summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2019-12-23 00:45:45 +0100
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2019-12-23 00:45:45 +0100
commita8c3ce42f7069f73a25b1d0b618fb24a713e897c (patch)
tree7605a38a161ec52dbb4414bf13d68e3a5dda5aab /locale/de
parent3ee715d8a08dbbbef35cdcd55613a35755f77c24 (diff)
downloadwww-a8c3ce42f7069f73a25b1d0b618fb24a713e897c.tar.gz
www-a8c3ce42f7069f73a25b1d0b618fb24a713e897c.tar.bz2
www-a8c3ce42f7069f73a25b1d0b618fb24a713e897c.zip
purge bogus ancient translation data
Diffstat (limited to 'locale/de')
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po1748
1 files changed, 0 insertions, 1748 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 37024f3..f7aa378 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -12,1751 +12,3 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
"Generated-By: Babel 2.4.0\n"
-
-#~ msgid "GNU Taler"
-#~ msgstr "Das Taler-Bezahlsystem"
-
-#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-#~ msgstr "Taxierbare Anonyme Liberale Elektronische Reserven"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler Bibliography"
-#~ msgid "Bibliography"
-#~ msgstr "Bibliografie von GNU Taler"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "und"
-
-#~ msgid "Taler System Architecture"
-#~ msgstr "Systemarchitektur von Taler"
-
-#~ msgid "GNU Taler Bibliography"
-#~ msgstr "Bibliografie von GNU Taler"
-
-#~ msgid "by"
-#~ msgstr "von"
-
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "Kontakt"
-
-#~ msgid "The mailing list"
-#~ msgstr "Die Mailing-Liste"
-
-#~ msgid "Contacting individuals"
-#~ msgstr "Mitglieder kontaktieren"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Team members are generally reachable at\n"
-#~| "<tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of us\n"
-#~| "support receiving GnuPG encrypted e-mails.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
-#~ "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Mitglieder des Taler-Teams sind erreichbar mit einer E-Mail an "
-#~ "<tt>LASTNAME@taler.net</tt>, die GnuPG-verschlüsselt empfangen werden "
-#~ "kann. "
-
-#~ msgid "Reporting bugs"
-#~ msgstr "Funktionserweiterungen, Fehler und Bugs melden"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "We track open feature requests and bugs in our\n"
-#~| "<a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">Bug tracker</a>,\n"
-#~| "which is shared with the GNUnet project.\n"
-#~| "You can also report bugs or feature requests to the\n"
-#~| "mailing list.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or "
-#~ "feature requests to the mailing list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wir verfolgen Bugs und Anfragen zu erweiterten Funktionalitäten zusammen "
-#~ "mit dem GNU-Project auf <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">Bug tracker</"
-#~ "a>.\n"
-#~ " Bugs oder Funktionsanfragen können auch an die Mailing-Liste gesendet "
-#~ "werden."
-
-#~ msgid "Executive team"
-#~ msgstr "Leitungsteam"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For non-technical commercial requests, please contact\n"
-#~| "<tt>ceo AT taler.net</tt>.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
-#~ "net</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Für alle nicht-technischen Anfragen bitten wir <tt>ceo AT taler.net</tt> "
-#~ "anzumailen.\n"
-
-#~ msgid "Taler for developers"
-#~ msgstr "Taler für Entwickler"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Frei"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "GNU Taler is free software implementing an open\n"
-#~| "protocol. Anybody is welcome to integrate our reference\n"
-#~| "implementation into their applications. Different\n"
-#~| "components of Taler are being made available under\n"
-#~| "different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the\n"
-#~| "exchange, the LGPLv3+ is used for reference code\n"
-#~| "demonstrating integration with merchant platforms, and\n"
-#~| "licenses like GPLv3+ are used for\n"
-#~| "wallets and related customer-facing software. We are\n"
-#~| "open for constructive suggestions for maximizing the\n"
-#~| "adoption of this payment platform.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is "
-#~ "welcome to integrate our reference implementation into their "
-#~ "applications. Different components of Taler are being made available "
-#~ "under different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the exchange, the "
-#~ "LGPLv3+ is used for reference code demonstrating integration with "
-#~ "merchant platforms, and licenses like GPLv3+ are used for wallets and "
-#~ "related customer-facing software. We are open for constructive "
-#~ "suggestions for maximizing the adoption of this payment platform."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler ist freie Software mit einem offenen Protokoll. Alle Programmierer "
-#~ "sind dazu eingeladen, unseren Referenzcode in ihre Anwendungen "
-#~ "aufzunehmen. Verschiedene Taler-Komponenten sind unter verschiedenen "
-#~ "Lizenzformen verfügbar. Für die Taler-Wechselstube (den \"Exchange\") "
-#~ "dient Affero GPLv3+, LGPLv3+ für den Referenzcode der Integration in "
-#~ "Handelsplattformen, GPLv3+-Lizenzen gelten für Geldbörsen (\"Wallets\") "
-#~ "und Kundeninteraktions-Software. Wir heißen alle konstruktiven Vorschläge "
-#~ "willkommen, die Taler-Komponenten in eigene Anwendungen zu integrieren."
-
-#~ msgid "RESTful"
-#~ msgstr "RESTful-basiert"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments "
-#~| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol "
-#~| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of "
-#~| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency "
-#~| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler "
-#~| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler "
-#~| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail "
-#~| "at <a href=\"https://docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments "
-#~ "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol "
-#~ "over HTTP or HTTPS. Taler&#39;s security does not depend upon the use of "
-#~ "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency "
-#~ "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler "
-#~ "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler "
-#~ "with existing Web applications. Taler&#39;s protocol is documented in "
-#~ "detail at"
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler als Bezahlsystem benutzt ein RESTful-Protokoll über HTTP oder HTTPS-"
-#~ "Verbindungen, um auch in eingeschränkten Netzwerkumgebungen sichere "
-#~ "Buchungen über das Internet auszuführen. Das Sicherheitskonzept von Taler "
-#~ "hängt nicht vom Gebrauch der HTTPS-Verbindungen ab, doch werden "
-#~ "Handelsunternehmen aus Gründen der Konsistenz mit ihren Webshops HTTPS "
-#~ "vorziehen, das auch gerade wegen seiner Verschlüsselung eine noch höhere "
-#~ "Sicherheit als eine HTTP-Verbindung bietet. Taler nutzt das JSON-Format, "
-#~ "um strukturierte Daten zu verschlüsseln. Dies erleichtert die Integration "
-#~ "von Taler in bestehende Webseiten und Anwendungen. Eine ausführliche "
-#~ "Dokumentation des Taler-Protokolls befindet sich auf <a href=\"https://"
-#~ "docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Code"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Taler is currently primarily developed by a\n"
-#~| "research team at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and\n"
-#~| "<a href=\"https://gnunet.org/\">GNUnet</a>. However,\n"
-#~| "contributions from anyone are welcome. Our Git\n"
-#~| "repositories can be cloned using the Git and HTTP\n"
-#~| "access methods against <tt>git.taler.net</tt> with\n"
-#~| "the name of the respective repository. A list of\n"
-#~| "repositories can be found in\n"
-#~| "our <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can "
-#~ "be cloned using the Git and HTTP access methods against <tt>git.taler."
-#~ "net</tt> with the name of the respective repository. A list of "
-#~ "repositories can be found in our"
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler wird hauptsächlich entwickelt von einem Forscherteam bei <a href="
-#~ "\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> und <a href=\"https://gnunet.org/"
-#~ "\">GNUnet</a>. Unterstützung von externen Beitragenden ist immer "
-#~ "willkommen. Unsere Git-Repositories können mit Git und HTTP-basiertem "
-#~ "Zugriff auf <tt>git.taler.net</tt> geklont werden. Eine Liste der "
-#~ "Repositories befindet sich auf unserem <a href=\"https://git.taler.net/"
-#~ "\">GitWeb</a>."
-
-#~ msgid "Documentation"
-#~ msgstr "Dokumentation"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "and"
-#~ msgid "and the"
-#~ msgstr "und"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Documentation"
-#~ msgid "API documentation"
-#~ msgstr "Dokumentation"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler Bibliography"
-#~ msgid "bibliography"
-#~ msgstr "Bibliografie von GNU Taler"
-
-#~ msgid "Discussion"
-#~ msgstr "Diskussion"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "We have a mailing list for developer discussions.\n"
-#~| "You can subscribe to or read the list archive at\n"
-#~| "<a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu."
-#~| "org/mailman/listinfo/taler</a>.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
-#~ "read the list archive at"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zum Austausch unter Entwicklern haben wir eine Mailingliste. Um sich "
-#~ "einzutragen oder das Listenarchiv zu lesen besuche man <a href=\"http://"
-#~ "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/"
-#~ "listinfo/taler</a>."
-
-#~ msgid "Regression Testing"
-#~ msgstr "Regressiontests mit Buildbot"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a>\n"
-#~| "automation tests to detect regressions and check for\n"
-#~| "portability at <a\n"
-#~| "href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>.\n"
-#~ msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unter <a href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a> "
-#~ "befinden sich Ergebnisse der Testumgebung <a href=\"https://buildbot.net/"
-#~ "\">Buildbot</a>, um Fehler nach Modifikationen aufzeigen zu können und "
-#~ "die Portabilität des Codes zu gewährleisten."
-
-#~ msgid "Code Coverage Analysis"
-#~ msgstr "Testabdeckung"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "We use\n"
-#~| "<a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a>\n"
-#~| "to analyze the code coverage of our tests, the\n"
-#~| "results are available\n"
-#~| "at <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wir verwenden <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php"
-#~ "\">LCOV</a>, um die Testabdeckung unserer Funktionstests zu analysieren, "
-#~ "die Ergebnisse sind auf <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler."
-#~ "net</a>."
-
-#~ msgid "Taler system overview"
-#~ msgstr "Das Taler-System im Überblick"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The Taler system consists of protocols executed among\n"
-#~| "a number of actors as illustrated in the illustration on the right.\n"
-#~| "Typical transactions involve the following steps:\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors "
-#~ "as illustrated in the illustration on the right. Typical transactions "
-#~ "involve the following steps:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Taler-Bezahlsystem verwendet Protokolle für den Geldfluss zwischen "
-#~ "den Beteiligten. Die grundlegenden Transaktionen sind in der Grafik "
-#~ "dargestellt:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler system overview"
-#~ msgid "system overview"
-#~ msgstr "Das Taler-System im Überblick"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "A customer instructs his <b>bank</b> to\n"
-#~| "transfer funds from his account to the Taler\n"
-#~| "exchange (top left). In the subject of the\n"
-#~| "transaction, he includes an authentication\n"
-#~| "token from his electronic <b>wallet</b>. In\n"
-#~| "Taler terminology, the customer creates a\n"
-#~| "reserve at the exchange.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account "
-#~ "to the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he "
-#~ "includes an authentication token from his electronic <b>wallet</b>. In "
-#~ "Taler terminology, the customer creates a reserve at the exchange."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zuerst überweisen Taler-Nutzer Geld von ihren herkömmlichen Girokonten in "
-#~ "den Währungen der Geschäftsbanken (in der Grafik oben links) an die Taler-"
-#~ "Wechselstube (der sog. \"Exchange\" in der Mitte der Grafik). Im Betreff "
-#~ "der Überweisung nennen sie eine Transaktionsnummer ihrer Taler-Geldbörse. "
-#~ "Damit bilden sie eine Münzen-Reserve bei der Taler-Wechselstube."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Once the exchange has received the wire\n"
-#~| "transfer, it allows the customer's electronic\n"
-#~| "wallet to <b>withdraw</b> electronic coins.\n"
-#~| "The electronic coins are digital\n"
-#~| "representations of the original currency from\n"
-#~| "the transfer. It is important to note that the\n"
-#~| "exchange does not learn the &quot;serial\n"
-#~| "numbers&quot; of the coins created in this\n"
-#~| "process, so it cannot tell later which customer\n"
-#~| "purchased what at which merchant. The use of\n"
-#~| "Taler does not change the currency or the total\n"
-#~| "value of the funds (except for fees which the\n"
-#~| "exchange may charge for the service).\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the "
-#~ "customer&#39;s electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The "
-#~ "electronic coins are digital representations of the original currency "
-#~ "from the transfer. It is important to note that the exchange does not "
-#~ "learn the &quot;serial numbers&quot; of the coins created in this "
-#~ "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which "
-#~ "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total "
-#~ "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for the "
-#~ "service)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sobald die Taler-Wechselstube die Überweisung von der Bank erhalten hat, "
-#~ "erlaubt sie die Verwendung der digitalen Münzen in der Taler-Geldbörse. "
-#~ "Die Ursprungswährungen werden dabei zu gleichnamigen Währungen in der "
-#~ "Taler-Geldbörse und behalten ihren ursprünglichen nominellen Wert "
-#~ "abzüglich einer gegebenenfalls von der Wechselstube geforderten "
-#~ "Tauschgebühr. Wichtig zu wissen ist, dass die Taler-Wechselstube keine "
-#~ "Kenntnis der \"Seriennummern\" der erzeugten digitalen Münzen erlangt. "
-#~ "Dies hat zur Folge, dass später nicht mehr nachvollzogen werden kann, "
-#~ "welcher Käufer von welchem Verkäufer welche Güter erwarb. Auch die Güter "
-#~ "selbst bleiben unbekannt."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Once the customer has the digital coins in his\n"
-#~| "wallet, the wallet can be used to <b>spend</b>\n"
-#~| "the coins with merchant portals that support\n"
-#~| "the Taler payment system and accept the\n"
-#~| "respective exchange as a business partner\n"
-#~| "(bottom arrow). This creates a digital contract\n"
-#~| "signed by the customer's coins and the\n"
-#~| "merchant. If necessary, the customer can later\n"
-#~| "use this digitally signed contract in a court\n"
-#~| "of law to prove the exact terms of the contract\n"
-#~| "and that he paid the respective amount. The\n"
-#~| "customer does not learn the banking details of\n"
-#~| "the merchant, and Taler does not require the\n"
-#~| "merchant to learn the identity of the\n"
-#~| "customer. Naturally, the customer can spend any\n"
-#~| "fraction of his digital coins (the system takes\n"
-#~| "care of customers getting change).\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be "
-#~ "used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the "
-#~ "Taler payment system and accept the respective exchange as a business "
-#~ "partner (bottom arrow). This creates a digital contract signed by the "
-#~ "customer's coins and the merchant. If necessary, the customer can later "
-#~ "use this digitally signed contract in a court of law to prove the exact "
-#~ "terms of the contract and that he paid the respective amount. The "
-#~ "customer does not learn the banking details of the merchant, and Taler "
-#~ "does not require the merchant to learn the identity of the customer. "
-#~ "Naturally, the customer can spend any fraction of his digital coins (the "
-#~ "system takes care of customers getting change)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die digitalen Münzen der Geldbörse kann man ausgeben bei allen "
-#~ "Verkäufern, die das Taler-Bezahlsystem unterstützen und eine Taler-"
-#~ "Wechselstube als Geschäftspartner akzeptieren (in der Grafik unten "
-#~ "rechts). Dieser Vorgang erzeugt einen digitalen Vertrag, der sowohl von "
-#~ "den Verkäufern als auch von den Käufern mit einer Signatur versehen wird "
-#~ "(in der Grafik unten als Pfeil dargestellt). Dieser elektronisch "
-#~ "\"unterschriebene\" Vertrag enthält die genauen Vertragsbedingungen und "
-#~ "ist für eventuelle Streitfälle auch vor Gericht verwendbar als "
-#~ "Eigentumsnachweis eines gekauften Gutes zum gegebenen Kaufpreis. Dazu "
-#~ "müssen weder Käufer noch Verkäufer über die Identität oder Bankdaten "
-#~ "ihrer Geschäftspartner Bescheid wissen. Natürlich kann jeder beliebige "
-#~ "Teilbetrag von Münzen aus der Taler-Geldbörse verwendet werden, das "
-#~ "System sorgt für das korrekte Wechselgeld."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Merchants receiving digital\n"
-#~| "coins <b>deposit</b> the respective claims\n"
-#~| "that resulted from the contract signing with\n"
-#~| "the customer at the exchange to redeem the\n"
-#~| "coins. The deposit step does not reveal the\n"
-#~| "details of the contract between the customer\n"
-#~| "and the merchant or the identity of the\n"
-#~| "customer to the exchange in any way. However,\n"
-#~| "the exchange does learn the identity of the\n"
-#~| "merchant via the provided bank routing\n"
-#~| "information. The merchant can, for example\n"
-#~| "when compelled by the state for taxation,\n"
-#~| "provide information linking the individual\n"
-#~| "deposit to the respective contract signed by\n"
-#~| "the customer. Thus, the exchange's database\n"
-#~| "allows the state to enforce that merchants pay\n"
-#~| "applicable taxes (and do not engage in illegal\n"
-#~| "contracts).\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims "
-#~ "that resulted from the contract signing with the customer at the exchange "
-#~ "to redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the "
-#~ "contract between the customer and the merchant or the identity of the "
-#~ "customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the "
-#~ "identity of the merchant via the provided bank routing information. The "
-#~ "merchant can, for example when compelled by the state for taxation, "
-#~ "provide information linking the individual deposit to the respective "
-#~ "contract signed by the customer. Thus, the exchange's database allows the "
-#~ "state to enforce that merchants pay applicable taxes (and do not engage "
-#~ "in illegal contracts)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nach dem Vertragsabschluss übertragen die Käufer ihre digitalen Münzen an "
-#~ "die Verkäufer, die sich die entsprechenden Forderungen von der Taler-"
-#~ "Wechselstube auf ihre Girokonten erstatten lassen. Die Wechselstube "
-#~ "veröffentlicht dabei weder Vertragsdetails noch Käuferdaten und kennt nur "
-#~ "die Identität der Verkäufer durch ihre Bankverbindungen. Die Verkäufer "
-#~ "können daher gegenüber staatlichen Steuerbehörden einen Nachweis ihrer "
-#~ "rechtmäßigen Geschäfte erbringen. Die Datenbank der Wechselstube "
-#~ "unterstützt auf diese Weise den Staat, ausnahmslos alle Verkäufer zu "
-#~ "ihren Steuerzahlungen zu verpflichten und von illegalen Geschäften "
-#~ "abzuhalten."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Finally, the exchange transfers funds\n"
-#~| "corresponding to the digital coins redeemed by\n"
-#~| "the merchants to the merchant's <b>bank</b>\n"
-#~| "account. The exchange may combine multiple\n"
-#~| "small transactions into one larger bank\n"
-#~| "transfer. The merchant can query the exchange\n"
-#~| "about the relationship between the bank\n"
-#~| "transfers and the individual claims that were\n"
-#~| "deposited.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins "
-#~ "redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The "
-#~ "exchange may combine multiple small transactions into one larger bank "
-#~ "transfer. The merchant can query the exchange about the relationship "
-#~ "between the bank transfers and the individual claims that were deposited."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als letzten Schritt überweist die Taler-Wechselstube die Forderungen der "
-#~ "Verkäufer an deren Geschäftsbanken (in der Grafik oben rechts). Die "
-#~ "Geldbeträge entsprechen den Werten der digitalen Münzen. Die Taler-"
-#~ "Wechselstube kann mehrere kleinere Beträge zu einem Gesamtbetrag "
-#~ "zusammenfassen und an die Geschäftsbank überweisen. Die Verkäufer haben "
-#~ "die Möglichkeit, ihre angemeldeten Forderungen und deren Überweisung an "
-#~ "die Geschäftsbank bei der Taler-Wechselstube abzufragen."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Most importantly, the exchange keeps\n"
-#~| "cryptographic proofs that allow it to\n"
-#~| "demonstrate that it is operating correctly to\n"
-#~| "third parties. The system requires an\n"
-#~| "external <b>auditor</b>, such as a\n"
-#~| "government-appointed financial regulatory body,\n"
-#~| "to frequently verify the exchange's databases\n"
-#~| "and check that its bank balance matches the\n"
-#~| "total value of the remaining coins in\n"
-#~| "circulation.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it "
-#~ "to demonstrate that it is operating correctly to third parties. The "
-#~ "system requires an external <b>auditor</b>, such as a government-"
-#~ "appointed financial regulatory body, to frequently verify the exchange's "
-#~ "databases and check that its bank balance matches the total value of the "
-#~ "remaining coins in circulation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine bedeutende Eigenschaft der Wechselstube besteht darin, dass sie "
-#~ "kryptografisch verschlüsselte Prüfdaten bereitstellt, um ihre korrekte "
-#~ "Funktionalität nachzuweisen. Diese verschlüsselten Prüfdaten werden "
-#~ "unabhängigen Parteien wie z.B. von Regierungen ernannten "
-#~ "Finanzaufsichtsbehörden oder Auditoren zur Verfügung gestellt, die "
-#~ "regelmäßig die Wechselstube-Datenbanken auf Funktionalität überprüfen "
-#~ "können. Dabei vergleichen sie die Übereinstimmung der im Umlauf "
-#~ "befindlichen Summe von digitalen Münzen mit den Überweisungen an "
-#~ "Geschäftsbanken."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Without the auditor, the exchange operators\n"
-#~| "could embezzle funds they are holding in\n"
-#~| "reserve. Customers and merchants cannot cheat\n"
-#~| "each other or the exchange. If any party's\n"
-#~| "computers are compromised, the financial damage\n"
-#~| "is limited to the respective party and\n"
-#~| "proportional to the funds they have in\n"
-#~| "circulation during the period of the\n"
-#~| "compromise.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are "
-#~ "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or "
-#~ "the exchange. If any party's computers are compromised, the financial "
-#~ "damage is limited to the respective party and proportional to the funds "
-#~ "they have in circulation during the period of the compromise."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Rolle des Auditors sorgt dafür, dass die Taler-Wechselstube keine "
-#~ "Forderungen oder Überweisungen unterschlagen kann. Ebenso wenig können "
-#~ "Käufer oder Verkäufer sich gegenseitig oder die Wechselstube betrügen. "
-#~ "Sollte der Computer eines Beteiligten beschädigt oder korrumpiert worden "
-#~ "sein, beschränkt sich der finanzielle Schaden immer nur auf den Wert der "
-#~ "digitalen Münzen auf dem jeweiligen Computer zum Zeitpunkt der "
-#~ "Schadensentstehung."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler in the Press"
-#~ msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
-#~ msgstr "Taler in den Medien"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The mailing list"
-#~ msgid "Mailing List"
-#~ msgstr "Die Mailing-Liste"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The mailing list"
-#~ msgid "The official GNU Taler mailing list."
-#~ msgstr "Die Mailing-Liste"
-
-#~ msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
-#~ msgstr "In welchem Zusammenhang steht Taler mit Bitcoin oder Blockchains?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly.\n"
-#~| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus\n"
-#~| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based "
-#~ "on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, "
-#~ "Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible "
-#~ "to combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler verwendet keine Blockchain-Technologie oder Bitcoin selbst. Auch "
-#~ "auf elektronisches gegenseitiges Beglaubigen in einem Web-of-trust- oder "
-#~ "proof-of-work-Verfahren verzichtet Taler. Stattdessen setzt Taler auf "
-#~ "Verfahren mit blinden Signaturen."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in\n"
-#~| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which\n"
-#~| "would give some benefits over plain Bitcoin, such as instant\n"
-#~| "confirmation times.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin "
-#~ "into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
-#~ "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es ist jedoch möglich, Bitcoin als Münzen in eine Taler-Geldbörse mittels "
-#~ "einer dafür geeigneten Wechselstube zu überweisen. Dies brächte gegenüber "
-#~ "Bitcoin sogar den Vorteil von sofortigen Zahlungsbestätigungen."
-
-#~ msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
-#~ msgstr "Wo ist der Münzbestand in meiner Taler-Geldbörse gespeichert?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer\n"
-#~| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent\n"
-#~| "coins in an escrow bank account.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-#~ "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-#~ "escrow bank account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Taler-Geldbörse speichert digitale Münzen nur auf deinem Computer. "
-#~ "Das heißt, nur dieser kennt den Bestand deiner Münzen. Die Taler-"
-#~ "Wechselstube speichert dagegen auf einem Konto, das sie treuhänderisch "
-#~ "verwaltet, die Forderungen von noch nicht gebuchten Münzen."
-
-#~ msgid "What if my wallet is lost?"
-#~ msgstr "Was passiert bei Verlust der Taler-Geldbörse?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the\n"
-#~| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet.\n"
-#~| "Just like with a physical wallet for cash, you are responsible for\n"
-#~| "keeping it safe.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
-#~ "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
-#~ "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
-#~ "safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "Weil die digitalen Münzen in der Geldbörse anonymisiert gespeichert "
-#~ "werden, kann sie die Wechselstube bei einem Verlust oder Diebstahl nicht "
-#~ "wiederherstellen. Wie bei echten Geldbörsen mit Banknoten und Münzen sind "
-#~ "ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or\n"
-#~| "keeping the balance reasonably low.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
-#~ "the balance reasonably low."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Risiko eines Verlusts der Taler-Geldbörsen kann vermieden werden, "
-#~ "indem man Backups von ihnen anfertigt oder ihren Bestand an digitalen "
-#~ "Münzen niedrig hält."
-
-#~ msgid "What if my computer is hacked?"
-#~ msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can\n"
-#~| "spend coins from your wallet. Checking your balance might reveal\n"
-#~| "to you that your device has been compromised.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-#~ "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
-#~ "your device has been compromised."
-#~ msgstr ""
-#~ "Im Fall eines Einbruchs in die Geräte können tatsächlich digitale Münzen "
-#~ "aus dem Bestand in der Taler-Geldbörse ausgegeben werden. Es bietet sich "
-#~ "daher an, den Bestand regelmäßig zu kontrollieren, um einen solchen "
-#~ "Einbruch festzustellen."
-
-#~ msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann ich mit Taler anderen Personen oder Freunden meine digitalen Münzen "
-#~ "senden?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a\n"
-#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the\n"
-#~| "payment in their bank account.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~ "in their bank account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls andere Personen Waren oder Dienstleistungen verkaufen wollen, "
-#~ "können sie die Rolle eines Verkäufers einnehmen und diese schnell und "
-#~ "einfach einrichten, um deine Zahlung von der Taler-Geldbörse auf dem "
-#~ "Girokonto ihrer Geschäftsbank zu erhalten."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins\n"
-#~| "among friends directly as well.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#~ "friends directly as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zukünftige Versionen der Taler-Geldbörse sehen vor, unter Freunden auch "
-#~ "direkt digitale Münzen auszutauschen."
-
-#~ msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
-#~ msgstr "Wie geht Taler um mit digitalen Münzen anderer Währungen?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple\n"
-#~| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
-#~ "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler-Geldbörsen können gleichzeitig verschiedene digitale Münzen "
-#~ "speichern, die in unterschiedlichen Währungen wie Euro, US-Dollar oder "
-#~ "Bitcoin notiert sind."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>\n"
-#~ msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
-#~ msgstr "Taler bietet jedoch derzeitig keinen Umtausch zwischen Währungen."
-
-#~ msgid "How does Taler protect my privacy?"
-#~ msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Your wallet stores digital coins that are <a\n"
-#~| "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">blindly\n"
-#~| "signed</a> by an exchange. The use of a blind signature protects your\n"
-#~| "privacy as it prevents the exchange from knowing which coin it signed\n"
-#~| "for which customer.</p>\n"
-#~| "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia."
-#~ "org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of "
-#~ "a blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from "
-#~ "knowing which coin it signed for which customer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deine Geldbörse speichert digitale \"Münzen\", die von der Wechselstube "
-#~ "blind signiert sind (siehe <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
-#~ "Digitale_Signatur\">Digitale Signatur</a>). Dieses Verfahren schützt die "
-#~ "privaten Daten, weil die Taler-Wechselstube dadurch keine Kenntnis davon "
-#~ "erlangt, welche der Münzen von welchen Käufern sie signiert."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler in the Press"
-#~ msgid "GNU Taler: Features"
-#~ msgstr "Taler in den Medien"
-
-#~ msgid "Paying with Taler"
-#~ msgstr "Bezahlen mit Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n"
-#~| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n"
-#~| "be charged in the desired currency by some other means of payment.</p>\n"
-#~| "<p>Once the wallet is charged, payments on websites take only one "
-#~| "click,\n"
-#~| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n"
-#~| "of phishing or identity theft.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to "
-#~ "the wallet&#39;s balance by some other means of payment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine "
-#~ "elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten "
-#~ "Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die "
-#~ "Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung "
-#~ "oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit "
-#~ "nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die "
-#~ "Verkäufer müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein "
-#~ "Datendiebstahl (Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden "
-#~ "keine persönlichen Daten übermittelt."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n"
-#~| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n"
-#~| "be charged in the desired currency by some other means of payment.</p>\n"
-#~| "<p>Once the wallet is charged, payments on websites take only one "
-#~| "click,\n"
-#~| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n"
-#~| "of phishing or identity theft.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
-#~ "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
-#~ "phishing or identity theft."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine "
-#~ "elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten "
-#~ "Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die "
-#~ "Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung "
-#~ "oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit "
-#~ "nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die "
-#~ "Verkäufer müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein "
-#~ "Datendiebstahl (Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden "
-#~ "keine persönlichen Daten übermittelt."
-
-#~ msgid "Receiving payments with Taler"
-#~ msgstr "Verkaufen mit Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n"
-#~| "in the desired currency. We provide supporting software\n"
-#~| "in various programming languages to make the integration painless.\n"
-#~| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n"
-#~| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
-#~ "currency. We provide supporting software in various programming languages "
-#~ "to make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
-#~ "transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be "
-#~ "hosted by a third party."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der "
-#~ "gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem "
-#~ "unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren "
-#~ "Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. "
-#~ "Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des "
-#~ "Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen."
-
-#~ msgid "Practical"
-#~ msgstr "Praktisch"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Taler is easy to integrate with existing Web\n"
-#~| "applications. Payments are cryptographically\n"
-#~| "secured and are confirmed within milliseconds with\n"
-#~| "extremely low transaction costs.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
-#~ "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
-#~ "extremely low transaction costs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler integriert sich einfach und leicht in bestehende Webanwendungen. "
-#~ "Die Zahlungen sind kryptographisch verschlüsselt, innerhalb von "
-#~ "Millisekunden bestätigt und extrem kostengünstig."
-
-#~ msgid "Stable"
-#~ msgstr "Stabil"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Taler does not introduce a new currency. Taler\n"
-#~| "uses a digital wallet storing coins and payment service\n"
-#~| "providers with escrow accounts in existing currencies.\n"
-#~| "Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing\n"
-#~| "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
-#~ "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
-#~ "existing currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to "
-#~ "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als Bezahlsystem stellt Taler noch keine neue Währung dar. Taler "
-#~ "verbindet elektronische Geldbörsen, die digitale Münzen enthalten, und "
-#~ "Anbieter für die Zahlungsabwicklung in bestehenden Währungen auf "
-#~ "Treuhandkonten. Man kann also sagen, dass die kryptografischen Taler-"
-#~ "Münzen herkömmlichen Währungen wie US-Dollar, Euro oder sogar Bitcoin "
-#~ "entsprechen."
-
-#~ msgid "Secure"
-#~ msgstr "Sicher"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "By design Taler does not suffer from many classes\n"
-#~| "of security problems such as phishing or counterfeit.\n"
-#~| "Despite its security features, Taler never rejects a legitimate\n"
-#~| "customer due to a fraud-detection false positive.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "By design Taler does not suffer from many classes of security problems "
-#~ "such as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler "
-#~ "never rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false "
-#~ "positive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schon vom Konzept her verhindert Taler Falschgeld oder Sicherheitslücken "
-#~ "wie Phishing und wird gleichzeitig jedoch niemals Käufern betrügerische "
-#~ "Absichten unterstellen können."
-
-#~ msgid "Taxable"
-#~ msgstr "Besteuerbar"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax\n"
-#~| "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies,\n"
-#~| "Taler helps prevent black markets. Taler is not suitable for\n"
-#~| "illegal activities.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax "
-#~ "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler "
-#~ "helps prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler macht das Einkommen von Verkäufern (Einzelpersonen und "
-#~ "Handelsunternehmen) den Steuerbehörden einsehbar. Im Gegensatz zu Bargeld "
-#~ "und den meisten virtuellen Währungen unterbindet Taler somit jede Art von "
-#~ "Schwarzmarkt. Dieses Bezahlsystem eignet sich aus Prinzip nicht für "
-#~ "illegale Geschäfte."
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Anonym"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "When you pay with Taler, your identity does not\n"
-#~| "have to be revealed to the merchant. Just like\n"
-#~| "payments in cash, nobody else can track how you\n"
-#~| "spent your electronic money. However, you obtain a\n"
-#~| "legally valid proof of payment.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
-#~ "like payments in cash, nobody else can track how you spent your "
-#~ "electronic money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler hält die Identität der Käufer geheim, auch gegenüber den "
-#~ "Verkäufern. Genauso wie beim Kauf mit Bargeld kann niemand Auskunft "
-#~ "darüber erlangen, was mit dem Taler-Bezahlsystem gekauft wurde. Die "
-#~ "Käufer erhalten jedoch garantiert einen Nachweis über ihre Zahlung und "
-#~ "den erfolgten Eigentumsübergang."
-
-#~ msgid "Libre"
-#~ msgstr "Frei"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Taler provides protocols and reference implementations that in\n"
-#~| "principle enables anybody to run their own payment infrastructure,\n"
-#~| "be it individuals, organizations or whole countries. Since the\n"
-#~| "reference implementation is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a>\n"
-#~| "package, it will always remain free software.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-#~ "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
-#~ "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
-#~ "implementation is a"
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler bietet Protokolle und Referenzanwendungen, die prinzipiell für alle "
-#~ "möglichen Bezahlsysteme von Einzelpersonen, Organisationen und sogar "
-#~ "ganzen Staaten geeignet sind. Die Referenzanwendung als <a href=\"http://"
-#~ "www.gnu.org/\">GNU-Package</a> wird immer freie Software sein und bleiben."
-
-#~ msgid "Financial News"
-#~ msgstr "Nachrichten aus der Finanzwelt"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Documentation"
-#~ msgid "denomination"
-#~ msgstr "Dokumentation"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Documentation"
-#~ msgid "revocation"
-#~ msgstr "Dokumentation"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Wallet"
-#~ msgid "wallet"
-#~ msgstr "Geldbörse"
-
-#~ msgid "Advantages for Governments"
-#~ msgstr "Vorteile für Staatsregierungen"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Taler provides accountability to ensure business operate\n"
-#~| "legally, while also respecting civil liberties of\n"
-#~| "citizens. Taler is a payment system based on\n"
-#~| "open standards and free software. Taler needs\n"
-#~| "governments as they set a financial framework and act as\n"
-#~| "trusted regulators. Taler contributes to digital\n"
-#~| "sovereignty in the critical financial infrastructure.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while "
-#~ "also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system "
-#~ "based on open standards and free software. Taler needs governments as "
-#~ "they set a financial framework and act as trusted regulators. Taler "
-#~ "contributes to digital sovereignty in the critical financial "
-#~ "infrastructure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler fordert von den Wirtschaftsunternehmen Rechenschaft darüber, dass "
-#~ "sie legale Geschäfte betreiben und gleichzeitig die Persönlichkeitsrechte "
-#~ "und Privatsphäre der Menschen respektieren. Taler ist ein Bezahlsystem, "
-#~ "das auf einem offenen Standard und freier Software basiert. Taler braucht "
-#~ "Staatregierungen, die finanzrechtliche Rahmenbedingungen schaffen und als "
-#~ "zuverlässige Kontrollorgane auftreten. Damit trägt dieses Bezahlsystem "
-#~ "auch zur digitalen Selbstbestimmung von Einzelpersonen im Finanzsektor "
-#~ "bei."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Taler was built with the goal of fighting corruption and\n"
-#~| "supporting taxation. With Taler, the receiver of any\n"
-#~| "form of payment is easily identified by the government,\n"
-#~| "and the merchant can be compelled to provide the contract\n"
-#~| "that was accepted by the customer. Governments can use\n"
-#~| "this data to tax businesses and individuals based on\n"
-#~| "their income, making tax evasion and black markets less\n"
-#~| "viable.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
-#~ "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
-#~ "identified by the government, and the merchant can be compelled to "
-#~ "provide the contract that was accepted by the customer. Governments can "
-#~ "use this data to tax businesses and individuals based on their income, "
-#~ "making tax evasion and black markets less viable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler wurde mit dem Ziel entwickelt, Korruption zu unterbinden und "
-#~ "sichere Besteuerungsgrundlagen bereitzustellen. Jeder Empfänger von "
-#~ "Zahlungen aus Taler-Geldbörsen wird gegenüber der staatlichen "
-#~ "fiskalischen Autorität eindeutig identifizierbar und ist demnach "
-#~ "gezwungen, sich steuerlich zu veranlagen. Den Nachweis des Umsatzes "
-#~ "können Verkäufer erbringen mithilfe des digital signierten Kaufvertrags, "
-#~ "den ihre Kunden mit ihnen geschlossen haben. Staatsregierungen haben "
-#~ "dadurch die Möglichkeit, die digitalen Kaufverträge von "
-#~ "Handelsunternehmen bzw. die Einkommen von einzelnen privaten Verkäufern "
-#~ "als Grundlage der Besteuerung heranzuziehen. Auf diese Weise haben "
-#~ "Steuerflucht und Schwarzmarktgeschäfte nur noch eine minimale "
-#~ "Wahrscheinlichkeit."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Thus, despite offering anonymity for citizens spending\n"
-#~| "digital cash to buy goods and services, Taler also\n"
-#~| "ensures that the state can observe incoming funds. This\n"
-#~| "can be used to ensure businesses engage only in legal\n"
-#~| "activities, and do not evade income tax, sales tax or\n"
-#~| "value-added tax. However, this observational capability\n"
-#~| "does not extend to the immediate personal domain. In\n"
-#~| "particular, monitoring does not cover shared access to\n"
-#~| "funds with trusted friends and family, or synchronizing\n"
-#~| "wallets across multiple devices.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to "
-#~ "buy goods and services, Taler also ensures that the state can observe "
-#~ "incoming funds. This can be used to ensure businesses engage only in "
-#~ "legal activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added "
-#~ "tax. However, this observational capability does not extend to the "
-#~ "immediate personal domain. In particular, monitoring does not cover "
-#~ "shared access to funds with trusted friends and family, or synchronizing "
-#~ "wallets across multiple devices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Auf der einen Seite versichert Taler als digitales Bezahlsystem die "
-#~ "vollständige Anonymität der Käufer, die Waren und Dienstleistungen kaufen "
-#~ "und bezahlen, auf der anderen Seite liefert Taler den Staatsregierungen "
-#~ "eine sichere Besteuerungsgrundlage, mit der sie ihre öffentlichen Güter "
-#~ "finanzieren können. Dieses Verfahren stellt gleichzeitig sicher, dass "
-#~ "Handelsunternehmen nur legale Geschäfte abschließen und keine Steuern "
-#~ "hinterziehen oder Mehrwertsteuern unterschlagen. Diese "
-#~ "Überwachungsfunktion bezieht sich jedoch keinesfalls auf die Privatsphäre "
-#~ "von Personen und erfasst ebenso wenig den geduldeten gemeinsamen Zugriff "
-#~ "auf die Taler-Geldbörse durch Berechtigte wie Freunde oder "
-#~ "Familienmitglieder sowie miteinander synchronisierte Geldbörsen auf "
-#~ "verschiedenen Endgeräten."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus,\n"
-#~| "customers, merchants and the Taler payment service provider\n"
-#~| "(the exchange) can mathematically\n"
-#~| "demonstrate their lawful behavior in court in case of\n"
-#~| "disputes. Financial damages are strictly limited,\n"
-#~| "improving economic security for individuals, merchants,\n"
-#~| "the exchange and the state.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
-#~ "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
-#~ "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
-#~ "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
-#~ "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zahlungen in Taler sind kryptographisch verschlüsselt. Sowohl Käufer als "
-#~ "auch Verkäufer und das Taler-Bezahlsystem selbst (die Taler-Wechselstube) "
-#~ "können die Rechtschaffenheit ihrer Geschäfte mit ihren digitalen "
-#~ "Kaufverträgen sogar vor Gericht beweisen, falls es zu einem Rechtsstreit "
-#~ "kommen sollte. Ebenso sind die finanziellen Risiken äußerst beschränkt, "
-#~ "was die Sicherheit des gemeinsamen Handelns für Einzelpersonen, Händler, "
-#~ "die Taler-Wechselstube und den Staat enorm verbessert."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "As a payment service provider, the Taler exchange is\n"
-#~| "subject to financial regulation. Financial regulation and\n"
-#~| "regular audits are critical to establish trust. In\n"
-#~| "particular, the Taler design mandates the existence of an\n"
-#~| "independent auditor who checks cryptographic proofs that\n"
-#~| "accumulate at the exchange to ensure that the escrow\n"
-#~| "account is managed honestly. This ensures that the\n"
-#~| "exchange does not threaten the economy due to fraud.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
-#~ "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
-#~ "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
-#~ "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
-#~ "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
-#~ "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als Finanzdienstleister sind Taler-Wechselstuben der Finanzaufsicht "
-#~ "unterstellt. Die Einhaltung von Gesetzen und regelmäßige Audits sind "
-#~ "unerlässlich zur Bildung einer Vertrauensgrundlage. Zusätzlich fordert "
-#~ "das Konzept des Taler-Bezahlsystems aber ganz bewusst einen unabhängigen "
-#~ "Auditor. Der Auditor hat zu bestätigen, dass die von den Wechselstuben "
-#~ "treuhänderisch verwalteten Konten stets korrekt gebucht werden. Dies "
-#~ "sorgt dafür, dass keine einzige Wechselstube betrügerisch handelt."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Taler is free software implementing an open protocol\n"
-#~| "standard. Thus, Taler will enable competition and avoid\n"
-#~| "the monopolization of payment systems that threatens\n"
-#~| "global political and financial stability today.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, "
-#~ "Taler will enable competition and avoid the monopolization of payment "
-#~ "systems that threatens global political and financial stability today."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler ist eine freie Software, die ein offenes Protokoll verwendet. "
-#~ "Dadurch fördert Taler den Wettbewerb von freien Lösungen und verhindert "
-#~ "gleichzeitig Bezahlsysteme, deren gegenwärtige Monopolstellungen die "
-#~ "politische und finanzielle Stabilität weltweit akut bedrohen."
-
-#~ msgid "Efficient"
-#~ msgstr "Effizient"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Taler has an efficient design. Unlike\n"
-#~| "Blockchain-based payment systems, such as Bitcoin,\n"
-#~| "Taler will not threaten the availability of\n"
-#~| "national electric grids or (significantly)\n"
-#~| "contribute to environmental pollution.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, "
-#~ "such as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national "
-#~ "electric grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler arbeitet effizient und ressourcenschonend. Im Gegensatz zu "
-#~ "Bezahlsystemen, die das Blockchain-Prinzip verwenden, verbraucht Taler "
-#~ "keine Unmengen von Energie und überlastet kein Stromnetz. Damit bringt "
-#~ "Taler auch einen erheblichen Vorteil in Sachen Umweltschutz."
-
-#~ msgid "Taler and regulation"
-#~ msgstr "Taler und Regulierungen"
-
-#~ msgid "Anti money laundering (AML)"
-#~ msgstr "Gesetz gegen Geldwäsche"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by "
-#~ "both parties."
-#~ msgstr ""
-#~ "Im Taler-Bezahlsystem sind nur Verkäufe und Einkommen öffentlich "
-#~ "sichtbar, die in einem signierten Kaufvertrag vereinbart wurden."
-
-#~ msgid "Know your customer (KYC)"
-#~ msgstr "Kenne deine Kunden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when "
-#~ "withdrawing or depositing coins respectively"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käufer und Verkäufer werden anhand ihrer Bankverbindungen erkannt, wenn "
-#~ "sie Münzen abheben oder erstatten lassen."
-
-#~ msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-#~ msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design "
-#~ "implements data minimization and privacy by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler schützt die Privatsphäre der Bürger durch kryptographische "
-#~ "Verschlüsselung. Das Konzept des Bezahlsystems ist zudem so angelegt, "
-#~ "dass es nur die absolut notwendigen Daten verwendet."
-
-#~ msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
-#~ msgstr "Payment Services Directive (PSD2)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
-#~ "competitive banking sector."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler verwendet einen quelloffenen Code mit nicht-proprietären "
-#~ "Programmierschnittstellen und trägt auf diese Weise zu einer Vielfalt von "
-#~ "Angeboten in der Bankenbranche bei."
-
-#~ msgid "Taler provides privacy and accountability"
-#~ msgstr "Taler bietet Privatsphäre und Verantwortung in der Geldwirtschaft"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers\n"
-#~| "entering and leaving the Taler payment system. Starting with the\n"
-#~| "wire transfers, governments can obtain:\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
-#~ "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
-#~ "governments can obtain:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler beruht auf der Annahme, dass Staatsregierungen die herkömmlichen "
-#~ "Bankverbindungen nachverfolgen können, wenn Überweisungen zwischen dem "
-#~ "Taler-Bezahlsystem und den Geschäftsbanken stattfinden (Aufladungen der "
-#~ "Taler-Geldbörse und Erstattung von Ansprüchen aus Geschäften). "
-#~ "Regierungen besitzen damit die Informationen über"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The total amount of digital currency withdrawn by a\n"
-#~| "customer. The government can impose limits on how much\n"
-#~| "digital cash a customer can withdraw within a\n"
-#~| "given time frame.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The "
-#~ "government can impose limits on how much digital cash a customer can "
-#~ "withdraw within a given time frame."
-#~ msgstr ""
-#~ "den Gesamtbetrag digitaler Münzen, die Käufer an die Geldbörse überweisen "
-#~ "- die Regierung kann dabei Höchstbeträge pro Zeitperiode festlegen"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The income received by any merchant via the Taler\n"
-#~| "system.\n"
-#~ msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
-#~ msgstr "das Einkommen, das Verkäufer im Taler-Bezahlsystem erhalten"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The exact details of the underlying contract that was\n"
-#~| "signed between customer and merchant. However, this\n"
-#~| "information would typically not include the identity\n"
-#~| "of the customer.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The exact details of the underlying contract that was signed between "
-#~ "customer and merchant. However, this information would typically not "
-#~ "include the identity of the customer."
-#~ msgstr ""
-#~ "die genauen Inhalte der zugrunde liegenden digitalen Kaufverträge "
-#~ "zwischen Käufern und Verkäufern - ausgenommen jedoch private Daten der "
-#~ "Käufer"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn\n"
-#~| "by customers from the exchange, the value of\n"
-#~| "non-redeemed digital coins in customer's wallets, the\n"
-#~| "value and corresponding wire details of deposit\n"
-#~| "operations performed by merchants with the exchange,\n"
-#~| "and the income of the exchange from transaction fees.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
-#~ "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s "
-#~ "wallets, the value and corresponding wire details of deposit operations "
-#~ "performed by merchants with the exchange, and the income of the exchange "
-#~ "from transaction fees."
-#~ msgstr ""
-#~ "die Beträge digitaler Münzen, die Käufer von Taler-Wechselstuben "
-#~ "abbuchten, die verfügbaren Werte der Münzen in Geldbörsen, die Werte der "
-#~ "Forderungen von Verkäufern und deren Rückerstattung durch Banküberweisung "
-#~ "von den Wechselstuben an Geschäftsbanken sowie die Einkünfte der "
-#~ "Wechselstuben aus Transaktionsgebühren"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler system overview"
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Das Taler-System im Überblick"
-
-#~ msgid "Invest in Taler!"
-#~ msgstr "In Taler investieren!"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "We have created a company, Taler Systems SA in\n"
-#~| "Luxembourg.<br>\n"
-#~| "Please contact <tt>invest@taler.net</tt>\n"
-#~| "if you want to invest in Taler.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
-#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler Systems SA in Luxemburg ist die Gesellschaft, die Investitionen in "
-#~ "das Taler-Bezahlsystem ermöglicht. Bitte kontaktieren Sie dafür "
-#~ "<tt>invest@taler.net</tt>."
-
-#~ msgid "The Team"
-#~ msgstr "Das Taler-Team"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business "
-#~| "leaders,\n"
-#~| "cryptographers, software engineers, civil-rights\n"
-#~| "activists and academics. We are unified by a vision\n"
-#~| "of how payments should work and the goal of\n"
-#~| "imposing this vision upon the world.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software "
-#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a "
-#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision "
-#~ "upon the world."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unser <a href=\"about.html\">team</a> vereint Unternehmensleiter, "
-#~ "Kryptographen, Softwareingenieure, Aktivisten und Akademiker. Uns "
-#~ "verbindet die Vision eines einwandfreien Bezahlsystems und die "
-#~ "Zielsetzung, diese Vision in die Welt zu bringen."
-
-#~ msgid "The Technology"
-#~ msgstr "Die Technologie"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
-#~| "\">modern\n"
-#~| "cryptography</a> and trust in all parties is\n"
-#~| "minimized. Financial damage is bounded (for\n"
-#~| "customers, merchants and the exchange) even in the\n"
-#~| "case that systems are compromised and private keys\n"
-#~| "are stolen. Databases can be audited for\n"
-#~| "consistency, resulting in either the detection of\n"
-#~| "compromised systems or the demonstration that\n"
-#~| "participants were honest. Actual transaction costs\n"
-#~| "are fractions of a cent.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
-#~ "\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. "
-#~ "Financial damage is bounded &#x28;for customers, merchants and the "
-#~ "exchange&#x29; even in the case that systems are compromised and private "
-#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in "
-#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that "
-#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a "
-#~ "cent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alle Buchungen im Taler-Bezahlsystem sind mit aktuellen Methoden der <a "
-#~ "href=\"bibliography.html\">Kryptographie</a> geschützt. Selbst im Fall "
-#~ "eines Verlusts oder Diebstahls privater Schlüssel ist ein eventueller "
-#~ "Schaden für Käufer, Verkäufer und Wechselstuben begrenzt. Die Datenbanken "
-#~ "unterstehen einem unabhängigen Auditing, das die Konsistenz ihrer Daten "
-#~ "und Verfahren überprüft. Kompromittierte Endgeräte können so schnell "
-#~ "erkannt werden. Das Auditing stellt zudem die Beweisgrundlage für die "
-#~ "Rechtschaffenheit aller Beteiligten dar. Die Buchungskosten betragen "
-#~ "übrigens nur Bruchteile eines Cent pro Buchung."
-
-#~ msgid "The Business"
-#~ msgstr "Das Geschäftsmodell des Taler-Bezahlsystems"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The scalable business model for Taler is the operation\n"
-#~| "of the payment service provider, which converts money from\n"
-#~| "traditional payment systems (MasterCard, SEPA, UPI,\n"
-#~| "Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous\n"
-#~| "electronic coins in the same currency. The customer\n"
-#~| "can then redeem the electronic coins at a merchant,\n"
-#~| "who can exchange them for money represented using\n"
-#~| "traditional payment systems at the exchange. The\n"
-#~| "exchange charges fees to facilitate the transactions.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
-#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems "
-#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
-#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
-#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money "
-#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The "
-#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Geschäftsmodell von Taler liegt im Betrieb des Bezahlsystems, das "
-#~ "Geld aus herkömmlichen Bezahlsystemen (wie z.B. MasterCard, SEPA, UPI, "
-#~ "Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT usw.) in anonymisierte digitale Münzen des "
-#~ "selben nominalen Werts in der gegebenen Währung umtauscht. Die Käufer "
-#~ "können diese digitalen Münzen bei einem Verkäufer ausgeben, der sie "
-#~ "wiederum bei einer Taler-Wechselstube in Geld eintauscht, das er auf sein "
-#~ "Girokonto gutgeschrieben bekommt. Die Wechselstube erhebt für die "
-#~ "Überweisungen geringe Gebühren."
-
-#~ msgid "The Business Case"
-#~ msgstr "Der Businessplan"
-
-#~ msgid "Running a Taler payment service operator"
-#~ msgstr "Ein Taler-Bezahlsystem als Serviceanbieter betreiben"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>.\n"
-#~| "The exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants.\n"
-#~| "Its operational expenses are from wire transfers with the banking\n"
-#~| "system and the operation of the computing infrastructure.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The "
-#~ "exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its "
-#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and "
-#~ "the operation of the computing infrastructure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Serviceanbieter betreibt ein Bezahlsystem mit einer Taler-"
-#~ "Wechselstube. Die Wechselstube erhebt Gebühren für die Überweisungen von "
-#~ "Käufern oder Verkäufern. Die Gebühren enthalten die notwendigen Kosten "
-#~ "für die Banküberweisungen von und zu Geschäftsbanken und für den Betrieb "
-#~ "der IT-Infrastruktur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
-#~ "cent per transaction."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Kosten für die kryptographischen Berechnungen, die Bandbreite und "
-#~ "Datenspeicherung betragen weniger als 0,01 Eurocent pro Transaktion."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers "
-#~ "to merchants to minimize wire transfer costs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um die Transaktionskosten des Taler-Bezahlsystems noch weiter zu "
-#~ "reduzieren, können mehrere kleine Überweisungen auf das Girokonto der "
-#~ "Verkäufer in einer Transaktion zusammengefasst und übertragen werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
-#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
-#~ msgstr ""
-#~ " Die Wechselstube kann protokollbasiert verschieden hohe Gebühren "
-#~ "verlangen z.B. bei teureren Transaktionen wie Überweisungen von "
-#~ "Geschäftsbanken an die Geldbörse, Deponieren von Münzen, Refresh-"
-#~ "Funktion, Erstattungen und aggregierte Überweisungen an Geschäftsbanken."
-
-#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
-#~ msgstr "Partnerschaften mit Banken erhöhen das Kundenvertrauen."
-
-#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partnerschaften mit der Free-Software-Bewegung ermöglichen eine rasche "
-#~ "Einführung."
-
-#~ msgid "Advantages for Merchants"
-#~ msgstr "Vorteile für Händler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Taler is a cost-effective electronic payment system\n"
-#~| "which provides you with cryptographic proof that\n"
-#~| "the payment worked correctly within milliseconds.\n"
-#~| "Your Web customers pay with previously unknown\n"
-#~| "levels of convenience without risk of fraud.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you "
-#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within "
-#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of "
-#~ "convenience without risk of fraud."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler ist ein kostengünstiges elektronisches Bezahlsystem, das eine "
-#~ "fehlerfrei abgewickelte Bezahlung innerhalb von Millisekunden "
-#~ "kryptographisch bestätigt. Die Kunden Ihrer Webshops zahlen mit einem "
-#~ "bisher noch nie dagewesenen Komfort und werden keine Betrugsgefahren mehr "
-#~ "fürchten müssen."
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Schnell"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Processing transactions with Taler is fast,\n"
-#~| "allowing you to confirm the transaction with your\n"
-#~| "customer virtually immediately. Your customers\n"
-#~| "will appreciate that they do not have to type in\n"
-#~| "credit card information and play the &quot;verified\n"
-#~| "by&quot; game. By making payments significantly\n"
-#~| "more convenient for your customers, you may be able\n"
-#~| "to use Taler for small transactions that would not\n"
-#~| "work with credit card payments due to the mental\n"
-#~| "overhead for customers.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the "
-#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will "
-#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and "
-#~ "play the &quot;verified by&quot; game. By making payments significantly "
-#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for "
-#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to "
-#~ "the mental overhead for customers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Verarbeitung von Transaktionen im Taler-Bezahlsystem erfolgt "
-#~ "blitzschnell und bestätigt Käufern und Verkäufern im gleichen Augenblick "
-#~ "die erfolgte Bezahlung. Ihre Kunden müssen keine "
-#~ "Kreditkarteninformationen preisgeben. Mit Taler werden vor allem kleinere "
-#~ "Zahlbeträge wesentlich effizienter und bequemer verbucht als in anderen, "
-#~ "teureren und komplizierteren Verfahren. "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "You will have cryptographic proof of payment from the\n"
-#~| "Taler payment service provider. With Taler you never\n"
-#~| "handle sensitive customer account information and thus\n"
-#~| "do not have to undergo any particular security audits\n"
-#~| "(such as PCI DSS). Your systems will have customer\n"
-#~| "contracts with qualified signatures for all\n"
-#~| "transactions which you can use in court in case of\n"
-#~| "disputes.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment "
-#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account "
-#~ "information and thus do not have to undergo any particular security "
-#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with "
-#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in "
-#~ "case of disputes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verkäufer erhalten eine kryptographisch verschlüsselte "
-#~ "Zahlungsbestätigung vom Betreiber des Taler-Bezahlsystems. Taler "
-#~ "verarbeitet nie sensible Bankdaten der Kunden, daher müssen sich die "
-#~ "Verkäufer auch keinen Sicherheitsaudits (wie PCI DSS) unterziehen. Die "
-#~ "Verkäufer bekommen stattdessen digital signierte Kaufverträge, die sie "
-#~ "mit den Käufern abgeschlossen haben, mit denen sie sogar bei "
-#~ "Gerichtsprozessen Transaktionsnachweise erbringen können."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Taler is free software, and you can use the\n"
-#~| "liberally-licensed reference code as a starting\n"
-#~| "point to integrate Taler into your services. To use\n"
-#~| "Taler, you do not need to pay license fees, and the\n"
-#~| "free software development model will ensure that\n"
-#~| "you can select from many competing integrators for\n"
-#~| "support.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference "
-#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use "
-#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software "
-#~ "development model will ensure that you can select from many competing "
-#~ "integrators for support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler ist freie Software. Der Referenzcode darf aufgrund seiner "
-#~ "öffentlichen Lizenz in die bestehenden Bezahlsysteme und "
-#~ "Handelsplattformen integriert werden und für seine Verwendung fallen auch "
-#~ "keine Lizenzgebühren an. Das Entwicklungsprinzip freier Software stellt "
-#~ "zudem sicher, dass man immer aus einer Vielzahl von Anbietern für "
-#~ "Integration und Support wählen kann."
-
-#~ msgid "Cheap"
-#~ msgstr "Günstig"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low\n"
-#~| "bandwidth and storage requirements. Combined with Taler's strong\n"
-#~| "security which makes fraud impossible, Taler payment service\n"
-#~| "providers can operate with very low overhead and\n"
-#~| "thus offer low transaction fees.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth "
-#~ "and storage requirements. Combined with Taler&#39;s strong security which "
-#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with "
-#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler verwendet effiziente kryptographische Algorithmen mit nur geringem "
-#~ "Bedarf an Bandbreite und Speicherplatz. Betreiber von Taler-"
-#~ "Bezahlsystemen müssen von ihren Kunden nur minimale Gebühren verlangen, "
-#~ "weil sie einen hohen Sicherheitsstand bieten, der Verluste durch Betrug "
-#~ "von vornherein ausschließt, und ihre Anlagen gleichzeitig sehr geringe "
-#~ "Fixkosten erfordern."
-
-#~ msgid "Flexible"
-#~ msgstr "Flexibel"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Taler can be used for different currencies (such as\n"
-#~| "Euros, US Dollars or Bitcoins) and any amount, limited\n"
-#~| "only by applicable regulatation and what denominations\n"
-#~| "the payment service provider supports.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
-#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what "
-#~ "denominations the payment service provider supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler kann man einsetzen für verschiedene Währungen (wie Euro, US-Dollar "
-#~ "oder Bitcoin) und für jeden Betrag bis zu den Grenzen, die allein "
-#~ "gesetzliche Regulierungen bzw. die Betreiber von Bezahlsystemen festlegen."
-
-#~ msgid "Ethical"
-#~ msgstr "Ethisch"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Taler prevents tax evasion and money laundering.\n"
-#~| "Taler's protocols are efficient and do not use wasteful\n"
-#~| "proof-of-work calculations. Taler encourages\n"
-#~| "transparency by providing an open standard and free\n"
-#~| "software reference implementations.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler&#39;s protocols "
-#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
-#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software "
-#~ "reference implementations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler verhindert Steuerhinterziehung und Geldwäsche. Die Protokolle von "
-#~ "Taler sind effizient und benötigen kein stromfressendes Mining. Taler "
-#~ "unterstützt die Transparenz mit einem offenen Standard und freier "
-#~ "Software."
-
-#~ msgid "Manuals for merchants"
-#~ msgstr "Gebrauchsanleitung für Händler"
-
-#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
-#~ msgstr "Die Gebrauchsanleitung des Taler-Backend"
-
-#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
-#~ msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (PHP)"
-
-#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
-#~ msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (Python)"
-
-#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
-#~ msgstr "Das Taler-Backend für Händler"
-
-#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
-#~ msgstr "Händler verwenden das Taler-Backend zur Zahlungsabwicklung:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the\n"
-#~| "complete terms of offers made by the merchant to customers.\n"
-#~| "For this, the merchant's frontend needs to give the\n"
-#~| "customer's order in a JSON format to the backend.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers "
-#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant&#39;s frontend "
-#~ "needs to give the customer&#39;s order in a JSON format to the backend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Backend signiert und speichert sämtliche Bedingungen der Verträge, "
-#~ "die Käufer und Verkäufer vorher vereinbart hatten. Das Händlerfrontend "
-#~ "liefert dafür die vom Käufer bestellten Artikelnummern im JSON-Format an "
-#~ "das Backend."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The backend <b>validates</b> payments received from\n"
-#~| "the wallet and <b>executes</b> them with the Taler\n"
-#~| "payment service provider (the exchange). For this,\n"
-#~| "the merchant's frontend must pass the payment\n"
-#~| "request through to the Taler backend and check the\n"
-#~| "HTTP status code that is returned.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
-#~ "<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the "
-#~ "exchange). For this, the merchant&#39;s frontend must pass the payment "
-#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that "
-#~ "is returned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Backend validiert die Signaturen aus den Taler-Geldbörsen und sendet "
-#~ "sie der Taler-Wechselstube zur Ausführung. Das Händlerfrontend muss dann "
-#~ "die Zahlungsaufforderung an das Taler-Backend senden und den "
-#~ "zurückgemeldeten HTTP-Statuscode gegenprüfen."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The backend can <b>list</b> completed transactions\n"
-#~| "and <b>map</b> wire transfers to sets of business\n"
-#~| "transactions, including the exact terms of each\n"
-#~| "contract.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire "
-#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
-#~ "each contract."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Backend kann die erfolgreich abgewickelten Transaktionen auflisten "
-#~ "und die Überweisungen an Girokonten der Geschäftsbanken mit den genauen "
-#~ "Bedingungen jedes Kaufvertrags und nach Geschäftsvorfällen geordnet "
-#~ "anzeigen."
-
-#~ msgid "GNU Taler in the Press"
-#~ msgstr "Taler in den Medien"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler in the Press"
-#~ msgid "GNU Taler: Design Principles"
-#~ msgstr "Taler in den Medien"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "How does Taler protect my privacy?"
-#~ msgid "You deserve some privacy"
-#~ msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Anti money laundering (AML)"
-#~ msgid "Money laundering"
-#~ msgstr "Gesetz gegen Geldwäsche"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-#~ msgid ""
-#~ "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
-#~ "(GDPR) compliant"
-#~ msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Efficient"
-#~ msgid "7. Be efficient"
-#~ msgstr "Effizient"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Efficient"
-#~ msgid "Energy efficiency"
-#~ msgstr "Effizient"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Documentation"
-#~ msgid "demonstration"
-#~ msgstr "Dokumentation"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Wallet"
-#~ msgid "Install wallet"
-#~ msgstr "Geldbörse"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "Install GNU Taler"
-#~ msgstr "Das Taler-Bezahlsystem"
-
-#~ msgid "available upon request"
-#~ msgstr "erhältlich auf Anfrage"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler News"
-#~ msgid "Older News"
-#~ msgstr "Taler-News"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The Team"
-#~ msgid "Team"
-#~ msgstr "Das Taler-Team"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "GNU Taler: Team"
-#~ msgstr "Das Taler-Team"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
-#~ "architect."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Maintainer. Netzwerksicherheit und Privatsphäre. Software-Architekt."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in "
-#~| "different industries, …."
-#~ msgid ""
-#~ "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different "
-#~ "industries,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unternehmer, Investor, CIO bei Marktführern, Leiter von IT-Firmen in "
-#~ "verschiedenen Branchen..."
-
-#~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
-#~ msgstr "Angewandte Kryptografie. Ansprechpartner für W3C und TOR."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
-#~ msgid "Founder of the GNU project. Software Freedom Advisor."
-#~ msgstr "Gründer des GNU project. Ethische Richtlinien und Lizenzvergabe."
-
-#~ msgid "Software engineer."
-#~ msgstr "Software-Ingenieur."
-
-#~ msgid "Sustainable business development."
-#~ msgstr "Nachhaltige Unternehmensentwicklung."
-
-#~ msgid "Theoretical foundations."
-#~ msgstr "Theoretische Grundlagen."
-
-#~ msgid "Translator (Spanish)"
-#~ msgstr "Übersetzer (Spanisch)."
-
-#~ msgid "Translator (Italian)"
-#~ msgstr "Übersetzer (Italienisch)."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Translator (Spanish)"
-#~ msgid "Translator (German)"
-#~ msgstr "Übersetzer (Deutsch)."
-
-#~ msgid "Hardware security module"
-#~ msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul"
-
-#~ msgid "Risk management"
-#~ msgstr "Risikomanagement"
-
-#~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
-#~ msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig."
-
-#~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
-#~ msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler for developers"
-#~ msgid "Free software developer."
-#~ msgstr "Taler für Entwickler"