summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSara Korpinen <sara.a.korpinen@gmail.com>2024-03-12 07:44:27 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2024-03-13 07:38:34 +0100
commitca4d6d0c2067196845237f7ad5a4b09414409280 (patch)
treec2a44d8cbdda5b62e6f5069e12dabab86fa5054f
parent7fc9d60b2ec128b37a8b5b5005ce04deed0bbb68 (diff)
downloadwww-ca4d6d0c2067196845237f7ad5a4b09414409280.tar.gz
www-ca4d6d0c2067196845237f7ad5a4b09414409280.tar.bz2
www-ca4d6d0c2067196845237f7ad5a4b09414409280.zip
Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 50.1% (164 of 327 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/fi/
-rw-r--r--locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po127
1 files changed, 98 insertions, 29 deletions
diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
index ab0f1dc7..6ff87b2d 100644
--- a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 08:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-08 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-12 08:33+0000\n"
"Last-Translator: Sara Korpinen <sara.a.korpinen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/fi/>\n"
@@ -683,21 +683,23 @@ msgstr "Luotettava maksuviestien toimitus Taler-lompakoiden välillä."
#: template/docs.html.j2:194
msgid "TalDir"
-msgstr ""
+msgstr "TalDir"
#: template/docs.html.j2:196
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler"
" wallets."
msgstr ""
+"Hakemisto, joka yhdistää osoitteet (sähköpostit, puhelinnumerot jne.) Taler-"
+"lompakoihin."
#: template/docs.html.j2:207
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennukset"
#: template/docs.html.j2:215
msgid "Taler-MDB"
-msgstr ""
+msgstr "Taler-MDB"
#: template/docs.html.j2:217
msgid ""
@@ -707,68 +709,75 @@ msgid ""
"technik-von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
+"GNU Taler integrointi Multi-Drop-Bus (MDB) -protokollan kanssa, jota "
+"yleisesti käytetään myyntiautomaateissa. Käytössä kahvi- ja välipalakoneessa "
+"osoitteessa <a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/"
+"2020/die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
#: template/docs.html.j2:226
msgid "WooCommerce Payment Backend"
-msgstr ""
+msgstr "WooCommerce-maksutaustapalvelu"
#: template/docs.html.j2:228
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
+"GNU Taler maksuliitännäinen WooCommerce-verkkokauppaohjelmistoon (joka "
+"perustuu WordPressiin)."
#: template/docs.html.j2:237
msgid "Pretix Payment Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Pretix-maksutaustapalvelu"
#: template/docs.html.j2:239
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler maksuliitännäinen Pretix-lippujärjestelmään."
#: template/docs.html.j2:247
msgid "Joomla! Payment Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Joomla!-maksutaustapalvelu"
#: template/docs.html.j2:249
msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler maksuliitännäinen Joomla!-verkkokauppaohjelmistoon."
#: template/docs.html.j2:261
msgid "Internals Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Sisäinen dokumentaatio"
#: template/docs.html.j2:272
msgid "HTTP API"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP AI"
#: template/docs.html.j2:274
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
-msgstr ""
+msgstr "Viite HTTP-pohjaiselle API:lle Taler-komponenteissa."
#: template/docs.html.j2:282
msgid "Tutorials"
-msgstr ""
+msgstr "Tutoriaalit"
#: template/docs.html.j2:284
msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
-msgstr ""
+msgstr "Video-oppaat GNU Talerin käyttämiseen."
#: template/docs.html.j2:292
msgid "Know-your-customer"
-msgstr ""
+msgstr "Know-your-customer"
#: template/docs.html.j2:294
msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
-msgstr ""
+msgstr "Yleiskatsaus Know-your-customer (KYC) -integraatioista Taler-pörssiin."
#: template/faq.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler: Usein kysytyt kysymysket"
#: template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka Taler liittyy Bitcoiniin tai lohkoketjuihin?"
#: template/faq.html.j2:13
msgid ""
@@ -777,6 +786,10 @@ msgid ""
"Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible"
" to combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
msgstr ""
+"Taler ei vaadi mitään lohkoketjuteknologiaa eikä perustu työn todistamiseen "
+"tai muihin hajautettuihin konsensusmekanismeihin. Sen sijaan Taler perustuu "
+"sokeisiin allekirjoituksiin. Kuitenkin on teoreettisesti mahdollista "
+"yhdistää Taler vertaisverkkoisiin kryptovaluuttoihin kuten Bitcoiniin."
#: template/faq.html.j2:23
msgid ""
@@ -784,10 +797,13 @@ msgid ""
"into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some"
" benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
msgstr ""
+"Olisi kuitenkin mahdollista nostaa Bitcoineina määritellyt kolikot Taler-"
+"lompakkoon (sopivan vaihtoyrityksen kautta), mikä antaisi joitakin etuja "
+"tavallisiin Bitcoineihin verrattuna, kuten välittömät vahvistusajat."
#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
-msgstr ""
+msgstr "Missä lompakkoni saldo säilytetään?"
#: template/faq.html.j2:33
msgid ""
@@ -795,10 +811,13 @@ msgid ""
"your balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital"
" cash in a settlement account."
msgstr ""
+"Lompakkosi säilyttää digitaalista käteistä ja näin ollen lopulta "
+"tietokoneesi pitää saldosi. Taler-pörssi pitää varoja vastaavasti kaikkien "
+"käyttämättömien digitaalisen käteisen rahojen selvitystilillä."
#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
-msgstr ""
+msgstr "Mitä jos lompakkoni katoaa?"
#: template/faq.html.j2:41
msgid ""
@@ -806,16 +825,22 @@ msgid ""
"cannot assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a"
" physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
+"Koska Talerin digitaalinen käteinen lompakossasi on anonymisoitu, pörssi ei "
+"voi auttaa sinua palauttamaan kadonnutta tai varastettua lompakkoa. Aivan "
+"kuten fyysisen käteis­lompakon kanssa, sinun vastuullasi on pitää se "
+"turvassa."
#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping"
" the balance reasonably low."
msgstr ""
+"Lompakon menetyksen riskiä voidaan lieventää tekemällä varmuuskopioita tai "
+"pitämällä saldo kohtuullisen alhaisena."
#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
-msgstr ""
+msgstr "Entä jos tietokoneeni hakkeroidaan?"
#: template/faq.html.j2:58
msgid ""
@@ -826,10 +851,15 @@ msgid ""
"every coin whether it has been spent and thus makes double spending "
"impossible."
msgstr ""
+"Mikäli yksi laitteistasi kompromoidaan, hyökkääjä voi käyttää digitaalista "
+"käteistä lompakostasi. Saldon tarkistaminen voi paljastaa sinulle, onko "
+"laitteesi lopulta kompromisoitu. Jos kolikko on käytetty, sitä ei voida "
+"käyttää uudelleen. Pörssi tarkastaa jokaisen kolikon, onko se käytetty, ja "
+"näin ollen estää kaksoiskäytön."
#: template/faq.html.j2:66
msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka asennan Taler-lompakon selaimelleni?"
#: template/faq.html.j2:68
msgid ""
@@ -837,10 +867,13 @@ msgid ""
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
"extensions and select the wallet matching with your browser type."
msgstr ""
+"Vieraile <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> selainlaajennusten "
+"osalta ja valitse lompakko, joka vastaa selaimen tyyppiäsi."
#: template/faq.html.j2:73
msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
+msgstr "Miten asennan Taler-lompakon puhelimelleni?"
#: template/faq.html.j2:75
msgid ""
@@ -849,10 +882,14 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install "
"page</a> guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
+"Vieraile älypuhelimesi sovelluskaupassa ja valitse Taler-sovellus. Löydät "
+"linkit .<a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> jotka ohjaavat sinut "
+"kyseisiin sovelluskauppoihin."
#: template/faq.html.j2:81
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
-msgstr ""
+msgstr "Voinko lähettää rahaa ystävilleni Talerilla?"
#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
@@ -862,24 +899,33 @@ msgid ""
"service provider which will typically be legally required to identify the"
" recipient of the funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
+"Taler tukee rahan siirtoja lompakoiden välillä (tunnetaan myös nimellä "
+"vertaisverkkomaksut). Vaikka maksu näyttää olevan suoraan lompakoiden "
+"välillä, teknisesti toiminta välitetään maksupalveluntarjoajan kautta, joka "
+"yleensä on lain mukaan velvollinen tunnistamaan varojen vastaanottajan ennen "
+"kuin se sallii tapahtuman toteutumisen."
#: template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka Taler käsittelee maksuja eri valuutoissa?"
#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different"
" currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
msgstr ""
+"Taler-lompakot voivat säilyttää digitaalisia kolikoita, jotka vastaavat "
+"useita eri valuuttoja, kuten euroja, Yhdysvaltain dollareita tai Bitcoineja."
#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr ""
+"Taler ei tällä hetkellä tarjoa valuutanvaihtopalvelua eri valuuttojen "
+"välillä."
#: template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
-msgstr ""
+msgstr "Miten Taler suojelee yksityisyyttäni?"
#: template/faq.html.j2:106
msgid ""
@@ -889,10 +935,15 @@ msgid ""
" prevents the exchange from knowing which coin it signed for which "
"customer."
msgstr ""
+"Lompakkosi tallentaa digitaalisia kolikoita, jotka ovat <a href=\"https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> pörssin toimesta. "
+"Sokean allekirjoituksen käyttö suojaa yksityisyyttäsi, koska se estää "
+"pörssiä tietämästä, minkä kolikon se on allekirjoittanut millekin "
+"asiakkaalle."
#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka paljon se maksaa?"
#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
@@ -906,10 +957,21 @@ msgid ""
" that this is an early estimate, details may depend on hosting and backup"
" requirements from the regulator and could thus easily be 10x higher."
msgstr ""
+"Taler-protokolla mahdollistaa minkä tahansa pörssin asettaa oman "
+"maksurakenteensa, jolloin operaattorit voivat määrittää maksut kolikoiden "
+"nostamisesta, tallettamisesta, uudelleenlataamisesta tai palauttamisesta. "
+"Operaattorit voivat myös periä maksuja varantojen sulkemisesta ja "
+"kauppiaille (kootuista) siirroista. Kauppiaat voivat valita kattavansa osan "
+"asiakkaiden aiheuttamista kuluista. Todelliset transaktiokustannukset "
+"arvioidaan noin 0,001 senttiin/transaktio (suurilla transaktiovolyymeilla, "
+"jaettuna miljardeilla transaktioilla, pois lukien siirtymiskustannukset). "
+"Huomaa, että tämä on varhainen arvio, yksityiskohdat voivat riippua "
+"sääntelijän hosting- ja varmuuskopiointivaatimuksista ja voivat siten "
+"helposti olla 10 kertaa suurempia."
#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
-msgstr ""
+msgstr "Toimiiko Taler kansainvälisten maksujen kanssa?"
#: template/faq.html.j2:134
msgid ""
@@ -921,10 +983,17 @@ msgid ""
"day payments, so we have no plans to support currency conversion in the "
"near future."
msgstr ""
+"Taler&#39;s Lompakko tukee useita valuuttoja, mutta järjestelmä ei tällä "
+"hetkellä tue valuuttamuunnoksia. Periaatteessa olisi kuitenkin mahdollista "
+"luoda entiteetti, joka hyväksyy talletuksia yhdessä valuutassa ja "
+"mahdollistaa nostot toisessa valuutassa. Silti sääntelyesteet tässä "
+"tapauksessa ovat yleensä erityisen monimutkaisia. Talerin painopiste on "
+"päivittäisissä maksuissa, joten meillä ei ole lähitulevaisuudessa "
+"suunnitelmia tukea valuutanvaihtoa."
#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka Taler liittyy (eurooppalaiseen) sähköisen rahan direktiiviin?"
#: template/faq.html.j2:147
msgid ""