summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSara Korpinen <sara.a.korpinen@gmail.com>2024-03-14 10:49:21 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2024-03-14 19:18:04 +0100
commite2cf03d956fead634d89c594114cd46ee7ecbd75 (patch)
tree4c708e77dfaa585250847cbbef84674ccfe55ba5
parent8e6ea92096e428d30da9a9898e3cab25873ba189 (diff)
downloadwww-e2cf03d956fead634d89c594114cd46ee7ecbd75.tar.gz
www-e2cf03d956fead634d89c594114cd46ee7ecbd75.tar.bz2
www-e2cf03d956fead634d89c594114cd46ee7ecbd75.zip
Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 90.2% (295 of 327 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/fi/
-rw-r--r--locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po55
1 files changed, 45 insertions, 10 deletions
diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
index b2eccea4..0b641aea 100644
--- a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 08:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-14 10:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-14 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Sara Korpinen <sara.a.korpinen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/fi/>\n"
@@ -2013,13 +2013,15 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
-msgstr ""
+msgstr "5. Kerää välttämättömät tiedot"
#: template/principles.html.j2:119
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation"
" (GDPR) compliant"
msgstr ""
+"Suunniteltu yksityiseksi, oletusarvoisesti yksityinen, yleisen tietosuoja-"
+"asetuksen (GDPR) mukainen"
#: template/principles.html.j2:121
msgid ""
@@ -2029,6 +2031,10 @@ msgid ""
"information necessary: Data that is not collected or is no longer stored "
"cannot be compromised."
msgstr ""
+"Ostajien yksityisyys on erityisen tärkeää periaatteen (2) osana. Kuitenkin "
+"myös muilla osapuolilla, kuten kauppiailla, on oltava tietosuoja. Yleisesti "
+"ottaen GNU Talerin on kerättävä vain tarpeellinen tieto: Tietoja, joita ei "
+"kerätä tai joita ei enää säilytetä, ei voi altistua uhkille."
#: template/principles.html.j2:134
msgid "6. Be usable"
@@ -2036,7 +2042,7 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:135
msgid "Buy with one click. Easy for children."
-msgstr ""
+msgstr "Osta yhdellä klikkauksella. Helppo lapsille."
#: template/principles.html.j2:137
msgid ""
@@ -2050,14 +2056,24 @@ msgid ""
"(APIs) to allow frictionless integrations between GNU Taler and other "
"projects."
msgstr ""
+"GNU Talerin on oltava käyttäjäystävällinen myös ei-asiantuntijoille, mukaan "
+"lukien GNU Taler -lompakon loppukäyttäjät, kauppiaat, jotka haluavat "
+"hyväksyä maksut käyttäen GNU Taleria, ja kolmansien osapuolten "
+"sovelluskehittäjät verkkokauppaan ja muihin alustoihin. GNU Talerin on "
+"noudatettava parhaita käytäntöjä käytettävyyden suhteen ja sisällytettävä "
+"asiantuntijoiden ja käyttäjien palautetta. Vapaa/libre-ohjelmisto edellyttää "
+"myös vapaata/libre-dokumentaatiota, jotta voidaan tehdä perusteltuja "
+"valintoja. GNU Talerin on tarjottava hyvin dokumentoidut sovellusliittymät "
+"(APIt) kitkattomien integraatioiden mahdollistamiseksi GNU Talerin ja muiden "
+"projektien välillä."
#: template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
-msgstr ""
+msgstr "7. Ole tehokas"
#: template/principles.html.j2:155
msgid "Energy efficiency"
-msgstr ""
+msgstr "Energiatehokkuus"
#: template/principles.html.j2:157
msgid ""
@@ -2067,14 +2083,20 @@ msgid ""
" to be used for micropayments. Therefore certain expensive primitives, "
"such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
msgstr ""
+"GNU Talerin on oltava suunniteltu tehokkaaksi. Yksinkertaisesti sanottuna "
+"tehokkuus tarkoittaa vähemmän asioita, jotka voivat rikkoutua, ja se "
+"tarkoittaa enemmän tapahtumia sekunnissa ja pienempää ympäristövaikutusta. "
+"Tehokkuus on myös ratkaisevan tärkeää GNU Talerin käytölle mikromaksuihin. "
+"Siksi tietyt kalliit primitiivit, kuten työnsuoritusnäytöt, eivät saa olla "
+"osa GNU Taleria."
#: template/principles.html.j2:170
msgid "8. Fault-tolerant design"
-msgstr ""
+msgstr "8. Vikaantumista kestävä suunnittelu"
#: template/principles.html.j2:171
msgid "Life Safers"
-msgstr ""
+msgstr "Elämänturvaajat"
#: template/principles.html.j2:173
msgid ""
@@ -2086,6 +2108,14 @@ msgid ""
"they must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from "
"malicious operators compromising core secrets."
msgstr ""
+"Pahansuovat toimijat, kömpelöt sormet, tietokoneongelmat, kiusankappaleet. "
+"Asioita menee pieleen. GNU Taler on suunniteltava kestämään yksittäisten "
+"komponenttien ja järjestelmien vikaantumiset. Missä järjestelmä voi jatkaa "
+"toimintaansa turvallisesti, sen on jatkettava turvallisesti. Missä se on "
+"pakko keskeyttää toiminta, muiden toimintojen ei pidä joutua tarpeettomasti "
+"pois päältä. Kun järjestelmät epäonnistuvat, niiden on epäonnistuttava "
+"arvokkaasti. GNU Talerilla on oltava suunnitelma toipumiseksi, jos "
+"pahansuovat toimijat uhkaavat ydinsalaisuuksia."
#: template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
@@ -2170,7 +2200,7 @@ msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:182
msgid "Opera 36+"
-msgstr ""
+msgstr "Opera 36+"
#: template/wallet.html.j2:187
msgid "Install Download Chrome Extension"
@@ -2210,21 +2240,26 @@ msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:226
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr ""
+"Muita selaimia varten tarkoitetut lompakot tarjotaan lähitulevaisuudessa."
#: template/wallet.html.j2:233
msgid ""
"The iOS wallet is available via <a "
"href=\"https://testflight.apple.com/join/4fjyoe1N\">Testflight</a></p>."
msgstr ""
+"iOS-lompakko on saatavilla <a href=\"https://testflight.apple.com/join/"
+"4fjyoe1N\">Testflight</a></p> kautta."
#: template/news/index.html.j2:12
msgid "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr ""
+"Uutisartikkeleita muutoksista, jotka liittyvät GNU Taleriin, kuten "
+"julkaisuihin ja tapahtumiin"
#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
-msgstr ""
+msgstr "Tilaa RSS-syöte palvelustamme"
#: template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
-msgstr ""
+msgstr "lue lisää"