diff options
author | Sara Korpinen <sara.a.korpinen@gmail.com> | 2024-03-12 08:50:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2024-03-13 07:38:34 +0100 |
commit | 863e426c2e8554aac24dbb6bb431756df6c3f260 (patch) | |
tree | 74929e96b564a95af3f9fc2844087f1551509e44 | |
parent | ca4d6d0c2067196845237f7ad5a4b09414409280 (diff) | |
download | www-863e426c2e8554aac24dbb6bb431756df6c3f260.tar.gz www-863e426c2e8554aac24dbb6bb431756df6c3f260.tar.bz2 www-863e426c2e8554aac24dbb6bb431756df6c3f260.zip |
Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 68.5% (224 of 327 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/fi/
-rw-r--r-- | locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po | 265 |
1 files changed, 240 insertions, 25 deletions
diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po index 6ff87b2d..8609b8dc 100644 --- a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-08 08:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-12 08:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-12 12:14+0000\n" "Last-Translator: Sara Korpinen <sara.a.korpinen@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "main-web-site/fi/>\n" @@ -1001,12 +1001,17 @@ msgid "" "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros " "would have to follow." msgstr "" +"Uskomme, että eurooppalainen sähköisen rahan direktiivi tarjoaa osan " +"sääntelykehyksestä, jonka Taler-pörssin kolikoilla, jotka on nimetty " +"euroiksi, olisi noudatettava." #: template/faq.html.j2:154 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank " "money in regular bank accounts?" msgstr "" +"Mikä pankki takaisi Taler-kolikoiden ja pankkirahan välisen muuntamisen " +"tavallisten pankkitilien kautta?" #: template/faq.html.j2:156 msgid "" @@ -1018,12 +1023,21 @@ msgid "" "which is one reason why consumers can rely on the conversion of Taler " "coins into normal bank money." msgstr "" +"Vaihtotoimintaa harjoittaisi pankki tai yhteistyössä pankin kanssa toimiva " +"taho, ja tämä pankki pitäisi varat escrow-tilillä vastaavasti sisäisessä " +"selvitystilissä. On huomattava, että tämä pankki voisi olla tavallinen " +"pankki tai keskuspankki keskuspankkidigitaalisen valuutan osalta. " +"Riippumatta tästä pankista olisi sovellettava asiaankuuluvia " +"rahoituspalvelusäädöksiä, minkä vuoksi kuluttajat voivat luottaa Taler-" +"kolikoiden muuntamiseen normaaliksi pankkirahaksi." #: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "" +"Kenelle kuluttajat valittaisivat tapauksessa, jossa muuntaminen ei onnistu " +"tai sääntöjä ei noudateta?" #: template/faq.html.j2:167 msgid "" @@ -1044,10 +1058,26 @@ msgid "" "concerning exchange services headquartered in member states of the " "European Union." msgstr "" +"Teknisestä näkökulmasta katsottuna mikä tahansa pörssi tarkastetaan yhden " +"tai useamman riippumattoman tilintarkastajan toimesta. Kauppiaiden ja " +"kuluttajien lompakot raportoivat tiettyjä ongelmia automaattisesti " +"tilintarkastajille, mutta tilintarkastajat voivat myös tarjota menetelmän " +"ongelmien manuaalista ilmoittamista varten. Odotetaan, että tilintarkastajat " +"tekevät raporttinsa saataville asiaankuuluvien sääntelyviranomaisten tai " +"jopa yleisön käyttöön. </p> <p> Oikeudellisesta näkökulmasta käyttäjät " +"voivat aina kääntyä kansallisen viranomaisen puoleen, joka vastaa " +"riitatilanteiden ratkaisemisesta vaihtopalvelujen hallinnassa. Saksassa " +"toimivien vaihtopalvelujen osalta tämä olisi yleinen viranomainen, joka " +"vastaa riidoista (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\"" +">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). Lisäksi Euroopan komission " +"tarjoama Euroopan verkkovälitteinen riidanratkaisu (katso <a href=\"http://ec" +".europa.eu/odr\">ODR</a>) on alusta, johon voidaan turvautua " +"vaihtopalvelujen riitojen ratkaisemiseksi, kun pääkonttori sijaitsee " +"Euroopan unionin jäsenvaltioissa." #: template/faq.html.j2:184 msgid "Are there any projects already using Taler?" -msgstr "" +msgstr "Onko jo olemassa projekteja, jotka käyttävät Taleria?" #: template/faq.html.j2:186 msgid "" @@ -1059,10 +1089,18 @@ msgid "" "href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "noreferrer\">our bugtracker</a> for a list of open issues)." msgstr "" +"Olemme tietoisia useista yrityksistä, jotka suorittavat kokeellisia " +"projekteja tai ovat kehittäneet toimivia prototyyppejä. Olemme myös " +"keskusteluissa useiden tavallisten pankkien sekä useiden keskuspankkien " +"kanssa projektista. Tämän sanottuaan, markkinoilla ei tällä hetkellä ole " +"vielä tuotteita, ja uskomme tämän olevan ennenaikaista ottaen huomioon " +"projektin tilan (ks. myös <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=" +"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</a> avoimien asioiden " +"luettelosta)." #: template/faq.html.j2:197 msgid "Does Taler support recurring payments?" -msgstr "" +msgstr "Tukeeko Taler toistuvia maksuja?" #: template/faq.html.j2:199 msgid "" @@ -1080,6 +1118,19 @@ msgid "" "and a future version of the Taler wallet will likely support them. But " "this is not a feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." msgstr "" +"Tällä hetkellä lompakkomme toteutus ei tue toistuvia maksuja. Toistuvat " +"maksut, joissa jokin kiinteä summa maksetaan säännöllisin väliajoin, ovat " +"teoriassa mahdollisia Talerin kanssa, mutta niihin liittyy muutamia huomioon " +"otettavia seikkoja. Erityisesti toistuvat maksut voivat toimia vain, jos " +"Taler-lompakko on käynnissä ja verkossa haluttuna aikana. Lisäksi niiden " +"toistuva luonne tekee niistä yhdistettävissä olevia, ja niitä voitaisiin " +"siten käyttää käyttäjän deanonymisointiin, esimerkiksi pakottamalla käyttäjä " +"offline-tilaan maksuhetkellä ja huomaamalla, että maksu ei tapahdu ajoissa. " +"Viimeisenä, Taler-lompakko ei toimi luottokortin kanssa, joten käyttäjän " +"olisi varmistettava, että hänellä on riittävä saldo toistuvaan maksuun. Ne " +"voivat silti olla hyödyllisiä, ja tuleva Taler-lompakon versio " +"todennäköisesti tukee niitä. Mutta tätä ominaisuutta ei ole suunnattu Taler 1" +".0:lle tällä hetkellä." #: template/faq.html.j2:219 msgid "" @@ -1095,10 +1146,20 @@ msgid "" "Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 20) where users could also " "turn to in case of complaints." msgstr "" +"Jos asiakkailla tai kauppiailla on syytä valittaa Taler-maksujärjestelmästä, " +"Taler Operations AG on heidän ensimmäinen yhteyshenkilönsä. Olemme aina " +"kiitollisia parannusehdotuksista ja virheilmoituksista. Paras tapa tehdä " +"nämä on meidän kauttamme <a href=\"https://bugs.gnunet.org\" target=\"_blank" +"\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. Lippujärjestelmä " +"mahdollistaa raporttien lähettämisen anonyymisti. </p><p> Taler Operations " +"AG on jäsen VQF:ssä, sveitsiläisessä yhdistyksessä, joka vastaa " +"talouspalveluiden laadunvarmistuksesta (Verein zur Qualitätssicherung von " +"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " +"20), johon käyttäjät voivat kääntyä valitusten tapauksessa." #: template/features.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Features" -msgstr "" +msgstr "GNU Taler: Ominaisuudet" #: template/features.html.j2:13 msgid "" @@ -1107,6 +1168,10 @@ msgid "" "income through payments with GNU Taler. This helps to <span " "class=\"tlr\">avoid tax evasion and money laundering</span>." msgstr "" +"GNU Taler on <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> maksujärjestelmä. " +"Asiakkaat voivat pysyä nimettöminä, mutta kauppiaat eivät voi piilottaa " +"tulojaan GNU Talerin maksujen kautta. Tämä auttaa <span class=\"tlr\"" +">välttämään veronkiertoa ja rahanpesua</span>." #: template/features.html.j2:23 msgid "" @@ -1114,6 +1179,10 @@ msgid "" " it is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments" " are always backed by an existing currency." msgstr "" +"GNU Talern ensisijainen käyttötarkoitus on <span class=\"tlr\"" +">payments</span>; sitä ei tarkoiteta <span class=\"tlr\">arvon " +"säilyttämiseen</span>. Maksut ovat aina tuettuja olemassa olevalla " +"valuutalla." #: template/features.html.j2:32 msgid "" @@ -1121,13 +1190,20 @@ msgid "" "money</span> into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange " "service, that is, a payment service provider for Taler." msgstr "" +"Maksut tehdään sen jälkeen, kun <span class=\"tlr\">vaihdetaan olemassa " +"oleva raha</span> <em>elektroniseksi rahaksi</em> Exchange-palvelun avulla, " +"eli Talerille maksupalveluntarjoajaksi." #: template/features.html.j2:41 +#, fuzzy msgid "" "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant " "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers " "register</span> on the merchant's Website." msgstr "" +"Maksua tehtäessä asiakkaiden tarvitsee vain olla varustettuna ladatulla " +"lompakolla. Kauppiaat voivat hyväksyä maksuja <span class=\"tlr\"" +">rekisteröimättä asiakkaita</span> on the merchant's Website." #: template/features.html.j2:50 msgid "" @@ -1136,17 +1212,25 @@ msgid "" "fraud. In case of loss or theft, only the limited amount of money left in" " the wallet might be gone." msgstr "" +"GNU Taler on <span class=\"tlr\">immuuni monenlaisia petoksia vastaan</" +"span>, kuten luottokorttitietojen kalastelu tai palautuspetokset. Jos " +"lompakko katoaa tai varastetaan, menetetty voi olla vain lompakossa oleva " +"rajoitettu määrä rahaa." #: template/features.html.j2:69 msgid "Paying with Taler" -msgstr "" +msgstr "Maksaminen Talerilla" #: template/features.html.j2:71 +#, fuzzy msgid "" "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " "the wallet's balance by some other means of payment." msgstr "" +"Talerilla maksamiseksi asiakkaiden on asennettava elektroninen lompakko " +"laitteeseensa. Ennen ensimmäistä maksua haluttu valuutta on lisättävä " +"wallet's saldolle jollain toisella maksutavalla." #: template/features.html.j2:79 msgid "" @@ -1154,16 +1238,20 @@ msgid "" "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " "phishing or identity theft." msgstr "" +"Kun lompakko on ladattu, maksut verkkosivustoilla vaativat vain yhden " +"napsautuksen, eivät koskaan hylkää petoksen havaitsemisen vuoksi eivätkä " +"aiheuta kalastelun tai identiteettivarkauden riskiä." #: template/features.html.j2:87 msgid "Try it yourself with the interactive demo!" -msgstr "" +msgstr "Kokeile sitä itse interaktiivisen demomme avulla!" #: template/features.html.j2:94 msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "" +msgstr "Maksujen vastaanottaminen Talerilla" #: template/features.html.j2:96 +#, fuzzy msgid "" "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired" " currency. We provide supporting software in various programming " @@ -1171,20 +1259,28 @@ msgid "" "for Taler transaction processing can run on the merchant's premises " "or be hosted by a third party." msgstr "" +"Taler-maksujen vastaanottamiseksi kauppiaan on oltava pankkitili halutussa " +"valuutassa. Tarjoamme tukevaa ohjelmistoa eri ohjelmointikielille, jotta " +"integrointi olisi vaivatonta. merchant's taustajärjestelmä Taler-" +"transaktioiden käsittelyä varten voi toimia joko merchant's tiloissa tai " +"olla kolmannen osapuolen isännöimä." #: template/features.html.j2:105 msgid "" "Merchant integration is simple, and customers can pay for products " "without even having to register an account." msgstr "" +"Kauppiaan integrointi on yksinkertaista, ja asiakkaat voivat maksaa " +"tuotteista ilman, että heidän tarvitsee edes rekisteröidä tiliä." #: template/features.html.j2:112 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" -msgstr "" +msgstr "Katso, miten kauppiaan integraatio toimii kehittäjädokumentaatiossamme!" #: template/features.html.j2:127 +#, fuzzy msgid "Practical" -msgstr "" +msgstr "Käytännöllinen" #: template/features.html.j2:130 msgid "" @@ -1192,22 +1288,32 @@ msgid "" "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " "extremely low transaction costs." msgstr "" +"Taler on helppo integroida olemassa oleviin verkkosovelluksiin. Maksut ovat " +"kryptografisesti suojattuja ja ne vahvistetaan millisekunneissa erittäin " +"alhaisilla transaktiokustannuksilla." #: template/features.html.j2:140 +#, fuzzy msgid "Stable" -msgstr "" +msgstr "Vakaa" #: template/features.html.j2:143 +#, fuzzy msgid "" "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " "storing coins and payment service providers with settlement accounts in " "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." msgstr "" +"Taler ei esittele uutta valuuttaa. Taler käyttää digitaalista lompakkoa, " +"joka tallentaa kolikoita, ja maksupalveluntarjoajilla on selvitystilit " +"olemassa olevissa valuutoissa. Näin ollen Taler's kryptografiset kolikot " +"vastaavat olemassa olevia valuuttoja, kuten Yhdysvaltain dollareita, euroja " +"tai jopa bitcoineja." #: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 msgid "Secure" -msgstr "" +msgstr "Turvallinen" #: template/features.html.j2:157 msgid "" @@ -1216,10 +1322,14 @@ msgid "" "never rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false " "positive." msgstr "" +"Suunnittelunsa ansiosta Taler ei kärsi monista tietoturvaongelmien luokista, " +"kuten kalastelusta tai väärennöksistä. Talerin turvaominaisuuksien ansiosta " +"se ei koskaan hylkää laillista asiakasta petoksen havaitsemisen virheellisen " +"positiivisen vuoksi." #: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25 msgid "Taxable" -msgstr "" +msgstr "Verotettava" #: template/features.html.j2:172 msgid "" @@ -1228,10 +1338,13 @@ msgid "" "helps prevent black markets. Taler is not suitable for illegal " "activities." msgstr "" +"Käytettäessä Taleria kauppiaan tulot ovat läpinäkyviä veroviranomaisille. " +"Toisin kuin käteinen ja useimmat digitaaliset valuutat, Taler auttaa " +"estämään mustat markkinat. Taler ei sovellu laittomiin toimintoihin." #: template/features.html.j2:182 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Yksityinen" #: template/features.html.j2:184 msgid "" @@ -1239,10 +1352,14 @@ msgid "" " like payments in cash, nobody else can track how you spent your " "electronic money. However, you obtain a legally valid proof of payment." msgstr "" +"Kun maksat Talerilla, henkilöllisyyttäsi ei tarvitse paljastaa. Samoin kuin " +"käteismaksuissa, kukaan muu ei voi seurata, miten käytät elektronista " +"rahaasi. Kuitenkin saat laillisesti pätevän maksutodistuksen." #: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85 +#, fuzzy msgid "Libre" -msgstr "" +msgstr "Libre" #: template/features.html.j2:198 msgid "" @@ -1251,28 +1368,34 @@ msgid "" " they are individuals, organizations, or entire countries. Since the " "reference implementation is a" msgstr "" +"Taler tarjoaa protokollia ja referenssitoimeenpanoja, jotka periaatteessa " +"mahdollistavat kenen tahansa käynnistää oman maksuinfrastruktuurinsa, " +"olivatpa he sitten yksilöitä, organisaatioita tai kokonaisia maita. Koska " +"referenssitoimeenpano on" #: template/features.html.j2:205 msgid "package, it will always remain free software." -msgstr "" +msgstr "paketti, se pysyy aina vapaaohjelmistona." #: template/financial-news.html.j2:6 msgid "Financial News" -msgstr "" +msgstr "Rahoitusuutiset" #: template/financial-news.html.j2:9 msgid "" "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " "developments in the financial industry." msgstr "" +"Tämä sivu selittää (vain englanniksi), miten Taler voi muuttaa käynnissä " +"olevia kehityksiä rahoitusalalla." #: template/funding.html.j2:6 msgid "Support for GNU Taler" -msgstr "" +msgstr "GNU Taler tuki" #: template/funding.html.j2:9 msgid "Current funding" -msgstr "" +msgstr "Nykyiset rahoitukset" #: template/funding.html.j2:13 msgid "" @@ -1283,6 +1406,13 @@ msgid "" "proprietary APIs to enable compliance. We will also be implementing a " "(simple) address verification service using the OAuth 2.0 API." msgstr "" +"Tämä projekti koskee KYC- ja AML-tuen lisäämistä GNU Taleriin integroimalla " +"sääntöjä olosuhteisiin, jotka edellyttävät käyttäjien tunnistautumista tai " +"vaihtotoiminnanharjoittajien tarkastamista AML-tietueiden osalta. Tulemme " +"integroimaan KYC-tuen avoimen OAuth 2.0 -standardin kautta sekä muutamaan " +"(valitettavasti) omistettuun API: iin noudattaaksemme määräyksiä. Tulemme " +"myös toteuttamaan (yksinkertaisen) osoitetarkistuspalvelun käyttämällä OAuth " +"2.0 -rajapintaa." #: template/funding.html.j2:27 msgid "" @@ -1290,12 +1420,18 @@ msgid "" "platform. The wallet is to support all of the features of the existing " "Android and WebExtension wallets." msgstr "" +"Tämä projekti koskee GNU Taler lompakon toteuttamista iOS-alustalle. " +"Lompakon on tarkoitus tukea kaikkia olemassa olevien Android- ja " +"WebExtension-lompakoiden ominaisuuksia." #: template/funding.html.j2:37 msgid "" "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." msgstr "" +"Tämä projekti koskee GNU-nimijärjestelmän rekisterin toteuttamista GNU Taler " +"tuella yksityisyyttä suojaavien maksujen suorittamiseksi verkkotunnusten " +"rekisteröimiseksi." #: template/funding.html.j2:46 msgid "" @@ -1308,10 +1444,21 @@ msgid "" "resulting in us implementing templating support that enables payments to " "merchants that are fully offline." msgstr "" +"Tämä projekti koskee GNU Taler käytettävyyden parantamista alueellisille " +"valuutoille. Se parantaa tilihallintaa libeufinissa, jotta siitä tulee " +"kattava itsenäinen pankkipalvelu. Lisäksi lisätään valuutanvaihto " +"mahdollistamaan käyttäjien vaihtaminen alueellisen valuutan ja muiden " +"valuuttojen välillä. Lisäksi osa ajasta käytettiin vaatimusten " +"analysointiin, joka paljasti tarpeen kauppiaille ilman digitaalista " +"infrastruktuuria vastaanottaa maksuja, minkä seurauksena toteutamme " +"mallipohjaisen tuen, joka mahdollistaa maksut kauppiaille, jotka ovat täysin " +"offline-tilassa." #: template/funding.html.j2:63 msgid "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" msgstr "" +"Olemme kiitollisia ilmaisesta isännöinnistä, jota tarjoavat seuraavat " +"organisaatiot:" #: template/funding.html.j2:72 msgid "" @@ -1319,14 +1466,18 @@ msgid "" "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " "volunteers</a> that are helping with the translation effort):" msgstr "" +"Olemme kiitollisia käännöstuen tarjoamisesta seuraavien organisaatioiden " +"toimesta (ja<a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\"> kaikkien " +"vapaaehtoisten </a> avusta, jotka auttavat käännöstyössä):" #: template/funding.html.j2:82 msgid "Past funding" -msgstr "" +msgstr "Aiemmat rahoitukset" #: template/funding.html.j2:84 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" msgstr "" +"Olemme kiitollisia aiemmasta rahoituksesta seuraavilta organisaatioilta:" #: template/funding.html.j2:89 msgid "" @@ -1338,13 +1489,24 @@ msgid "" "created an early prototype for auctions (but without full integration " "across all GNU Taler components)." msgstr "" +"Saimme rahoitusta NGI POINTER -ohjelman kautta lisätäksemme P2P-maksuja ja " +"tehdäksemme GNU Talersista ohjelmoitavamman. P2P-maksut mahdollistavat " +"lompakoiden pyytää maksuja (laskutus) ja tarjota digitaalista käteistä " +"suoraan toisille lompakoille. Toteutimme myös ikärajoitetut maksut, jotka " +"mahdollistavat kauppiaiden vahvistaa ostajien iän ilman lisätietojen " +"paljastamista. Viimeiseksi loimme varhaisen prototyypin huutokaupoille (" +"mutta ilman täyttä integraatiot kaikkiin GNU Taler osiin)." #: template/funding.html.j2:104 +#, fuzzy msgid "" "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an " "external code audit, and created a competent external security auditor to" " help with safely operating the Taler payment system." msgstr "" +"Tämä projekti paransi GNU Taler vaihdon turvallisuutta ulkoisen " +"kooditarkastuksen avulla ja loi pätevän ulkoisen tietoturvaauditoijan " +"auttamaan Talen maksujärjestelmän turvallisessa käytössä." #: template/funding.html.j2:115 msgid "" @@ -1356,10 +1518,18 @@ msgid "" "commercial service providers. The project is called \"Decentralized " "Identities for Self-Sovereign End-users\" (DISSENS)." msgstr "" +"Tämä projekti on saanut rahoitusta Euroopan unionin Horizon 2020 -tutkimus- " +"ja innovaatio-ohjelmasta NGI_TRUST -tunnussopimuksen numerolla 825618. " +"Projektin tavoitteena on integroida re:claimID GNU Talen maksujärjestelmään " +"pilotissa, jotta voitaisiin osoittaa yksityisyyttä lisäävien teknologioiden " +"käytännön toteutettavuus ja hyödyt käyttäjille ja kaupallisille " +"palveluntarjoajille. Projektin nimi on \"Hajautetut identiteetit " +"itsenäisille käyttäjille\"(\"Decentralized Identities for Self-Sovereign End-" +"users\") (DISSENS)." #: template/governments.html.j2:6 msgid "Advantages for Governments" -msgstr "" +msgstr "Hallituksille suotuisat edut" #: template/governments.html.j2:8 msgid "" @@ -1370,6 +1540,12 @@ msgid "" "contributes to digital sovereignty in the critical financial " "infrastructure." msgstr "" +"Taler tarjoaa vastuullisuutta varmistaakseen, että yritykset toimivat " +"laillisesti, samalla kunnioittaen kansalaisten perusoikeuksia. Taler on " +"maksujärjestelmä, joka perustuu avoimiin standardeihin ja ilmaiseen " +"ohjelmistoon. Hallituksia tarvitaan Talerin osalta, koska ne luovat " +"rahoituskehyksen ja toimivat luotettavina sääntelijöinä. Taler edistää " +"digitaalista itsenäisyyttä kriittisessä rahoitusinfrastruktuurissa." #: template/governments.html.j2:27 msgid "" @@ -1380,6 +1556,12 @@ msgid "" "use this data to tax businesses and individuals based on their income, " "making tax evasion and black markets less viable." msgstr "" +"Taler on rakennettu tavoitteena taistella korruptiota vastaan ja tukea " +"verotusta. Talerin avulla maksun vastaanottaja voidaan helposti tunnistaa " +"hallituksen toimesta, ja kauppiasta voidaan velvoittaa toimittamaan " +"asiakkaan hyväksymä sopimus. Hallitukset voivat käyttää tätä tietoa " +"verottamaan yrityksiä ja yksilöitä heidän tuloihinsa perustuen, mikä " +"vähentää veronkiertoa ja mustia markkinoita." #: template/governments.html.j2:40 msgid "" @@ -1392,6 +1574,14 @@ msgid "" "shared access to funds with trusted friends and family, or synchronizing " "wallets across multiple devices." msgstr "" +"Tästä huolimatta, vaikka Taler tarjoaa anonymiteetin kansalaisille, jotka " +"käyttävät digitaalista käteistä ostamaan tavaroita ja palveluja, se " +"varmistaa myös, että valtio voi tarkkailla saapuvia varoja. Tätä voidaan " +"käyttää varmistamaan, että yritykset harjoittavat vain laillisia toimintoja " +"eivätkä vältä tuloveroa, myyntiveroa tai arvonlisäveroa. Tämä tarkkailukyky " +"ei kuitenkaan ulotu välittömään henkilökohtaiseen piiriin. Erityisesti " +"valvonta ei kata jaettua pääsyä varoihin luotettavien ystävien ja perheen " +"kanssa tai lompakoiden synkronointia useiden laitteiden välillä." #: template/governments.html.j2:58 msgid "" @@ -1401,6 +1591,11 @@ msgid "" "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " "security for individuals, merchants, the exchange and the state." msgstr "" +"Talerin maksut ovat kryptografisesti turvattuja. Näin ollen asiakkaat, " +"kauppiaat ja Taler-maksupalveluntarjoaja (pörssi) voivat matemaattisesti " +"osoittaa laillisen käyttäytymisensä oikeudessa riitatilanteissa. " +"Taloudelliset vahingot ovat tiukasti rajoitettuja, mikä parantaa " +"taloudellista turvallisuutta yksilöille, kauppiaille, pörssille ja valtiolle." #: template/governments.html.j2:70 msgid "" @@ -1412,6 +1607,13 @@ msgid "" "settlement account) is managed honestly. This ensures that the exchange " "does not threaten the economy due to fraud." msgstr "" +"Talerin vaihtopalvelu on sitoutunut taloudelliseen sääntelyyn. Taloudellinen " +"sääntely ja säännölliset tarkastukset ovat keskeisiä luottamuksen " +"rakentamisessa. Erityisesti Talerin suunnittelussa edellytetään " +"riippumattoman tarkastajan olemassaoloa, joka tarkistaa vaihdon " +"kryptoanalyyttiset todisteet ja varmistaa, että säilytystiliä (tai sisäistä " +"selvitystiliä) hoidetaan rehellisesti. Tämä varmistaa, että vaihto ei " +"aiheuta taloudellista uhkaa petoksen vuoksi." #: template/governments.html.j2:88 msgid "" @@ -1419,10 +1621,14 @@ msgid "" "Taler will enable competition and avoid the monopolization of payment " "systems that threatens global political and financial stability today." msgstr "" +"Taler on vapaa ohjelmisto, joka toteuttaa avoimen protokollastandardin. " +"Täten Taler mahdollistaa kilpailun ja estää maksujärjestelmien " +"monopolisoitumisen, mikä uhkaa nykypäivän globaalia poliittista ja " +"taloudellista vakautta." #: template/governments.html.j2:98 msgid "Efficient" -msgstr "" +msgstr "Tehokas" #: template/governments.html.j2:101 msgid "" @@ -1430,40 +1636,49 @@ msgid "" "such as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national " "electric grids or (significantly) contribute to environmental pollution." msgstr "" +"Talerilla on tehokas suunnittelu. Toisin kuin lohkoketjupohjaiset " +"maksujärjestelmät, kuten Bitcoin, Taler ei uhkaa kansallisten sähköverkkojen " +"saatavuutta tai (merkittävästi) lisää ympäristösaastetta." #: template/governments.html.j2:117 msgid "Taler and regulation" -msgstr "" +msgstr "Taler ja lainsäädäntö" #: template/governments.html.j2:119 msgid "Anti money laundering (AML)" -msgstr "" +msgstr "Rahanpesun vastainen toiminta (AML)" #: template/governments.html.j2:120 msgid "" "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by " "both parties." msgstr "" +"Talerin avulla tuloja on nähtävissä ja ne voidaan yhdistää molempien " +"osapuolten allekirjoittamaan sopimukseen." #: template/governments.html.j2:121 msgid "Know your customer (KYC)" -msgstr "" +msgstr "Tunne asiakkaasi (KYC)" #: template/governments.html.j2:122 msgid "" "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when " "withdrawing or depositing coins respectively" msgstr "" +"Talerissa maksaja ja maksunsaaja tunnetaan heidän pankkitilien perusteella, " +"kun he nostavat tai tallettavat kolikoita vastaavasti." #: template/governments.html.j2:123 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -msgstr "" +msgstr "Yleinen tietosuoja-asetus (GDPR)" #: template/governments.html.j2:124 msgid "" "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design " "implements data minimization and privacy by default." msgstr "" +"Taler suojaa kansalaisten yksityisyyttä kryptografisesti ja toteuttaa " +"suunnitellusti tietojen minimoinnin ja oletusarvoisen yksityisyyden." #: template/governments.html.j2:125 msgid "Payment Services Directive (PSD2)" |