in an escrow bank account.</p>\n" -#~ msgid "" -#~ "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -#~ "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -#~ "escrow bank account." -#~ msgstr "" -#~ "Die Taler-Geldbörse speichert digitale Münzen nur auf deinem Computer. " -#~ "Das heißt, nur dieser kennt den Bestand deiner Münzen. Die Taler-" -#~ "Wechselstube speichert dagegen auf einem Konto, das sie treuhänderisch " -#~ "verwaltet, die Forderungen von noch nicht gebuchten Münzen." - -#~ msgid "What if my wallet is lost?" -#~ msgstr "Was passiert bei Verlust der Taler-Geldbörse?" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the\n" -#~| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet.\n" -#~| "Just like with a physical wallet for cash, you are responsible for\n" -#~| "keeping it safe.</p>\n" -#~ msgid "" -#~ "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " -#~ "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " -#~ "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " -#~ "safe." -#~ msgstr "" -#~ "Weil die digitalen Münzen in der Geldbörse anonymisiert gespeichert " -#~ "werden, kann sie die Wechselstube bei einem Verlust oder Diebstahl nicht " -#~ "wiederherstellen. Wie bei echten Geldbörsen mit Banknoten und Münzen sind " -#~ "ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or\n" -#~| "keeping the balance reasonably low.</p>\n" -#~ msgid "" -#~ "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " -#~ "the balance reasonably low." -#~ msgstr "" -#~ "Das Risiko eines Verlusts der Taler-Geldbörsen kann vermieden werden, " -#~ "indem man Backups von ihnen anfertigt oder ihren Bestand an digitalen " -#~ "Münzen niedrig hält." - -#~ msgid "What if my computer is hacked?" -#~ msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can\n" -#~| "spend coins from your wallet. Checking your balance might reveal\n" -#~| "to you that your device has been compromised.</p>\n" -#~ msgid "" -#~ "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " -#~ "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " -#~ "your device has been compromised." -#~ msgstr "" -#~ "Im Fall eines Einbruchs in die Geräte können tatsächlich digitale Münzen " -#~ "aus dem Bestand in der Taler-Geldbörse ausgegeben werden. Es bietet sich " -#~ "daher an, den Bestand regelmäßig zu kontrollieren, um einen solchen " -#~ "Einbruch festzustellen." - -#~ msgid "Can I send money to my friend with Taler?" -#~ msgstr "" -#~ "Kann ich mit Taler anderen Personen oder Freunden meine digitalen Münzen " -#~ "senden?" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a\n" -#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the\n" -#~| "payment in their bank account.</p>\n" -#~ msgid "" -#~ "If your friend provides goods or services for you in exchange for a " -#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " -#~ "in their bank account." -#~ msgstr "" -#~ "Falls andere Personen Waren oder Dienstleistungen verkaufen wollen, " -#~ "können sie die Rolle eines Verkäufers einnehmen und diese schnell und " -#~ "einfach einrichten, um deine Zahlung von der Taler-Geldbörse auf dem " -#~ "Girokonto ihrer Geschäftsbank zu erhalten." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins\n" -#~| "among friends directly as well.</p>\n" -#~ msgid "" -#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " -#~ "friends directly as well." -#~ msgstr "" -#~ "Zukünftige Versionen der Taler-Geldbörse sehen vor, unter Freunden auch " -#~ "direkt digitale Münzen auszutauschen." - -#~ msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" -#~ msgstr "Wie geht Taler um mit digitalen Münzen anderer Währungen?" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple\n" -#~| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>\n" -#~ msgid "" -#~ "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " -#~ "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." -#~ msgstr "" -#~ "Taler-Geldbörsen können gleichzeitig verschiedene digitale Münzen " -#~ "speichern, die in unterschiedlichen Währungen wie Euro, US-Dollar oder " -#~ "Bitcoin notiert sind." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>\n" -#~ msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." -#~ msgstr "Taler bietet jedoch derzeitig keinen Umtausch zwischen Währungen." - -#~ msgid "How does Taler protect my privacy?" -#~ msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p>Your wallet stores digital coins that are <a\n" -#~| "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">blindly\n" -#~| "signed</a> by an exchange. The use of a blind signature protects your\n" -#~| "privacy as it prevents the exchange from knowing which coin it signed\n" -#~| "for which customer.</p>\n" -#~| "\n" -#~ msgid "" -#~ "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia." -#~ "org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of " -#~ "a blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from " -#~ "knowing which coin it signed for which customer." -#~ msgstr "" -#~ "Deine Geldbörse speichert digitale \"Münzen\", die von der Wechselstube " -#~ "blind signiert sind (siehe <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/" -#~ "Digitale_Signatur\">Digitale Signatur</a>). Dieses Verfahren schützt die " -#~ "privaten Daten, weil die Taler-Wechselstube dadurch keine Kenntnis davon " -#~ "erlangt, welche der Münzen von welchen Käufern sie signiert." - -#, fuzzy -#~| msgid "GNU Taler in the Press" -#~ msgid "GNU Taler: Features" -#~ msgstr "Taler in den Medien" - -#~ msgid "Paying with Taler" -#~ msgstr "Bezahlen mit Taler" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n" -#~| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n" -#~| "be charged in the desired currency by some other means of payment.</p>\n" -#~| "<p>Once the wallet is charged, payments on websites take only one " -#~| "click,\n" -#~| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n" -#~| "of phishing or identity theft.</p>\n" -#~ msgid "" -#~ "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " -#~ "the wallet's balance by some other means of payment." -#~ msgstr "" -#~ "Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine " -#~ "elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten " -#~ "Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die " -#~ "Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung " -#~ "oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit " -#~ "nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die " -#~ "Verkäufer müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein " -#~ "Datendiebstahl (Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden " -#~ "keine persönlichen Daten übermittelt." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n" -#~| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n" -#~| "be charged in the desired currency by some other means of payment.</p>\n" -#~| "<p>Once the wallet is charged, payments on websites take only one " -#~| "click,\n" -#~| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n" -#~| "of phishing or identity theft.</p>\n" -#~ msgid "" -#~ "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " -#~ "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " -#~ "phishing or identity theft." -#~ msgstr "" -#~ "Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine " -#~ "elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten " -#~ "Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die " -#~ "Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung " -#~ "oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit " -#~ "nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die " -#~ "Verkäufer müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein " -#~ "Datendiebstahl (Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden " -#~ "keine persönlichen Daten übermittelt." - -#~ msgid "Receiving payments with Taler" -#~ msgstr "Verkaufen mit Taler" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n" -#~| "in the desired currency. We provide supporting software\n" -#~| "in various programming languages to make the integration painless.\n" -#~| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n" -#~| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.</p>\n" -#~ msgid "" -#~ "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -#~ "currency. We provide supporting software in various programming languages " -#~ "to make the integration painless. The merchant's backend for Taler " -#~ "transaction processing can run on the merchant's premises or be " -#~ "hosted by a third party." -#~ msgstr "" -#~ "Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der " -#~ "gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem " -#~ "unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren " -#~ "Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. " -#~ "Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des " -#~ "Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen." - -#~ msgid "Practical" -#~ msgstr "Praktisch" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Taler is easy to integrate with existing Web\n" -#~| "applications. Payments are cryptographically\n" -#~| "secured and are confirmed within milliseconds with\n" -#~| "extremely low transaction costs.\n" -#~ msgid "" -#~ "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -#~ "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -#~ "extremely low transaction costs." -#~ msgstr "" -#~ "Taler integriert sich einfach und leicht in bestehende Webanwendungen. " -#~ "Die Zahlungen sind kryptographisch verschlüsselt, innerhalb von " -#~ "Millisekunden bestätigt und extrem kostengünstig." - -#~ msgid "Stable" -#~ msgstr "Stabil" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Taler does not introduce a new currency. Taler\n" -#~| "uses a digital wallet storing coins and payment service\n" -#~| "providers with escrow accounts in existing currencies.\n" -#~| "Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing\n" -#~| "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins.\n" -#~ msgid "" -#~ "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " -#~ "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " -#~ "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " -#~ "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -#~ msgstr "" -#~ "Als Bezahlsystem stellt Taler noch keine neue Währung dar. Taler " -#~ "verbindet elektronische Geldbörsen, die digitale Münzen enthalten, und " -#~ "Anbieter für die Zahlungsabwicklung in bestehenden Währungen auf " -#~ "Treuhandkonten. Man kann also sagen, dass die kryptografischen Taler-" -#~ "Münzen herkömmlichen Währungen wie US-Dollar, Euro oder sogar Bitcoin " -#~ "entsprechen." - -#~ msgid "Secure" -#~ msgstr "Sicher" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "By design Taler does not suffer from many classes\n" -#~| "of security problems such as phishing or counterfeit.\n" -#~| "Despite its security features, Taler never rejects a legitimate\n" -#~| "customer due to a fraud-detection false positive.\n" -#~ msgid "" -#~ "By design Taler does not suffer from many classes of security problems " -#~ "such as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler " -#~ "never rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false " -#~ "positive." -#~ msgstr "" -#~ "Schon vom Konzept her verhindert Taler Falschgeld oder Sicherheitslücken " -#~ "wie Phishing und wird gleichzeitig jedoch niemals Käufern betrügerische " -#~ "Absichten unterstellen können." - -#~ msgid "Taxable" -#~ msgstr "Besteuerbar" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax\n" -#~| "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies,\n" -#~| "Taler helps prevent black markets. Taler is not suitable for\n" -#~| "illegal activities.\n" -#~ msgid "" -#~ "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax " -#~ "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler " -#~ "helps prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -#~ msgstr "" -#~ "Taler macht das Einkommen von Verkäufern (Einzelpersonen und " -#~ "Handelsunternehmen) den Steuerbehörden einsehbar. Im Gegensatz zu Bargeld " -#~ "und den meisten virtuellen Währungen unterbindet Taler somit jede Art von " -#~ "Schwarzmarkt. Dieses Bezahlsystem eignet sich aus Prinzip nicht für " -#~ "illegale Geschäfte." - -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "Anonym" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "When you pay with Taler, your identity does not\n" -#~| "have to be revealed to the merchant. Just like\n" -#~| "payments in cash, nobody else can track how you\n" -#~| "spent your electronic money. However, you obtain a\n" -#~| "legally valid proof of payment.\n" -#~ msgid "" -#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -#~ "like payments in cash, nobody else can track how you spent your " -#~ "electronic money. However, you obtain a legally valid proof of payment." -#~ msgstr "" -#~ "Taler hält die Identität der Käufer geheim, auch gegenüber den " -#~ "Verkäufern. Genauso wie beim Kauf mit Bargeld kann niemand Auskunft " -#~ "darüber erlangen, was mit dem Taler-Bezahlsystem gekauft wurde. Die " -#~ "Käufer erhalten jedoch garantiert einen Nachweis über ihre Zahlung und " -#~ "den erfolgten Eigentumsübergang." - -#~ msgid "Libre" -#~ msgstr "Frei" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Taler provides protocols and reference implementations that in\n" -#~| "principle enables anybody to run their own payment infrastructure,\n" -#~| "be it individuals, organizations or whole countries. Since the\n" -#~| "reference implementation is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a>\n" -#~| "package, it will always remain free software.\n" -#~ msgid "" -#~ "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -#~ "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " -#~ "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " -#~ "implementation is a" -#~ msgstr "" -#~ "Taler bietet Protokolle und Referenzanwendungen, die prinzipiell für alle " -#~ "möglichen Bezahlsysteme von Einzelpersonen, Organisationen und sogar " -#~ "ganzen Staaten geeignet sind. Die Referenzanwendung als <a href=\"http://" -#~ "www.gnu.org/\">GNU-Package</a> wird immer freie Software sein und bleiben." - -#~ msgid "Financial News" -#~ msgstr "Nachrichten aus der Finanzwelt" - -#, fuzzy -#~| msgid "Documentation" -#~ msgid "denomination" -#~ msgstr "Dokumentation" - -#, fuzzy -#~| msgid "Documentation" -#~ msgid "revocation" -#~ msgstr "Dokumentation" - -#, fuzzy -#~| msgid "Wallet" -#~ msgid "wallet" -#~ msgstr "Geldbörse" - -#~ msgid "Advantages for Governments" -#~ msgstr "Vorteile für Staatsregierungen" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Taler provides accountability to ensure business operate\n" -#~| "legally, while also respecting civil liberties of\n" -#~| "citizens. Taler is a payment system based on\n" -#~| "open standards and free software. Taler needs\n" -#~| "governments as they set a financial framework and act as\n" -#~| "trusted regulators. Taler contributes to digital\n" -#~| "sovereignty in the critical financial infrastructure.\n" -#~ msgid "" -#~ "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while " -#~ "also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system " -#~ "based on open standards and free software. Taler needs governments as " -#~ "they set a financial framework and act as trusted regulators. Taler " -#~ "contributes to digital sovereignty in the critical financial " -#~ "infrastructure." -#~ msgstr "" -#~ "Taler fordert von den Wirtschaftsunternehmen Rechenschaft darüber, dass " -#~ "sie legale Geschäfte betreiben und gleichzeitig die Persönlichkeitsrechte " -#~ "und Privatsphäre der Menschen respektieren. Taler ist ein Bezahlsystem, " -#~ "das auf einem offenen Standard und freier Software basiert. Taler braucht " -#~ "Staatregierungen, die finanzrechtliche Rahmenbedingungen schaffen und als " -#~ "zuverlässige Kontrollorgane auftreten. Damit trägt dieses Bezahlsystem " -#~ "auch zur digitalen Selbstbestimmung von Einzelpersonen im Finanzsektor " -#~ "bei." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Taler was built with the goal of fighting corruption and\n" -#~| "supporting taxation. With Taler, the receiver of any\n" -#~| "form of payment is easily identified by the government,\n" -#~| "and the merchant can be compelled to provide the contract\n" -#~| "that was accepted by the customer. Governments can use\n" -#~| "this data to tax businesses and individuals based on\n" -#~| "their income, making tax evasion and black markets less\n" -#~| "viable.\n" -#~ msgid "" -#~ "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " -#~ "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " -#~ "identified by the government, and the merchant can be compelled to " -#~ "provide the contract that was accepted by the customer. Governments can " -#~ "use this data to tax businesses and individuals based on their income, " -#~ "making tax evasion and black markets less viable." -#~ msgstr "" -#~ "Taler wurde mit dem Ziel entwickelt, Korruption zu unterbinden und " -#~ "sichere Besteuerungsgrundlagen bereitzustellen. Jeder Empfänger von " -#~ "Zahlungen aus Taler-Geldbörsen wird gegenüber der staatlichen " -#~ "fiskalischen Autorität eindeutig identifizierbar und ist demnach " -#~ "gezwungen, sich steuerlich zu veranlagen. Den Nachweis des Umsatzes " -#~ "können Verkäufer erbringen mithilfe des digital signierten Kaufvertrags, " -#~ "den ihre Kunden mit ihnen geschlossen haben. Staatsregierungen haben " -#~ "dadurch die Möglichkeit, die digitalen Kaufverträge von " -#~ "Handelsunternehmen bzw. die Einkommen von einzelnen privaten Verkäufern " -#~ "als Grundlage der Besteuerung heranzuziehen. Auf diese Weise haben " -#~ "Steuerflucht und Schwarzmarktgeschäfte nur noch eine minimale " -#~ "Wahrscheinlichkeit." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Thus, despite offering anonymity for citizens spending\n" -#~| "digital cash to buy goods and services, Taler also\n" -#~| "ensures that the state can observe incoming funds. This\n" -#~| "can be used to ensure businesses engage only in legal\n" -#~| "activities, and do not evade income tax, sales tax or\n" -#~| "value-added tax. However, this observational capability\n" -#~| "does not extend to the immediate personal domain. In\n" -#~| "particular, monitoring does not cover shared access to\n" -#~| "funds with trusted friends and family, or synchronizing\n" -#~| "wallets across multiple devices.\n" -#~ msgid "" -#~ "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to " -#~ "buy goods and services, Taler also ensures that the state can observe " -#~ "incoming funds. This can be used to ensure businesses engage only in " -#~ "legal activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added " -#~ "tax. However, this observational capability does not extend to the " -#~ "immediate personal domain. In particular, monitoring does not cover " -#~ "shared access to funds with trusted friends and family, or synchronizing " -#~ "wallets across multiple devices." -#~ msgstr "" -#~ "Auf der einen Seite versichert Taler als digitales Bezahlsystem die " -#~ "vollständige Anonymität der Käufer, die Waren und Dienstleistungen kaufen " -#~ "und bezahlen, auf der anderen Seite liefert Taler den Staatsregierungen " -#~ "eine sichere Besteuerungsgrundlage, mit der sie ihre öffentlichen Güter " -#~ "finanzieren können. Dieses Verfahren stellt gleichzeitig sicher, dass " -#~ "Handelsunternehmen nur legale Geschäfte abschließen und keine Steuern " -#~ "hinterziehen oder Mehrwertsteuern unterschlagen. Diese " -#~ "Überwachungsfunktion bezieht sich jedoch keinesfalls auf die Privatsphäre " -#~ "von Personen und erfasst ebenso wenig den geduldeten gemeinsamen Zugriff " -#~ "auf die Taler-Geldbörse durch Berechtigte wie Freunde oder " -#~ "Familienmitglieder sowie miteinander synchronisierte Geldbörsen auf " -#~ "verschiedenen Endgeräten." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus,\n" -#~| "customers, merchants and the Taler payment service provider\n" -#~| "(the exchange) can mathematically\n" -#~| "demonstrate their lawful behavior in court in case of\n" -#~| "disputes. Financial damages are strictly limited,\n" -#~| "improving economic security for individuals, merchants,\n" -#~| "the exchange and the state.\n" -#~ msgid "" -#~ "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " -#~ "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " -#~ "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " -#~ "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " -#~ "security for individuals, merchants, the exchange and the state." -#~ msgstr "" -#~ "Zahlungen in Taler sind kryptographisch verschlüsselt. Sowohl Käufer als " -#~ "auch Verkäufer und das Taler-Bezahlsystem selbst (die Taler-Wechselstube) " -#~ "können die Rechtschaffenheit ihrer Geschäfte mit ihren digitalen " -#~ "Kaufverträgen sogar vor Gericht beweisen, falls es zu einem Rechtsstreit " -#~ "kommen sollte. Ebenso sind die finanziellen Risiken äußerst beschränkt, " -#~ "was die Sicherheit des gemeinsamen Handelns für Einzelpersonen, Händler, " -#~ "die Taler-Wechselstube und den Staat enorm verbessert." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "As a payment service provider, the Taler exchange is\n" -#~| "subject to financial regulation. Financial regulation and\n" -#~| "regular audits are critical to establish trust. In\n" -#~| "particular, the Taler design mandates the existence of an\n" -#~| "independent auditor who checks cryptographic proofs that\n" -#~| "accumulate at the exchange to ensure that the escrow\n" -#~| "account is managed honestly. This ensures that the\n" -#~| "exchange does not threaten the economy due to fraud.\n" -#~ msgid "" -#~ "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " -#~ "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " -#~ "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence " -#~ "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate " -#~ "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. " -#~ "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." -#~ msgstr "" -#~ "Als Finanzdienstleister sind Taler-Wechselstuben der Finanzaufsicht " -#~ "unterstellt. Die Einhaltung von Gesetzen und regelmäßige Audits sind " -#~ "unerlässlich zur Bildung einer Vertrauensgrundlage. Zusätzlich fordert " -#~ "das Konzept des Taler-Bezahlsystems aber ganz bewusst einen unabhängigen " -#~ "Auditor. Der Auditor hat zu bestätigen, dass die von den Wechselstuben " -#~ "treuhänderisch verwalteten Konten stets korrekt gebucht werden. Dies " -#~ "sorgt dafür, dass keine einzige Wechselstube betrügerisch handelt." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Taler is free software implementing an open protocol\n" -#~| "standard. Thus, Taler will enable competition and avoid\n" -#~| "the monopolization of payment systems that threatens\n" -#~| "global political and financial stability today.\n" -#~ msgid "" -#~ "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " -#~ "Taler will enable competition and avoid the monopolization of payment " -#~ "systems that threatens global political and financial stability today." -#~ msgstr "" -#~ "Taler ist eine freie Software, die ein offenes Protokoll verwendet. " -#~ "Dadurch fördert Taler den Wettbewerb von freien Lösungen und verhindert " -#~ "gleichzeitig Bezahlsysteme, deren gegenwärtige Monopolstellungen die " -#~ "politische und finanzielle Stabilität weltweit akut bedrohen." - -#~ msgid "Efficient" -#~ msgstr "Effizient" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Taler has an efficient design. Unlike\n" -#~| "Blockchain-based payment systems, such as Bitcoin,\n" -#~| "Taler will not threaten the availability of\n" -#~| "national electric grids or (significantly)\n" -#~| "contribute to environmental pollution.\n" -#~ msgid "" -#~ "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, " -#~ "such as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national " -#~ "electric grids or (significantly) contribute to environmental pollution." -#~ msgstr "" -#~ "Taler arbeitet effizient und ressourcenschonend. Im Gegensatz zu " -#~ "Bezahlsystemen, die das Blockchain-Prinzip verwenden, verbraucht Taler " -#~ "keine Unmengen von Energie und überlastet kein Stromnetz. Damit bringt " -#~ "Taler auch einen erheblichen Vorteil in Sachen Umweltschutz." - -#~ msgid "Taler and regulation" -#~ msgstr "Taler und Regulierungen" - -#~ msgid "Anti money laundering (AML)" -#~ msgstr "Gesetz gegen Geldwäsche" - -#~ msgid "" -#~ "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by " -#~ "both parties." -#~ msgstr "" -#~ "Im Taler-Bezahlsystem sind nur Verkäufe und Einkommen öffentlich " -#~ "sichtbar, die in einem signierten Kaufvertrag vereinbart wurden." - -#~ msgid "Know your customer (KYC)" -#~ msgstr "Kenne deine Kunden" - -#~ msgid "" -#~ "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when " -#~ "withdrawing or depositing coins respectively" -#~ msgstr "" -#~ "Käufer und Verkäufer werden anhand ihrer Bankverbindungen erkannt, wenn " -#~ "sie Münzen abheben oder erstatten lassen." - -#~ msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -#~ msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)" - -#~ msgid "" -#~ "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design " -#~ "implements data minimization and privacy by default." -#~ msgstr "" -#~ "Taler schützt die Privatsphäre der Bürger durch kryptographische " -#~ "Verschlüsselung. Das Konzept des Bezahlsystems ist zudem so angelegt, " -#~ "dass es nur die absolut notwendigen Daten verwendet." - -#~ msgid "Payment Services Directive (PSD2)" -#~ msgstr "Payment Services Directive (PSD2)" - -#~ msgid "" -#~ "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " -#~ "competitive banking sector." -#~ msgstr "" -#~ "Taler verwendet einen quelloffenen Code mit nicht-proprietären " -#~ "Programmierschnittstellen und trägt auf diese Weise zu einer Vielfalt von " -#~ "Angeboten in der Bankenbranche bei." - -#~ msgid "Taler provides privacy and accountability" -#~ msgstr "Taler bietet Privatsphäre und Verantwortung in der Geldwirtschaft" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers\n" -#~| "entering and leaving the Taler payment system. Starting with the\n" -#~| "wire transfers, governments can obtain:\n" -#~ msgid "" -#~ "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " -#~ "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " -#~ "governments can obtain:" -#~ msgstr "" -#~ "Taler beruht auf der Annahme, dass Staatsregierungen die herkömmlichen " -#~ "Bankverbindungen nachverfolgen können, wenn Überweisungen zwischen dem " -#~ "Taler-Bezahlsystem und den Geschäftsbanken stattfinden (Aufladungen der " -#~ "Taler-Geldbörse und Erstattung von Ansprüchen aus Geschäften). " -#~ "Regierungen besitzen damit die Informationen über" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "The total amount of digital currency withdrawn by a\n" -#~| "customer. The government can impose limits on how much\n" -#~| "digital cash a customer can withdraw within a\n" -#~| "given time frame.\n" -#~ msgid "" -#~ "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The " -#~ "government can impose limits on how much digital cash a customer can " -#~ "withdraw within a given time frame." -#~ msgstr "" -#~ "den Gesamtbetrag digitaler Münzen, die Käufer an die Geldbörse überweisen " -#~ "- die Regierung kann dabei Höchstbeträge pro Zeitperiode festlegen" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "The income received by any merchant via the Taler\n" -#~| "system.\n" -#~ msgid "The income received by any merchant via the Taler system." -#~ msgstr "das Einkommen, das Verkäufer im Taler-Bezahlsystem erhalten" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "The exact details of the underlying contract that was\n" -#~| "signed between customer and merchant. However, this\n" -#~| "information would typically not include the identity\n" -#~| "of the customer.\n" -#~ msgid "" -#~ "The exact details of the underlying contract that was signed between " -#~ "customer and merchant. However, this information would typically not " -#~ "include the identity of the customer." -#~ msgstr "" -#~ "die genauen Inhalte der zugrunde liegenden digitalen Kaufverträge " -#~ "zwischen Käufern und Verkäufern - ausgenommen jedoch private Daten der " -#~ "Käufer" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn\n" -#~| "by customers from the exchange, the value of\n" -#~| "non-redeemed digital coins in customer's wallets, the\n" -#~| "value and corresponding wire details of deposit\n" -#~| "operations performed by merchants with the exchange,\n" -#~| "and the income of the exchange from transaction fees.\n" -#~ msgid "" -#~ "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " -#~ "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's " -#~ "wallets, the value and corresponding wire details of deposit operations " -#~ "performed by merchants with the exchange, and the income of the exchange " -#~ "from transaction fees." -#~ msgstr "" -#~ "die Beträge digitaler Münzen, die Käufer von Taler-Wechselstuben " -#~ "abbuchten, die verfügbaren Werte der Münzen in Geldbörsen, die Werte der " -#~ "Forderungen von Verkäufern und deren Rückerstattung durch Banküberweisung " -#~ "von den Wechselstuben an Geschäftsbanken sowie die Einkünfte der " -#~ "Wechselstuben aus Transaktionsgebühren" - -#, fuzzy -#~| msgid "Taler system overview" -#~ msgid "Overview" -#~ msgstr "Das Taler-System im Überblick" - -#~ msgid "Invest in Taler!" -#~ msgstr "In Taler investieren!" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "We have created a company, Taler Systems SA in\n" -#~| "Luxembourg.<br>\n" -#~| "Please contact <tt>invest@taler.net</tt>\n" -#~| "if you want to invest in Taler.\n" -#~ msgid "" -#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please " -#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler." -#~ msgstr "" -#~ "Taler Systems SA in Luxemburg ist die Gesellschaft, die Investitionen in " -#~ "das Taler-Bezahlsystem ermöglicht. Bitte kontaktieren Sie dafür " -#~ "<tt>invest@taler.net</tt>." - -#~ msgid "The Team" -#~ msgstr "Das Taler-Team" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business " -#~| "leaders,\n" -#~| "cryptographers, software engineers, civil-rights\n" -#~| "activists and academics. We are unified by a vision\n" -#~| "of how payments should work and the goal of\n" -#~| "imposing this vision upon the world.\n" -#~ msgid "" -#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software " -#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a " -#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision " -#~ "upon the world." -#~ msgstr "" -#~ "Unser <a href=\"about.html\">team</a> vereint Unternehmensleiter, " -#~ "Kryptographen, Softwareingenieure, Aktivisten und Akademiker. Uns " -#~ "verbindet die Vision eines einwandfreien Bezahlsystems und die " -#~ "Zielsetzung, diese Vision in die Welt zu bringen." - -#~ msgid "The Technology" -#~ msgstr "Die Technologie" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html" -#~| "\">modern\n" -#~| "cryptography</a> and trust in all parties is\n" -#~| "minimized. Financial damage is bounded (for\n" -#~| "customers, merchants and the exchange) even in the\n" -#~| "case that systems are compromised and private keys\n" -#~| "are stolen. Databases can be audited for\n" -#~| "consistency, resulting in either the detection of\n" -#~| "compromised systems or the demonstration that\n" -#~| "participants were honest. Actual transaction costs\n" -#~| "are fractions of a cent.\n" -#~ msgid "" -#~ "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html" -#~ "\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. " -#~ "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the " -#~ "exchange) even in the case that systems are compromised and private " -#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in " -#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that " -#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a " -#~ "cent." -#~ msgstr "" -#~ "Alle Buchungen im Taler-Bezahlsystem sind mit aktuellen Methoden der <a " -#~ "href=\"bibliography.html\">Kryptographie</a> geschützt. Selbst im Fall " -#~ "eines Verlusts oder Diebstahls privater Schlüssel ist ein eventueller " -#~ "Schaden für Käufer, Verkäufer und Wechselstuben begrenzt. Die Datenbanken " -#~ "unterstehen einem unabhängigen Auditing, das die Konsistenz ihrer Daten " -#~ "und Verfahren überprüft. Kompromittierte Endgeräte können so schnell " -#~ "erkannt werden. Das Auditing stellt zudem die Beweisgrundlage für die " -#~ "Rechtschaffenheit aller Beteiligten dar. Die Buchungskosten betragen " -#~ "übrigens nur Bruchteile eines Cent pro Buchung." - -#~ msgid "The Business" -#~ msgstr "Das Geschäftsmodell des Taler-Bezahlsystems" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "The scalable business model for Taler is the operation\n" -#~| "of the payment service provider, which converts money from\n" -#~| "traditional payment systems (MasterCard, SEPA, UPI,\n" -#~| "Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous\n" -#~| "electronic coins in the same currency. The customer\n" -#~| "can then redeem the electronic coins at a merchant,\n" -#~| "who can exchange them for money represented using\n" -#~| "traditional payment systems at the exchange. The\n" -#~| "exchange charges fees to facilitate the transactions.\n" -#~ msgid "" -#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment " -#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems " -#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " -#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " -#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money " -#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The " -#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions." -#~ msgstr "" -#~ "Das Geschäftsmodell von Taler liegt im Betrieb des Bezahlsystems, das " -#~ "Geld aus herkömmlichen Bezahlsystemen (wie z.B. MasterCard, SEPA, UPI, " -#~ "Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT usw.) in anonymisierte digitale Münzen des " -#~ "selben nominalen Werts in der gegebenen Währung umtauscht. Die Käufer " -#~ "können diese digitalen Münzen bei einem Verkäufer ausgeben, der sie " -#~ "wiederum bei einer Taler-Wechselstube in Geld eintauscht, das er auf sein " -#~ "Girokonto gutgeschrieben bekommt. Die Wechselstube erhebt für die " -#~ "Überweisungen geringe Gebühren." - -#~ msgid "The Business Case" -#~ msgstr "Der Businessplan" - -#~ msgid "Running a Taler payment service operator" -#~ msgstr "Ein Taler-Bezahlsystem als Serviceanbieter betreiben" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>.\n" -#~| "The exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants.\n" -#~| "Its operational expenses are from wire transfers with the banking\n" -#~| "system and the operation of the computing infrastructure.\n" -#~ msgid "" -#~ "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The " -#~ "exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its " -#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and " -#~ "the operation of the computing infrastructure." -#~ msgstr "" -#~ "Der Serviceanbieter betreibt ein Bezahlsystem mit einer Taler-" -#~ "Wechselstube. Die Wechselstube erhebt Gebühren für die Überweisungen von " -#~ "Käufern oder Verkäufern. Die Gebühren enthalten die notwendigen Kosten " -#~ "für die Banküberweisungen von und zu Geschäftsbanken und für den Betrieb " -#~ "der IT-Infrastruktur." - -#~ msgid "" -#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " -#~ "cent per transaction." -#~ msgstr "" -#~ "Die Kosten für die kryptographischen Berechnungen, die Bandbreite und " -#~ "Datenspeicherung betragen weniger als 0,01 Eurocent pro Transaktion." - -#~ msgid "" -#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers " -#~ "to merchants to minimize wire transfer costs." -#~ msgstr "" -#~ "Um die Transaktionskosten des Taler-Bezahlsystems noch weiter zu " -#~ "reduzieren, können mehrere kleine Überweisungen auf das Girokonto der " -#~ "Verkäufer in einer Transaktion zusammengefasst und übertragen werden." - -#~ msgid "" -#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " -#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." -#~ msgstr "" -#~ " Die Wechselstube kann protokollbasiert verschieden hohe Gebühren " -#~ "verlangen z.B. bei teureren Transaktionen wie Überweisungen von " -#~ "Geschäftsbanken an die Geldbörse, Deponieren von Münzen, Refresh-" -#~ "Funktion, Erstattungen und aggregierte Überweisungen an Geschäftsbanken." - -#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." -#~ msgstr "Partnerschaften mit Banken erhöhen das Kundenvertrauen." - -#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." -#~ msgstr "" -#~ "Partnerschaften mit der Free-Software-Bewegung ermöglichen eine rasche " -#~ "Einführung." - -#~ msgid "Advantages for Merchants" -#~ msgstr "Vorteile für Händler" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Taler is a cost-effective electronic payment system\n" -#~| "which provides you with cryptographic proof that\n" -#~| "the payment worked correctly within milliseconds.\n" -#~| "Your Web customers pay with previously unknown\n" -#~| "levels of convenience without risk of fraud.\n" -#~ msgid "" -#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you " -#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within " -#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of " -#~ "convenience without risk of fraud." -#~ msgstr "" -#~ "Taler ist ein kostengünstiges elektronisches Bezahlsystem, das eine " -#~ "fehlerfrei abgewickelte Bezahlung innerhalb von Millisekunden " -#~ "kryptographisch bestätigt. Die Kunden Ihrer Webshops zahlen mit einem " -#~ "bisher noch nie dagewesenen Komfort und werden keine Betrugsgefahren mehr " -#~ "fürchten müssen." - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Schnell" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Processing transactions with Taler is fast,\n" -#~| "allowing you to confirm the transaction with your\n" -#~| "customer virtually immediately. Your customers\n" -#~| "will appreciate that they do not have to type in\n" -#~| "credit card information and play the "verified\n" -#~| "by" game. By making payments significantly\n" -#~| "more convenient for your customers, you may be able\n" -#~| "to use Taler for small transactions that would not\n" -#~| "work with credit card payments due to the mental\n" -#~| "overhead for customers.\n" -#~ msgid "" -#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " -#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " -#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and " -#~ "play the "verified by" game. By making payments significantly " -#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for " -#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to " -#~ "the mental overhead for customers." -#~ msgstr "" -#~ "Die Verarbeitung von Transaktionen im Taler-Bezahlsystem erfolgt " -#~ "blitzschnell und bestätigt Käufern und Verkäufern im gleichen Augenblick " -#~ "die erfolgte Bezahlung. Ihre Kunden müssen keine " -#~ "Kreditkarteninformationen preisgeben. Mit Taler werden vor allem kleinere " -#~ "Zahlbeträge wesentlich effizienter und bequemer verbucht als in anderen, " -#~ "teureren und komplizierteren Verfahren. " - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "You will have cryptographic proof of payment from the\n" -#~| "Taler payment service provider. With Taler you never\n" -#~| "handle sensitive customer account information and thus\n" -#~| "do not have to undergo any particular security audits\n" -#~| "(such as PCI DSS). Your systems will have customer\n" -#~| "contracts with qualified signatures for all\n" -#~| "transactions which you can use in court in case of\n" -#~| "disputes.\n" -#~ msgid "" -#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment " -#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account " -#~ "information and thus do not have to undergo any particular security " -#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with " -#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in " -#~ "case of disputes." -#~ msgstr "" -#~ "Verkäufer erhalten eine kryptographisch verschlüsselte " -#~ "Zahlungsbestätigung vom Betreiber des Taler-Bezahlsystems. Taler " -#~ "verarbeitet nie sensible Bankdaten der Kunden, daher müssen sich die " -#~ "Verkäufer auch keinen Sicherheitsaudits (wie PCI DSS) unterziehen. Die " -#~ "Verkäufer bekommen stattdessen digital signierte Kaufverträge, die sie " -#~ "mit den Käufern abgeschlossen haben, mit denen sie sogar bei " -#~ "Gerichtsprozessen Transaktionsnachweise erbringen können." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Taler is free software, and you can use the\n" -#~| "liberally-licensed reference code as a starting\n" -#~| "point to integrate Taler into your services. To use\n" -#~| "Taler, you do not need to pay license fees, and the\n" -#~| "free software development model will ensure that\n" -#~| "you can select from many competing integrators for\n" -#~| "support.\n" -#~ msgid "" -#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " -#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " -#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " -#~ "development model will ensure that you can select from many competing " -#~ "integrators for support." -#~ msgstr "" -#~ "Taler ist freie Software. Der Referenzcode darf aufgrund seiner " -#~ "öffentlichen Lizenz in die bestehenden Bezahlsysteme und " -#~ "Handelsplattformen integriert werden und für seine Verwendung fallen auch " -#~ "keine Lizenzgebühren an. Das Entwicklungsprinzip freier Software stellt " -#~ "zudem sicher, dass man immer aus einer Vielzahl von Anbietern für " -#~ "Integration und Support wählen kann." - -#~ msgid "Cheap" -#~ msgstr "Günstig" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low\n" -#~| "bandwidth and storage requirements. Combined with Taler's strong\n" -#~| "security which makes fraud impossible, Taler payment service\n" -#~| "providers can operate with very low overhead and\n" -#~| "thus offer low transaction fees.\n" -#~ msgid "" -#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth " -#~ "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which " -#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with " -#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees." -#~ msgstr "" -#~ "Taler verwendet effiziente kryptographische Algorithmen mit nur geringem " -#~ "Bedarf an Bandbreite und Speicherplatz. Betreiber von Taler-" -#~ "Bezahlsystemen müssen von ihren Kunden nur minimale Gebühren verlangen, " -#~ "weil sie einen hohen Sicherheitsstand bieten, der Verluste durch Betrug " -#~ "von vornherein ausschließt, und ihre Anlagen gleichzeitig sehr geringe " -#~ "Fixkosten erfordern." - -#~ msgid "Flexible" -#~ msgstr "Flexibel" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Taler can be used for different currencies (such as\n" -#~| "Euros, US Dollars or Bitcoins) and any amount, limited\n" -#~| "only by applicable regulatation and what denominations\n" -#~| "the payment service provider supports.\n" -#~ msgid "" -#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " -#~ "denominations the payment service provider supports." -#~ msgstr "" -#~ "Taler kann man einsetzen für verschiedene Währungen (wie Euro, US-Dollar " -#~ "oder Bitcoin) und für jeden Betrag bis zu den Grenzen, die allein " -#~ "gesetzliche Regulierungen bzw. die Betreiber von Bezahlsystemen festlegen." - -#~ msgid "Ethical" -#~ msgstr "Ethisch" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Taler prevents tax evasion and money laundering.\n" -#~| "Taler's protocols are efficient and do not use wasteful\n" -#~| "proof-of-work calculations. Taler encourages\n" -#~| "transparency by providing an open standard and free\n" -#~| "software reference implementations.\n" -#~ msgid "" -#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols " -#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " -#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software " -#~ "reference implementations." -#~ msgstr "" -#~ "Taler verhindert Steuerhinterziehung und Geldwäsche. Die Protokolle von " -#~ "Taler sind effizient und benötigen kein stromfressendes Mining. Taler " -#~ "unterstützt die Transparenz mit einem offenen Standard und freier " -#~ "Software." - -#~ msgid "Manuals for merchants" -#~ msgstr "Gebrauchsanleitung für Händler" - -#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" -#~ msgstr "Die Gebrauchsanleitung des Taler-Backend" - -#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" -#~ msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (PHP)" - -#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" -#~ msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (Python)" - -#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend" -#~ msgstr "Das Taler-Backend für Händler" - -#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" -#~ msgstr "Händler verwenden das Taler-Backend zur Zahlungsabwicklung:" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the\n" -#~| "complete terms of offers made by the merchant to customers.\n" -#~| "For this, the merchant's frontend needs to give the\n" -#~| "customer's order in a JSON format to the backend.\n" -#~ msgid "" -#~ "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers " -#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend " -#~ "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend." -#~ msgstr "" -#~ "Das Backend signiert und speichert sämtliche Bedingungen der Verträge, " -#~ "die Käufer und Verkäufer vorher vereinbart hatten. Das Händlerfrontend " -#~ "liefert dafür die vom Käufer bestellten Artikelnummern im JSON-Format an " -#~ "das Backend." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "The backend <b>validates</b> payments received from\n" -#~| "the wallet and <b>executes</b> them with the Taler\n" -#~| "payment service provider (the exchange). For this,\n" -#~| "the merchant's frontend must pass the payment\n" -#~| "request through to the Taler backend and check the\n" -#~| "HTTP status code that is returned.\n" -#~ msgid "" -#~ "The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and " -#~ "<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the " -#~ "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment " -#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that " -#~ "is returned." -#~ msgstr "" -#~ "Das Backend validiert die Signaturen aus den Taler-Geldbörsen und sendet " -#~ "sie der Taler-Wechselstube zur Ausführung. Das Händlerfrontend muss dann " -#~ "die Zahlungsaufforderung an das Taler-Backend senden und den " -#~ "zurückgemeldeten HTTP-Statuscode gegenprüfen." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "The backend can <b>list</b> completed transactions\n" -#~| "and <b>map</b> wire transfers to sets of business\n" -#~| "transactions, including the exact terms of each\n" -#~| "contract.\n" -#~ msgid "" -#~ "The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire " -#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " -#~ "each contract." -#~ msgstr "" -#~ "Das Backend kann die erfolgreich abgewickelten Transaktionen auflisten " -#~ "und die Überweisungen an Girokonten der Geschäftsbanken mit den genauen " -#~ "Bedingungen jedes Kaufvertrags und nach Geschäftsvorfällen geordnet " -#~ "anzeigen." - -#~ msgid "GNU Taler in the Press" -#~ msgstr "Taler in den Medien" - -#, fuzzy -#~| msgid "GNU Taler in the Press" -#~ msgid "GNU Taler: Design Principles" -#~ msgstr "Taler in den Medien" - -#, fuzzy -#~| msgid "How does Taler protect my privacy?" -#~ msgid "You deserve some privacy" -#~ msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?" - -#, fuzzy -#~| msgid "Anti money laundering (AML)" -#~ msgid "Money laundering" -#~ msgstr "Gesetz gegen Geldwäsche" - -#, fuzzy -#~| msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -#~ msgid "" -#~ "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " -#~ "(GDPR) compliant" -#~ msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Efficient" -#~ msgid "7. Be efficient" -#~ msgstr "Effizient" - -#, fuzzy -#~| msgid "Efficient" -#~ msgid "Energy efficiency" -#~ msgstr "Effizient" - -#, fuzzy -#~| msgid "Documentation" -#~ msgid "demonstration" -#~ msgstr "Dokumentation" - -#, fuzzy -#~| msgid "Wallet" -#~ msgid "Install wallet" -#~ msgstr "Geldbörse" - -#, fuzzy -#~| msgid "GNU Taler" -#~ msgid "Install GNU Taler" -#~ msgstr "Das Taler-Bezahlsystem" - -#~ msgid "available upon request" -#~ msgstr "erhältlich auf Anfrage" - -#, fuzzy -#~| msgid "Taler News" -#~ msgid "Older News" -#~ msgstr "Taler-News" - -#, fuzzy -#~| msgid "The Team" -#~ msgid "Team" -#~ msgstr "Das Taler-Team" - -#, fuzzy -#~| msgid "GNU Taler" -#~ msgid "GNU Taler: Team" -#~ msgstr "Das Taler-Team" - -#~ msgid "" -#~ "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " -#~ "architect." -#~ msgstr "" -#~ "GNU Maintainer. Netzwerksicherheit und Privatsphäre. Software-Architekt." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in " -#~| "different industries, …." -#~ msgid "" -#~ "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " -#~ "industries," -#~ msgstr "" -#~ "Unternehmer, Investor, CIO bei Marktführern, Leiter von IT-Firmen in " -#~ "verschiedenen Branchen..." - -#~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -#~ msgstr "Angewandte Kryptografie. Ansprechpartner für W3C und TOR." - -#, fuzzy -#~| msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -#~ msgid "Founder of the GNU project. Software Freedom Advisor." -#~ msgstr "Gründer des GNU project. Ethische Richtlinien und Lizenzvergabe." - -#~ msgid "Software engineer." -#~ msgstr "Software-Ingenieur." - -#~ msgid "Sustainable business development." -#~ msgstr "Nachhaltige Unternehmensentwicklung." - -#~ msgid "Theoretical foundations." -#~ msgstr "Theoretische Grundlagen." - -#~ msgid "Translator (Spanish)" -#~ msgstr "Übersetzer (Spanisch)." - -#~ msgid "Translator (Italian)" -#~ msgstr "Übersetzer (Italienisch)." - -#, fuzzy -#~| msgid "Translator (Spanish)" -#~ msgid "Translator (German)" -#~ msgstr "Übersetzer (Deutsch)." - -#~ msgid "Hardware security module" -#~ msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul" - -#~ msgid "Risk management" -#~ msgstr "Risikomanagement" - -#~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -#~ msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." - -#~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -#~ msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." - -#, fuzzy -#~| msgid "Taler for developers" -#~ msgid "Free software developer." -#~ msgstr "Taler für Entwickler" |