summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/citizens.html
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2016-03-01 16:57:53 +0100
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2016-03-01 16:57:53 +0100
commit8b09564f46f9c2b3e626fe007d9684fd0b662f9f (patch)
tree9111eca13e88e6f2c07a2808fef8cf9daa687df4 /citizens.html
parentc59c246d1d899b3800037e5d301cbd3ad4fc9173 (diff)
downloadwww-8b09564f46f9c2b3e626fe007d9684fd0b662f9f.tar.gz
www-8b09564f46f9c2b3e626fe007d9684fd0b662f9f.tar.bz2
www-8b09564f46f9c2b3e626fe007d9684fd0b662f9f.zip
rename mint->exchange
Diffstat (limited to 'citizens.html')
-rw-r--r--citizens.html48
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/citizens.html b/citizens.html
index 406cd491..7a21652d 100644
--- a/citizens.html
+++ b/citizens.html
@@ -76,28 +76,28 @@
<h2 lang="fr">Confidentialité</h2>
<h2 lang="it">Privacy</h2>
<h2 lang="es">Privacidad</h2>
- <p lang="en">Your transactions are private, neither the mint (bank) nor merchant needs to
+ <p lang="en">Your transactions are private, neither the exchange nor merchant needs to
learn your identity. There is no need to give our credit card numbers or
other sensitive information, and the merchant will only be able to do
exactly the transaction you confirmed using your digital wallet.</p>
<p lang="de">Von Ihnen durchgef&uuml;hrte Transaktionen sind generell
- privat, weder die M&uuml;nzanstalt noch der H&auml;ndler kennt
+ privat, weder die Wechselstube noch der H&auml;ndler kennt
Ihre Identit&auml;t. Weder Kreditkartennummern, noch andere
sensitive Informationen m&uuml;ssen herausgegeben werden, und der
H&auml;ndler ist in der Lage, einzig von Ihnen best&auml;tigte
Transaktionen durchzuf&uuml;hren.</p>
- <p lang="fr">Vos transactions sont privées, ni la banque, ni les
+ <p lang="fr">Vos transactions sont privées, ni la bureau de change, ni les
commerçants n'ont besoin de connaitre votre identité. Vous n'avez pas
besoin de communiquer votre numéro de carte de crédit ou tout autre
information sensible, et le commerçant ne pourra qu'effectuer la
transaction que vous aurez confirmée en utilisant votre portefeuille
numérique.</p>
- <p lang="it">Le tue transazioni sono private, né la mint (banca), né il venditore
+ <p lang="it">Le tue transazioni sono private, né la cambiavalute, né il venditore
hanno bisogno di conoscere la tua identità. Non c'è necessità di rivelare il
numero di carta di credito o altre informazioni riservate, e il venditore sarà
solo in grado di fare l'esatta transazione che tu hai confermato usando il tuo
portafoglio digitale.</p>
- <p lang="es">Tus transacciones son privadas, ni el emisor de moneda (banco)
+ <p lang="es">Tus transacciones son privadas, ni el casa de cambio
ni el comerciante necesitan conocer tu identidad. No es necesario dar
nuestros números de tarjeta de crédito u otra información sensible,
y el comerciante sólo será capaz de realizar exactamente la transacción que
@@ -159,7 +159,7 @@
<p lang="es">Las monedas en tu billetera digital serán de la misma denominación
que el efectivo en tu billetera física. Es decir que no deberás preocuparte
por las fluctuaciones de las monedas o las tasas de conversión.
- Como en una billetera física, en tu billetera digital puedes tener dinero
+ Como en una billetera física, en tu billetera digital puedes tener dinero
de diferentes tipos de moneda al mismo tiempo.</p>
</div>
</div>
@@ -176,7 +176,7 @@
</p>
<p lang="de">Um Taler zu verwenden, benutzen Kunden eine Geldb&ouml;rsen, die als Browsererweiterung oder eigenst&auml;ndige Anwendung auf dem Kundencomputer l&auml;uft. Typische Schritte die Kunden durchf&uuml;ren sind:</p>
<p lang="fr">Les clients intéragessent avec Taler pricipalement à l'aide
- d'une implémentation libre du porte-monnaie, qui peut être un plugin ou extension pour navigateur
+ d'une implémentation libre du porte-monnaie, qui peut être un plugin ou extension pour navigateur
ou une application dédiée sur leur ordinateur.</p>
<p lang="it">I cliente interagiscono con Taler principalmente utilizzando
un portafoglio elettronico gratuito, che può presentarsi sia come una
@@ -191,36 +191,36 @@
</p>
<img src="images/customer.svg" alt="customer perspective" style="float: right; margin: 50px 5px 5px 5px;" width="50%">
<ol>
- <li lang="en">The customer selects a mint (i.e. by visiting the
- respective website or selecting from a list of mints in the
+ <li lang="en">The customer selects an exchange (i.e. by visiting the
+ respective website or selecting from a list of exchanges in the
application) and asks the wallet to create bank transfer
instructions to withdraw a certain amount of electronic cash.
The bank transfer instructions will contain an
access code that must be included in the subject of the
- transaction, as well as the wire details for the mint (i.e.
+ transaction, as well as the wire details for the exchange (i.e.
a SEPA account number).</li>
- <li lang="de">Der Kunde w&auml;hlt eine M&uuml;nzanstalt
+ <li lang="de">Der Kunde w&auml;hlt eine Wechselstube
(z.B. durch Besuch der entsprechenden Webseite oder durch Wahl aus einer
Liste in der Geldb&ouml;rsenanwendung) und fordert dann seine
Geldb&ouml;rsenanwendung auf, Instruktionen f&uuml;r das abheben eines
bestimmten Betrages zu generieren. Das Ergebnis k&ouml;nnten dann
z.B. SEPA &Uuml;berweisungsdaten sein, wo ein bestimmter Zugangscode
im Betreff der &Uuml;berweisung stehen muss.</li>
- <li lang="fr">Le client choisit un Mint (en visitant le son site ou
+ <li lang="fr">Le client choisit un bureau de change (en visitant le son site ou
en le choisissant parmis une liste fournie par le porte-monnaie) et demande
au porte-monnaie de préparer un virement banquaire pour retirer une certaine
quantité d'argent électronique.
Les instructions de transfer de la banque contiennent un code d'acces qui doit
être inclus dans le sujet du transfere, de même que dans les détails du
- virement du Mint.</li>
- <li lang="it">Il cliente seleziona una zecca (visitandone il
+ virement du bureau de change.</li>
+ <li lang="it">Il cliente seleziona una cambiavalute (visitandone il
sito o selezionandola da una lista nel caso egli usi l'applicazione
dedicata) e chiede al suo portafoglio di creare le istruzioni per un
bonifico che avrà come effetto finale quello di ottenere gettoni elettronci.
Tali istruzioni conterranno un codice d'accesso che dovrà essere incluso
- nella causale del bonifico, nonché le coordinate bancarie della zecca
+ nella causale del bonifico, nonché le coordinate bancarie della cambiavalute
(che sarà un conto compatibile con SEPA).</li>
- <li lang="es">El cliente selecciona un emisor de moneda (por ejemplo
+ <li lang="es">El cliente selecciona un casa de cambio (por ejemplo
visitando el sitio correspondiente o seleccionando de una lista de Casas
de Moneda en la aplicación) y pide que se cree una transferencia bancaria
para extraer una cierta cantidad de dinero electrónico.
@@ -229,19 +229,19 @@
de la emisión (por ej. un número de cuenta SEPA, o CBU).</li>
<li lang="en">The customer then instructs his <b>bank</b> to
- transfer funds from his account to the Taler mint using
+ transfer funds from his account to the Taler exchange using
these instructions provided by the wallet (top left).</li>
- <li lang="de">Der Kunde weist dann seine
- Bank an, den entsprechendenn Geldtransfer auf Basis dieser
+ <li lang="de">Der Kunde weist dann seine
+ Bank an, den entsprechenden Geldtransfer auf Basis dieser
Instruktionen zu veranlassen.</li>
<li lang="fr">Le client demande ensuite à sa <b>banque</b>
- de transfèrer les fonds de son compte vers le Mint en utilisant
+ de transfèrer les fonds de son compte vers le bureau de change en utilisant
les informations fournies par le porte-monnaie (en haur à gauche).</li>
<li lang="it">Il cliente si rivolge alla sua <b>banca</b> per
- trasferire fondi dal suo conto a quello della zecca, utilizzando
+ trasferire fondi dal suo conto a quello della cambiavalute, utilizzando
le istruzioni create dal suo portafoglio (in alto a sinistra).</li>
<li lang="es">El cliente entonces solicita a su <b>banco</b> que
- transfiera fondos de su cuenta a la Casa de Moneda Taler
+ transfiera fondos de su cuenta a la casa de cambio Taler
con las instrucciones provistas por la billetera (arriba a la izquierda).</li>
<li lang="en">Once the funds have arrived, the wallet will
@@ -282,10 +282,10 @@
<li lang="de">Beim Besuch eines H&auml;ndlers
der Taler unterst&uuml;tzt, wird Taler als zus&auml;tzliche
Bezahloption angezeigt. Wenn der Kunde diese ausw&auml;hlt,
- zeigt die Geldb&ouml;rsenanwendung einen
+ zeigt die Geldb&ouml;rsenanwendung einen
vom H&auml;ndler sicher &uuml;bertragnen Vertragstext an
und fragt den Kunden diesen zu best&auml;tigen. Taler
- &uuml;lbermittelt in beim Vertragsabschluss keine
+ &uuml;lbermittelt in beim Vertragsabschluss keine
personenbezogenen Daten. Historische Transaktionsinformationen
und der dazugeh&ouml;rige Vertragstext k&ouml;nnen von der
Geldb&ouml;rse lokal gespeichert werden, unter anderem zur