summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/investors.html
diff options
context:
space:
mode:
authorFournier Nicolas <nicolas.fournier@ensta-paristech.fr>2015-10-16 09:24:16 +0200
committerFournier Nicolas <nicolas.fournier@ensta-paristech.fr>2015-10-16 09:24:16 +0200
commit132b4b9964854f8f8477ae4c6fa875dbefd7ac7f (patch)
tree6fb6a54f183c11b730f53c2bab91d29adf9839c9 /investors.html
parentc94989674ff977ac289967450b71afa2bb031d4b (diff)
downloadwww-132b4b9964854f8f8477ae4c6fa875dbefd7ac7f.tar.gz
www-132b4b9964854f8f8477ae4c6fa875dbefd7ac7f.tar.bz2
www-132b4b9964854f8f8477ae4c6fa875dbefd7ac7f.zip
French translation for other pages
Former-commit-id: ac4d54e7ce26a0def2ba95da8f7d4cc1c4e2f031
Diffstat (limited to 'investors.html')
-rw-r--r--investors.html25
1 files changed, 17 insertions, 8 deletions
diff --git a/investors.html b/investors.html
index e7608b61..ea4db474 100644
--- a/investors.html
+++ b/investors.html
@@ -13,7 +13,7 @@
<div class="jumbotron">
<h1 lang="en">Operate a Taler mint!</h1>
<h1 lang="de">Betreiben Sie eine M&uuml;nzanstalt!</h1>
- <h1 lang="fr" note="outdated">Investissez dans Taler !</h1>
+ <h1 lang="fr">Investissez dans Taler !</h1>
<h1 lang="it" note="outdated">Investi in Taler!</h1>
<h1 lang="es">¡Opere una Casa de Moneda Taler!</h1>
</div>
@@ -146,7 +146,7 @@
<div class="col-lg-12">
<h2 lang="en" id="overview">Taler as seen by the mint operator</h1>
<h2 lang="de">Taler aus Betreiberperspektive</h1>
- <h2 lang="fr" note="outdated"></h2>
+ <h2 lang="fr">Taler du point de vu de l'exploitant</h2>
<h2 lang="it">Come opera la zecca di Taler</h2>
<h2 lang="es">Taler desde el punto de vista del operador de casa de moneda</h1>
<p lang="en">The mint operator primarily operates a Web service
@@ -165,7 +165,13 @@
Die Betreibereinnahmen kommen aus Geb&uuml;hren die der Betreiber
f&uuml;r die verschiedenen Interaktionen verlangen kann. Die
wesentlichen Interaktionen der M&uuml;nzanstalt sind:</p>
- <p lang="fr" note="outdated"></p>
+ <p lang="fr">L'exploitant d'un mint opère principalement un un portail de
+ service web et garde une base de donnée des détails des transactions
+ et des preuves cryptographiques. Ses coûts operationels sont donc liés
+ à ses interactions avec le système banquaire et à l'infrastructure
+ informatique, tandis que ses revenus sont basés sur les frais de
+ transaction qu'il peut facurer pour les diverses opérations. Les opérations
+ clées du mint incluent:</p>
<p lang="it">Chi gestisce la zecca dovrà offrire un portale
Web e mantenere vari database in cui custodire dettagli circa transazioni
e certificati criptografici. I suoi costi dipenderanno dunque da quanto e come
@@ -187,7 +193,7 @@
<li lang="en">Create a <b>reserve</b> based on an incoming
wire transfer from a customer.</li>
<li lang="de">Erzeuge eine Währungsreserve auf Grundlage einer eingehenden Banküberweisung eines Kunden.</li>
- <li lang="fr" note="outdated"></li>
+ <li lang="fr">Création d'une <b>réserve</b> basé sur un transfère banquaire d'un client.</li>
<li lang="it">Creazione di una <b>riserva</b> in seguito
alla ricezione di un bonifico bancario da parte di un cliente</li>
<li lang="es">Crear <b>reservas</b> basadas en un giro o transferencia desde un cliente.</li>
@@ -196,7 +202,8 @@
digital coins from their reserve.</li>
<li lang="de">Erm&ouml;gliche es Kunden digitale M&uuml;nzen von ihrer W&auml;rungsreserve
abzuheben bzw. bestehende M&uuml;nzen aufzufrischen.</li>
- <li lang="fr" note="outdated"></li>
+ <li lang="fr">Permetre aux utilisateurs de <b>retirer</b> (et rafraichir) des
+ pièces numériques de leur réserve.</li>
<li lang="it">Permettere ai clienti di ritirare e cambiare gettoni posseduti
con gettoni nuovi (attraverso una operazione chiamata <b>refresh</b>)
i gettoni digitali dalla loro riserva.</li>
@@ -204,7 +211,7 @@
<li lang="en">Accept and validate deposits from merchants.</li>
<li lang="de">Annahme und Validierung von Einzahlungen durch H&auml;ndler.</li>
- <li lang="fr" note="outdated"></li>
+ <li lang="fr">Accepter et valider les dépos de marchands.</li>
<li lang="it">Accettare e validare depositi di gettoni elettronici
da parte dei venditori.</li>
<li lang="es">Aceptar y validar depósitos de los comerciantes.</li>
@@ -212,7 +219,8 @@
<li lang="en">Execute wire transfers to merchants in
response to validated deposits.</li>
<li lang="de">Durchf&uuml;hrung von Bank&uuml;berweisungen an H&auml;ndler auf Basis der validierten Einzahlungen</li>
- <li lang="fr" note="outdated"></li>
+ <li lang="fr">Exection des transfères banquaires
+ vers les marchands en réponse aux dépos validés.</li>
<li lang="it">Eseguire bonifici verso i conti dei venditori in seguito
a depositi (di gettoni elettronici) andati a buon fine</li>
<li lang="es">Realizar transferencias a los comerciantes en respuesta a sus depósitos validados.</li>
@@ -222,7 +230,8 @@
<li lang="de">Konservierung und Bereitstellung kryptographischer Beweise
zum korrekten Verhalten der M&uuml;nzanstalt zwecks
&Uuml;berpr&uuml;fung durch die Finanzaufsicht.</li>
- <li lang="fr" note="outdated"></li>
+ <li lang="fr">Préserver et fournir les preuves cryptographiques
+ des opérations requises pour les audits pes les authorités financières.</li>
<li lang="it">Preservare e fornire prove crittografiche delle
varie operazioni al fine di permettere controlli da parte di organi
finanziari</li>