From 8b09564f46f9c2b3e626fe007d9684fd0b662f9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Tue, 1 Mar 2016 16:57:53 +0100 Subject: rename mint->exchange --- citizens.html | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-) (limited to 'citizens.html') diff --git a/citizens.html b/citizens.html index 406cd491..7a21652d 100644 --- a/citizens.html +++ b/citizens.html @@ -76,28 +76,28 @@

Confidentialité

Privacy

Privacidad

-

Your transactions are private, neither the mint (bank) nor merchant needs to +

Your transactions are private, neither the exchange nor merchant needs to learn your identity. There is no need to give our credit card numbers or other sensitive information, and the merchant will only be able to do exactly the transaction you confirmed using your digital wallet.

Von Ihnen durchgeführte Transaktionen sind generell - privat, weder die Münzanstalt noch der Händler kennt + privat, weder die Wechselstube noch der Händler kennt Ihre Identität. Weder Kreditkartennummern, noch andere sensitive Informationen müssen herausgegeben werden, und der Händler ist in der Lage, einzig von Ihnen bestätigte Transaktionen durchzuführen.

-

Vos transactions sont privées, ni la banque, ni les +

Vos transactions sont privées, ni la bureau de change, ni les commerçants n'ont besoin de connaitre votre identité. Vous n'avez pas besoin de communiquer votre numéro de carte de crédit ou tout autre information sensible, et le commerçant ne pourra qu'effectuer la transaction que vous aurez confirmée en utilisant votre portefeuille numérique.

-

Le tue transazioni sono private, né la mint (banca), né il venditore +

Le tue transazioni sono private, né la cambiavalute, né il venditore hanno bisogno di conoscere la tua identità. Non c'è necessità di rivelare il numero di carta di credito o altre informazioni riservate, e il venditore sarà solo in grado di fare l'esatta transazione che tu hai confermato usando il tuo portafoglio digitale.

-

Tus transacciones son privadas, ni el emisor de moneda (banco) +

Tus transacciones son privadas, ni el casa de cambio ni el comerciante necesitan conocer tu identidad. No es necesario dar nuestros números de tarjeta de crédito u otra información sensible, y el comerciante sólo será capaz de realizar exactamente la transacción que @@ -159,7 +159,7 @@

Las monedas en tu billetera digital serán de la misma denominación que el efectivo en tu billetera física. Es decir que no deberás preocuparte por las fluctuaciones de las monedas o las tasas de conversión. - Como en una billetera física, en tu billetera digital puedes tener dinero + Como en una billetera física, en tu billetera digital puedes tener dinero de diferentes tipos de moneda al mismo tiempo.

@@ -176,7 +176,7 @@

Um Taler zu verwenden, benutzen Kunden eine Geldbörsen, die als Browsererweiterung oder eigenständige Anwendung auf dem Kundencomputer läuft. Typische Schritte die Kunden durchfüren sind:

Les clients intéragessent avec Taler pricipalement à l'aide - d'une implémentation libre du porte-monnaie, qui peut être un plugin ou extension pour navigateur + d'une implémentation libre du porte-monnaie, qui peut être un plugin ou extension pour navigateur ou une application dédiée sur leur ordinateur.

I cliente interagiscono con Taler principalmente utilizzando un portafoglio elettronico gratuito, che può presentarsi sia come una @@ -191,36 +191,36 @@

customer perspective
    -
  1. The customer selects a mint (i.e. by visiting the - respective website or selecting from a list of mints in the +
  2. The customer selects an exchange (i.e. by visiting the + respective website or selecting from a list of exchanges in the application) and asks the wallet to create bank transfer instructions to withdraw a certain amount of electronic cash. The bank transfer instructions will contain an access code that must be included in the subject of the - transaction, as well as the wire details for the mint (i.e. + transaction, as well as the wire details for the exchange (i.e. a SEPA account number).
  3. -
  4. Der Kunde wählt eine Münzanstalt +
  5. Der Kunde wählt eine Wechselstube (z.B. durch Besuch der entsprechenden Webseite oder durch Wahl aus einer Liste in der Geldbörsenanwendung) und fordert dann seine Geldbörsenanwendung auf, Instruktionen für das abheben eines bestimmten Betrages zu generieren. Das Ergebnis könnten dann z.B. SEPA Überweisungsdaten sein, wo ein bestimmter Zugangscode im Betreff der Überweisung stehen muss.
  6. -
  7. Le client choisit un Mint (en visitant le son site ou +
  8. Le client choisit un bureau de change (en visitant le son site ou en le choisissant parmis une liste fournie par le porte-monnaie) et demande au porte-monnaie de préparer un virement banquaire pour retirer une certaine quantité d'argent électronique. Les instructions de transfer de la banque contiennent un code d'acces qui doit être inclus dans le sujet du transfere, de même que dans les détails du - virement du Mint.
  9. -
  10. Il cliente seleziona una zecca (visitandone il + virement du bureau de change.
  11. +
  12. Il cliente seleziona una cambiavalute (visitandone il sito o selezionandola da una lista nel caso egli usi l'applicazione dedicata) e chiede al suo portafoglio di creare le istruzioni per un bonifico che avrà come effetto finale quello di ottenere gettoni elettronci. Tali istruzioni conterranno un codice d'accesso che dovrà essere incluso - nella causale del bonifico, nonché le coordinate bancarie della zecca + nella causale del bonifico, nonché le coordinate bancarie della cambiavalute (che sarà un conto compatibile con SEPA).
  13. -
  14. El cliente selecciona un emisor de moneda (por ejemplo +
  15. El cliente selecciona un casa de cambio (por ejemplo visitando el sitio correspondiente o seleccionando de una lista de Casas de Moneda en la aplicación) y pide que se cree una transferencia bancaria para extraer una cierta cantidad de dinero electrónico. @@ -229,19 +229,19 @@ de la emisión (por ej. un número de cuenta SEPA, o CBU).
  16. The customer then instructs his bank to - transfer funds from his account to the Taler mint using + transfer funds from his account to the Taler exchange using these instructions provided by the wallet (top left).
  17. -
  18. Der Kunde weist dann seine - Bank an, den entsprechendenn Geldtransfer auf Basis dieser +
  19. Der Kunde weist dann seine + Bank an, den entsprechenden Geldtransfer auf Basis dieser Instruktionen zu veranlassen.
  20. Le client demande ensuite à sa banque - de transfèrer les fonds de son compte vers le Mint en utilisant + de transfèrer les fonds de son compte vers le bureau de change en utilisant les informations fournies par le porte-monnaie (en haur à gauche).
  21. Il cliente si rivolge alla sua banca per - trasferire fondi dal suo conto a quello della zecca, utilizzando + trasferire fondi dal suo conto a quello della cambiavalute, utilizzando le istruzioni create dal suo portafoglio (in alto a sinistra).
  22. El cliente entonces solicita a su banco que - transfiera fondos de su cuenta a la Casa de Moneda Taler + transfiera fondos de su cuenta a la casa de cambio Taler con las instrucciones provistas por la billetera (arriba a la izquierda).
  23. Once the funds have arrived, the wallet will @@ -282,10 +282,10 @@
  24. Beim Besuch eines Händlers der Taler unterstützt, wird Taler als zusätzliche Bezahloption angezeigt. Wenn der Kunde diese auswählt, - zeigt die Geldbörsenanwendung einen + zeigt die Geldbörsenanwendung einen vom Händler sicher übertragnen Vertragstext an und fragt den Kunden diesen zu bestätigen. Taler - ülbermittelt in beim Vertragsabschluss keine + ülbermittelt in beim Vertragsabschluss keine personenbezogenen Daten. Historische Transaktionsinformationen und der dazugehörige Vertragstext können von der Geldbörse lokal gespeichert werden, unter anderem zur -- cgit v1.2.3