diff options
author | Fournier Nicolas <nicolas.fournier@ensta-paristech.fr> | 2015-10-16 09:24:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Fournier Nicolas <nicolas.fournier@ensta-paristech.fr> | 2015-10-16 09:24:16 +0200 |
commit | 132b4b9964854f8f8477ae4c6fa875dbefd7ac7f (patch) | |
tree | 6fb6a54f183c11b730f53c2bab91d29adf9839c9 /developers.html | |
parent | c94989674ff977ac289967450b71afa2bb031d4b (diff) | |
download | www-132b4b9964854f8f8477ae4c6fa875dbefd7ac7f.tar.gz www-132b4b9964854f8f8477ae4c6fa875dbefd7ac7f.tar.bz2 www-132b4b9964854f8f8477ae4c6fa875dbefd7ac7f.zip |
French translation for other pages
Former-commit-id: ac4d54e7ce26a0def2ba95da8f7d4cc1c4e2f031
Diffstat (limited to 'developers.html')
-rw-r--r-- | developers.html | 94 |
1 files changed, 78 insertions, 16 deletions
diff --git a/developers.html b/developers.html index c44ce7f5..2ef22d30 100644 --- a/developers.html +++ b/developers.html @@ -210,7 +210,7 @@ <div class="col-lg-4"> <h2 lang="en">Regression Testing</h2> <h2 lang="de">Regressionstests</h2> - <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> + <h2 lang="fr">Tests de régression</h2> <h2 lang="it">Test delle regressioni</h2> <h2 lang="es">Pruebas de regresión</h2> <p lang="en">We have <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> automation tests @@ -220,7 +220,10 @@ um Regressionen zu finden und den Code auf Portabilität zu testen. Die Ergebnisse sind unter <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a> zu finden. </p> - <p lang="fr" note="outdated"></p> + <p lang="fr">Des tests de régression automatiques ont été mis en place grace à + <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> et sont disponibles à + <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>. + </p> <p lang="it">E' disponibile un <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> dedicato a test automatici per individuare regressioni e controllare la portabilità, alla pagina <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>.</p> @@ -231,7 +234,7 @@ <div class="col-lg-4" note="not yet operational"> <h2 lang="en">Code Coverage Analysis</h2> <h2 lang="de">Testabdeckungsanalyse</h2> - <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> + <h2 lang="fr">Mesure de couverture du code</h2> <h2 lang="it">Analisi della copertura del codice</h2> <h2 lang="es">Análisis de cobertura de código</h2> <p lang="en">We use <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> to @@ -240,7 +243,10 @@ <p lang="de" note="outdated">Wir benutzen <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> um die Abdeckung unseres Codes durch unsere Tests zu verstehen. Die Ergebnisse sind unter <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a> zu finden.</p> - <p lang="fr" note="outdated"></p> + <p lang="fr"><a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> est utilisé + pour analyser la couverture du code par nos tests. Les résultats sont disponibles à + <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>. + </p> <p lang="it">I test effettuati sul software Taler subiscono la misurazione della loro "copertura" da <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a>; inoltre, tali risultati sono disponibili alla pagina <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>.</p> @@ -251,7 +257,7 @@ <div class="col-lg-4"> <h2 lang="en">Performance Analysis</h2> <h2 lang="de">Performanzanalyse</h2> - <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> + <h2 lang="fr">Analyse de performances</h2> <h2 lang="it">Analisi delle prestazioni</h2> <h2 lang="es">Performance</h2> <p lang="en">We use <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> for performance @@ -260,7 +266,10 @@ <p lang="de">Wir benutzen <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> um Performanzprobleme der Datenbankbackends der Müzanstalt zu verstehen. Die Ergebnisse sind unter <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> - <p lang="fr" note="outdated"></p> + <p lang="fr">Nous utilisons <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> pour + une analyse des régression de performances du Mint, la parie serveur de Taler. + les résultats sont disponibles à <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>. + </p> <p lang="it">Le prestazioni della zecca (Mint) sono misurate attraverso <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a>, e i risultati disponibili alla pagina <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> @@ -273,7 +282,7 @@ <div class="col-lg-12"> <h2 lang="en" id="overview">Taler system overview</h1> <h2 lang="de">Das Taler-System im Überblick</h1> - <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> + <h2 lang="fr">Vue d'ensemble de Taler</h2> <h2 lang="it">Schema generale del sistema Taler</h2> <h2 lang="es">Diagrama general del sistema Taler</h2> <p lang="en">The Taler system consists of protocols executed among a number of actors @@ -285,7 +294,10 @@ <a href="http://www.fsf.org/">Freier Software</a> ausgeführt werden. Die Illustration auf der rechten Seite veranschaulicht die folgenden für die Durchführung einer Transaktion typischen Schritte:</p> - <p lang="fr" note="outdated"></p> + <p lang="fr">Le system de Taler consiste de protocols exécutés entre plusieurs + acteurs à l'aide de <a href="http://www.fsf.org/">Logiciel Libre</a>. + Une transaction typique comporte les étapes suivantes : + </p> <p lang="it">Taler usa <a href="http://www.fsf.org/">software libero</a> per realizzare i protocolli finalizzati alla comunicazione tra i vari partecipanti come illustrato nella figura a destra. La tipica transazione nel modello Taler si compone dei seguenti passaggi:</p> @@ -306,7 +318,12 @@ Im Betreff gibt er ein von seiner elektronischen <b>Geldbörse</b> erzeugtes Authentifizierungstoken an. In der Terminologie von Taler sagen wir, der Kunde legt eine Reserve bei der Münzanstalt an.</li> - <li lang="fr" note="outdated"></li> + <li lang="fr">Un client demande à sa <b>banque</b> de transfèrer des fonds + de son compte en banque vers le mint de Taler (en haut à gauche). Dans le sujet + de la transaction, est inclus un jeton d'authentification du <b>porte-monnaie</b> électronique + du client. Dans la terminologie de Taler, le client crée une réserve dans + le mint. + </li> <li lang="it">Un cliente chiede alla sua <b>banca</b> di trasferire fondi dal suo conto a quello della zecca Taler (in alto a destra). La causale di questo trasferimento includerà l'informazione necessaria, @@ -338,7 +355,13 @@ Die Benutzung von Taler ändert weder die Währung noch den Gesamtwert (ausgenommen natürlich die Geb&uum;hren, die die Münzanstalt für ihre Dienste verlangen könnte).</li> - <li lang="fr" note="outdated"></li> + <li lang="fr">Une fois que le mint a reçu le transfère, il permets au porte-monnaie + électronique du client de <b>retirer</b> des pièces électroniques. Les pièces + électroniques sont des représentations numériques des devises transfèrées initialement. + Il est important de noter que le mint ne connait pas le "numéro de serie" + des pièces ainsi crées, il luis sera donc impossible de savoir quel client + a payer un marchant. L'utilisation de Taler ne change pas la devise ni la valeur + totale des fonds (à l'exeption des frais que le mint peut prendre comme son service).</li> <li lang="it">In seguito alla ricezione del trasferimento da parte della zecca, il cliente potrà <b>ritirare</b> i suoi gettoni elettronici. Tali gettoni sono rappresentazioni digitali dell'ammonto che il cliente @@ -384,7 +407,18 @@ des Kunden bestimmt. Natürlich kann der Kunde auch Bruchteile seines Barbestandes ausgeben (das System sorgt ggf. dafür das der Kunde wenn nötig Wechselgelt erhält).</li> - <li lang="fr" note="outdated"></li> + <li lang="fr">Une fois que le client a les pièces dans sont porte-monnaie, + celui-ci peut être utilisé pour <b>dépenser</b> les pièces avec un portail + marchand qui supporte Taler comme systeme de payement et accepte le mint + comme partenaire commercial (flèche du bas). Celà crée un contract signé + numériquement par le marchant et les pièces du client. Si celà + s'avère nécéssaire, le client peut ensuite utiliser ce contract signé + numériquement face au tribunaux pour prouver les termes exacts du + contract et qu'il à payé le montant convenu. Le client n'a pas connaissance des + coordonées banquaires du marchant, et Taler ne requière pas que le marchant + ai connaissance de l'identité du client. Naturellement, le client peut + dépenser seulement une partie de chaque pièce (le système se chargant de + rendre la monnaie). </li> <li lang="it">Con i gettoni elettronici nel portafogli, il cliente può <b>spendere</b> presso tutti i venditori che accettano Taler tra i loro sistemi di pagamento, e che sono disponibili a finalizzare l'operazione @@ -439,8 +473,19 @@ Somit erlaubten es die Informationen der Münzanstalt dem Staat Händler zum abführen von Steuern zu zwingen (und kriminelle Verträge entsprechend zu ahnden). - </li> - <li lang="fr" note="outdated"></li> + </li> + <li lang="fr">Les marchands recevant des pièces numériques les <b>déposent</b> + ,avec les reçus résultants des signatures du contract avec le client, auprès + du mint pour récupérer les pièces. L'étape de dépos ne révèle pas les détails + du contract entre le client et le marchant ou l'identité du client au mint + de quelque façon que ce soit. Néanmoins, le mint prends connaissance de l'identité + du marchant grace au coordonées banquaires fournies pour le virement. Le marchant + peut ensuite, par exemple lorsque l'état lui demande pour établire les taxes, + fournir des informations reliant chaque dépos à son contrat spécifique, + signé par le client. Ainsi La base de donnée du mint permet à l'état de + s'assurer que les marchants payent les taxes appliables (et ne s'engagent pas dans + des activités illégales). + </li> <li lang="it">Contemporaneamente alla firma dei contratti viene creata una ricevuta che il negoziante può <b>depositare</b> alla zecca al fine di riavere indietro il corrispettivo in denaro @@ -476,7 +521,12 @@ kann in diesem Fall bei der Münzanstalt nachfragen, um Informationen zur Relation der Transfers und den dazugehörigen Depotvorgängen zu erhalten.</li> - <li lang="fr" note="outdated"></li> + <li lang="fr">Finalement, le mint transfère les fonds correspondants aux pièces + déposées par le marchant sur le compte en <b>banque</b> du marchant. Le mint + peut combiner plusieurs petites transactions en un transfère plus conséquant. + Le marchant peut demander auprès du mint le lien entre chaque transfère banquaire + et les dépos individuels effectués. + </li> <li lang="it">Infine, la zecca trascferirà fondi della stessa cifra dei gettoni riscattati dal negoziate verso il conto in <b>banca</b> di quest' ultimo. Nulla impedisce alla zezza di combinare molteplici piccole transazioni @@ -505,7 +555,13 @@ Finanzaufsicht nachweisen muss, dass sie genügend Rücklagen zur Deckung aller noch ausstehenden Münzen besitzt.</li> - <li lang="fr" note="outdated"></li> + <li lang="fr">Plus important, le mint conserve les preuves cryptographiques + qui lui permettent de démontrer aux autres parties qu'il opère correctement. + Le systeme requiere un <b>auditeur</b> externe, tel q'une authorité de + régulation financière gouvernementale, qui vérifie régulièrement la base + de donnée du mint et vérifie que son solde banquaire correspond à la valeur + totale de toutes les pièces en circulation. + </li> <li lang="it">E' importante notare che la zecca mantiene prove crittografiche che le permettono di dimostrare la sua buona fede verso terze parti. Nell'architettura di Taler è prevista la presenza di un @@ -531,7 +587,13 @@ Teilnehmer kompromitiert werden, hat immer nur der kompromitierte Teilnehmer den finanziellen Schaden. Dieser ist weiterhin begrenzt auf den Gesamtumsatz mit Taler im fraglichen Zeitraum.</li> - <li lang="fr" note="outdated"></li> + <li lang="fr">Sans auditeur, l'entité opérant le mint pourrait voler + les fonds que le mint garde en réserve. Clients et marchants ne + peuvent se voler l'un l'autre via le mint. Si les ordinateurs d'une partie + sont compromis, les dégas financiers sont limités a cette partie seulement + et proportionels aux fonds qu'ils ont en circulation au moment + de l compromission. + </li> <li lang="it">L'assenza di taler ispettore metterebbe i gestori della zecca nelle condizioni di appropriarsi del denaro presente nelle sue riserve. Clienti e negozianti non hanno la possibilità di frodarsi a vicenda, né |