summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSara Korpinen <sara.a.korpinen@gmail.com>2024-03-12 08:50:08 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2024-03-13 07:38:34 +0100
commit863e426c2e8554aac24dbb6bb431756df6c3f260 (patch)
tree74929e96b564a95af3f9fc2844087f1551509e44
parentca4d6d0c2067196845237f7ad5a4b09414409280 (diff)
downloadwww-863e426c2e8554aac24dbb6bb431756df6c3f260.tar.gz
www-863e426c2e8554aac24dbb6bb431756df6c3f260.tar.bz2
www-863e426c2e8554aac24dbb6bb431756df6c3f260.zip
Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 68.5% (224 of 327 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/fi/
-rw-r--r--locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po265
1 files changed, 240 insertions, 25 deletions
diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
index 6ff87b2d..8609b8dc 100644
--- a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 08:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-12 08:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-12 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Sara Korpinen <sara.a.korpinen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/fi/>\n"
@@ -1001,12 +1001,17 @@ msgid ""
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros "
"would have to follow."
msgstr ""
+"Uskomme, että eurooppalainen sähköisen rahan direktiivi tarjoaa osan "
+"sääntelykehyksestä, jonka Taler-pörssin kolikoilla, jotka on nimetty "
+"euroiksi, olisi noudatettava."
#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank "
"money in regular bank accounts?"
msgstr ""
+"Mikä pankki takaisi Taler-kolikoiden ja pankkirahan välisen muuntamisen "
+"tavallisten pankkitilien kautta?"
#: template/faq.html.j2:156
msgid ""
@@ -1018,12 +1023,21 @@ msgid ""
"which is one reason why consumers can rely on the conversion of Taler "
"coins into normal bank money."
msgstr ""
+"Vaihtotoimintaa harjoittaisi pankki tai yhteistyössä pankin kanssa toimiva "
+"taho, ja tämä pankki pitäisi varat escrow-tilillä vastaavasti sisäisessä "
+"selvitystilissä. On huomattava, että tämä pankki voisi olla tavallinen "
+"pankki tai keskuspankki keskuspankkidigitaalisen valuutan osalta. "
+"Riippumatta tästä pankista olisi sovellettava asiaankuuluvia "
+"rahoituspalvelusäädöksiä, minkä vuoksi kuluttajat voivat luottaa Taler-"
+"kolikoiden muuntamiseen normaaliksi pankkirahaksi."
#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr ""
+"Kenelle kuluttajat valittaisivat tapauksessa, jossa muuntaminen ei onnistu "
+"tai sääntöjä ei noudateta?"
#: template/faq.html.j2:167
msgid ""
@@ -1044,10 +1058,26 @@ msgid ""
"concerning exchange services headquartered in member states of the "
"European Union."
msgstr ""
+"Teknisestä näkökulmasta katsottuna mikä tahansa pörssi tarkastetaan yhden "
+"tai useamman riippumattoman tilintarkastajan toimesta. Kauppiaiden ja "
+"kuluttajien lompakot raportoivat tiettyjä ongelmia automaattisesti "
+"tilintarkastajille, mutta tilintarkastajat voivat myös tarjota menetelmän "
+"ongelmien manuaalista ilmoittamista varten. Odotetaan, että tilintarkastajat "
+"tekevät raporttinsa saataville asiaankuuluvien sääntelyviranomaisten tai "
+"jopa yleisön käyttöön. </p> <p> Oikeudellisesta näkökulmasta käyttäjät "
+"voivat aina kääntyä kansallisen viranomaisen puoleen, joka vastaa "
+"riitatilanteiden ratkaisemisesta vaihtopalvelujen hallinnassa. Saksassa "
+"toimivien vaihtopalvelujen osalta tämä olisi yleinen viranomainen, joka "
+"vastaa riidoista (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\""
+">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). Lisäksi Euroopan komission "
+"tarjoama Euroopan verkkovälitteinen riidanratkaisu (katso <a href=\"http://ec"
+".europa.eu/odr\">ODR</a>) on alusta, johon voidaan turvautua "
+"vaihtopalvelujen riitojen ratkaisemiseksi, kun pääkonttori sijaitsee "
+"Euroopan unionin jäsenvaltioissa."
#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
-msgstr ""
+msgstr "Onko jo olemassa projekteja, jotka käyttävät Taleria?"
#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
@@ -1059,10 +1089,18 @@ msgid ""
"href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
msgstr ""
+"Olemme tietoisia useista yrityksistä, jotka suorittavat kokeellisia "
+"projekteja tai ovat kehittäneet toimivia prototyyppejä. Olemme myös "
+"keskusteluissa useiden tavallisten pankkien sekä useiden keskuspankkien "
+"kanssa projektista. Tämän sanottuaan, markkinoilla ei tällä hetkellä ole "
+"vielä tuotteita, ja uskomme tämän olevan ennenaikaista ottaen huomioon "
+"projektin tilan (ks. myös <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</a> avoimien asioiden "
+"luettelosta)."
#: template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
-msgstr ""
+msgstr "Tukeeko Taler toistuvia maksuja?"
#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
@@ -1080,6 +1118,19 @@ msgid ""
"and a future version of the Taler wallet will likely support them. But "
"this is not a feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
msgstr ""
+"Tällä hetkellä lompakkomme toteutus ei tue toistuvia maksuja. Toistuvat "
+"maksut, joissa jokin kiinteä summa maksetaan säännöllisin väliajoin, ovat "
+"teoriassa mahdollisia Talerin kanssa, mutta niihin liittyy muutamia huomioon "
+"otettavia seikkoja. Erityisesti toistuvat maksut voivat toimia vain, jos "
+"Taler-lompakko on käynnissä ja verkossa haluttuna aikana. Lisäksi niiden "
+"toistuva luonne tekee niistä yhdistettävissä olevia, ja niitä voitaisiin "
+"siten käyttää käyttäjän deanonymisointiin, esimerkiksi pakottamalla käyttäjä "
+"offline-tilaan maksuhetkellä ja huomaamalla, että maksu ei tapahdu ajoissa. "
+"Viimeisenä, Taler-lompakko ei toimi luottokortin kanssa, joten käyttäjän "
+"olisi varmistettava, että hänellä on riittävä saldo toistuvaan maksuun. Ne "
+"voivat silti olla hyödyllisiä, ja tuleva Taler-lompakon versio "
+"todennäköisesti tukee niitä. Mutta tätä ominaisuutta ei ole suunnattu Taler 1"
+".0:lle tällä hetkellä."
#: template/faq.html.j2:219
msgid ""
@@ -1095,10 +1146,20 @@ msgid ""
"Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 20) where users could also "
"turn to in case of complaints."
msgstr ""
+"Jos asiakkailla tai kauppiailla on syytä valittaa Taler-maksujärjestelmästä, "
+"Taler Operations AG on heidän ensimmäinen yhteyshenkilönsä. Olemme aina "
+"kiitollisia parannusehdotuksista ja virheilmoituksista. Paras tapa tehdä "
+"nämä on meidän kauttamme <a href=\"https://bugs.gnunet.org\" target=\"_blank"
+"\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. Lippujärjestelmä "
+"mahdollistaa raporttien lähettämisen anonyymisti. </p><p> Taler Operations "
+"AG on jäsen VQF:ssä, sveitsiläisessä yhdistyksessä, joka vastaa "
+"talouspalveluiden laadunvarmistuksesta (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20), johon käyttäjät voivat kääntyä valitusten tapauksessa."
#: template/features.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Features"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler: Ominaisuudet"
#: template/features.html.j2:13
msgid ""
@@ -1107,6 +1168,10 @@ msgid ""
"income through payments with GNU Taler. This helps to <span "
"class=\"tlr\">avoid tax evasion and money laundering</span>."
msgstr ""
+"GNU Taler on <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> maksujärjestelmä. "
+"Asiakkaat voivat pysyä nimettöminä, mutta kauppiaat eivät voi piilottaa "
+"tulojaan GNU Talerin maksujen kautta. Tämä auttaa <span class=\"tlr\""
+">välttämään veronkiertoa ja rahanpesua</span>."
#: template/features.html.j2:23
msgid ""
@@ -1114,6 +1179,10 @@ msgid ""
" it is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments"
" are always backed by an existing currency."
msgstr ""
+"GNU Talern ensisijainen käyttötarkoitus on <span class=\"tlr\""
+">payments</span>; sitä ei tarkoiteta <span class=\"tlr\">arvon "
+"säilyttämiseen</span>. Maksut ovat aina tuettuja olemassa olevalla "
+"valuutalla."
#: template/features.html.j2:32
msgid ""
@@ -1121,13 +1190,20 @@ msgid ""
"money</span> into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange "
"service, that is, a payment service provider for Taler."
msgstr ""
+"Maksut tehdään sen jälkeen, kun <span class=\"tlr\">vaihdetaan olemassa "
+"oleva raha</span> <em>elektroniseksi rahaksi</em> Exchange-palvelun avulla, "
+"eli Talerille maksupalveluntarjoajaksi."
#: template/features.html.j2:41
+#, fuzzy
msgid ""
"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant "
"can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
"register</span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
+"Maksua tehtäessä asiakkaiden tarvitsee vain olla varustettuna ladatulla "
+"lompakolla. Kauppiaat voivat hyväksyä maksuja <span class=\"tlr\""
+">rekisteröimättä asiakkaita</span> on the merchant&#39;s Website."
#: template/features.html.j2:50
msgid ""
@@ -1136,17 +1212,25 @@ msgid ""
"fraud. In case of loss or theft, only the limited amount of money left in"
" the wallet might be gone."
msgstr ""
+"GNU Taler on <span class=\"tlr\">immuuni monenlaisia petoksia vastaan</"
+"span>, kuten luottokorttitietojen kalastelu tai palautuspetokset. Jos "
+"lompakko katoaa tai varastetaan, menetetty voi olla vain lompakossa oleva "
+"rajoitettu määrä rahaa."
#: template/features.html.j2:69
msgid "Paying with Taler"
-msgstr ""
+msgstr "Maksaminen Talerilla"
#: template/features.html.j2:71
+#, fuzzy
msgid ""
"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
"device. Before the first payment, the desired currency must be added to "
"the wallet&#39;s balance by some other means of payment."
msgstr ""
+"Talerilla maksamiseksi asiakkaiden on asennettava elektroninen lompakko "
+"laitteeseensa. Ennen ensimmäistä maksua haluttu valuutta on lisättävä "
+"wallet&#39;s saldolle jollain toisella maksutavalla."
#: template/features.html.j2:79
msgid ""
@@ -1154,16 +1238,20 @@ msgid ""
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
+"Kun lompakko on ladattu, maksut verkkosivustoilla vaativat vain yhden "
+"napsautuksen, eivät koskaan hylkää petoksen havaitsemisen vuoksi eivätkä "
+"aiheuta kalastelun tai identiteettivarkauden riskiä."
#: template/features.html.j2:87
msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
-msgstr ""
+msgstr "Kokeile sitä itse interaktiivisen demomme avulla!"
#: template/features.html.j2:94
msgid "Receiving payments with Taler"
-msgstr ""
+msgstr "Maksujen vastaanottaminen Talerilla"
#: template/features.html.j2:96
+#, fuzzy
msgid ""
"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired"
" currency. We provide supporting software in various programming "
@@ -1171,20 +1259,28 @@ msgid ""
"for Taler transaction processing can run on the merchant&#39;s premises "
"or be hosted by a third party."
msgstr ""
+"Taler-maksujen vastaanottamiseksi kauppiaan on oltava pankkitili halutussa "
+"valuutassa. Tarjoamme tukevaa ohjelmistoa eri ohjelmointikielille, jotta "
+"integrointi olisi vaivatonta. merchant&#39;s taustajärjestelmä Taler-"
+"transaktioiden käsittelyä varten voi toimia joko merchant&#39;s tiloissa tai "
+"olla kolmannen osapuolen isännöimä."
#: template/features.html.j2:105
msgid ""
"Merchant integration is simple, and customers can pay for products "
"without even having to register an account."
msgstr ""
+"Kauppiaan integrointi on yksinkertaista, ja asiakkaat voivat maksaa "
+"tuotteista ilman, että heidän tarvitsee edes rekisteröidä tiliä."
#: template/features.html.j2:112
msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
-msgstr ""
+msgstr "Katso, miten kauppiaan integraatio toimii kehittäjädokumentaatiossamme!"
#: template/features.html.j2:127
+#, fuzzy
msgid "Practical"
-msgstr ""
+msgstr "Käytännöllinen"
#: template/features.html.j2:130
msgid ""
@@ -1192,22 +1288,32 @@ msgid ""
"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
"extremely low transaction costs."
msgstr ""
+"Taler on helppo integroida olemassa oleviin verkkosovelluksiin. Maksut ovat "
+"kryptografisesti suojattuja ja ne vahvistetaan millisekunneissa erittäin "
+"alhaisilla transaktiokustannuksilla."
#: template/features.html.j2:140
+#, fuzzy
msgid "Stable"
-msgstr ""
+msgstr "Vakaa"
#: template/features.html.j2:143
+#, fuzzy
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
"storing coins and payment service providers with settlement accounts in "
"existing currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to "
"existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
+"Taler ei esittele uutta valuuttaa. Taler käyttää digitaalista lompakkoa, "
+"joka tallentaa kolikoita, ja maksupalveluntarjoajilla on selvitystilit "
+"olemassa olevissa valuutoissa. Näin ollen Taler&#39;s kryptografiset kolikot "
+"vastaavat olemassa olevia valuuttoja, kuten Yhdysvaltain dollareita, euroja "
+"tai jopa bitcoineja."
#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
msgid "Secure"
-msgstr ""
+msgstr "Turvallinen"
#: template/features.html.j2:157
msgid ""
@@ -1216,10 +1322,14 @@ msgid ""
"never rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false "
"positive."
msgstr ""
+"Suunnittelunsa ansiosta Taler ei kärsi monista tietoturvaongelmien luokista, "
+"kuten kalastelusta tai väärennöksistä. Talerin turvaominaisuuksien ansiosta "
+"se ei koskaan hylkää laillista asiakasta petoksen havaitsemisen virheellisen "
+"positiivisen vuoksi."
#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
msgid "Taxable"
-msgstr ""
+msgstr "Verotettava"
#: template/features.html.j2:172
msgid ""
@@ -1228,10 +1338,13 @@ msgid ""
"helps prevent black markets. Taler is not suitable for illegal "
"activities."
msgstr ""
+"Käytettäessä Taleria kauppiaan tulot ovat läpinäkyviä veroviranomaisille. "
+"Toisin kuin käteinen ja useimmat digitaaliset valuutat, Taler auttaa "
+"estämään mustat markkinat. Taler ei sovellu laittomiin toimintoihin."
#: template/features.html.j2:182
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Yksityinen"
#: template/features.html.j2:184
msgid ""
@@ -1239,10 +1352,14 @@ msgid ""
" like payments in cash, nobody else can track how you spent your "
"electronic money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
msgstr ""
+"Kun maksat Talerilla, henkilöllisyyttäsi ei tarvitse paljastaa. Samoin kuin "
+"käteismaksuissa, kukaan muu ei voi seurata, miten käytät elektronista "
+"rahaasi. Kuitenkin saat laillisesti pätevän maksutodistuksen."
#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
+#, fuzzy
msgid "Libre"
-msgstr ""
+msgstr "Libre"
#: template/features.html.j2:198
msgid ""
@@ -1251,28 +1368,34 @@ msgid ""
" they are individuals, organizations, or entire countries. Since the "
"reference implementation is a"
msgstr ""
+"Taler tarjoaa protokollia ja referenssitoimeenpanoja, jotka periaatteessa "
+"mahdollistavat kenen tahansa käynnistää oman maksuinfrastruktuurinsa, "
+"olivatpa he sitten yksilöitä, organisaatioita tai kokonaisia maita. Koska "
+"referenssitoimeenpano on"
#: template/features.html.j2:205
msgid "package, it will always remain free software."
-msgstr ""
+msgstr "paketti, se pysyy aina vapaaohjelmistona."
#: template/financial-news.html.j2:6
msgid "Financial News"
-msgstr ""
+msgstr "Rahoitusuutiset"
#: template/financial-news.html.j2:9
msgid ""
"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
"developments in the financial industry."
msgstr ""
+"Tämä sivu selittää (vain englanniksi), miten Taler voi muuttaa käynnissä "
+"olevia kehityksiä rahoitusalalla."
#: template/funding.html.j2:6
msgid "Support for GNU Taler"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler tuki"
#: template/funding.html.j2:9
msgid "Current funding"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyiset rahoitukset"
#: template/funding.html.j2:13
msgid ""
@@ -1283,6 +1406,13 @@ msgid ""
"proprietary APIs to enable compliance. We will also be implementing a "
"(simple) address verification service using the OAuth 2.0 API."
msgstr ""
+"Tämä projekti koskee KYC- ja AML-tuen lisäämistä GNU Taleriin integroimalla "
+"sääntöjä olosuhteisiin, jotka edellyttävät käyttäjien tunnistautumista tai "
+"vaihtotoiminnanharjoittajien tarkastamista AML-tietueiden osalta. Tulemme "
+"integroimaan KYC-tuen avoimen OAuth 2.0 -standardin kautta sekä muutamaan "
+"(valitettavasti) omistettuun API: iin noudattaaksemme määräyksiä. Tulemme "
+"myös toteuttamaan (yksinkertaisen) osoitetarkistuspalvelun käyttämällä OAuth "
+"2.0 -rajapintaa."
#: template/funding.html.j2:27
msgid ""
@@ -1290,12 +1420,18 @@ msgid ""
"platform. The wallet is to support all of the features of the existing "
"Android and WebExtension wallets."
msgstr ""
+"Tämä projekti koskee GNU Taler lompakon toteuttamista iOS-alustalle. "
+"Lompakon on tarkoitus tukea kaikkia olemassa olevien Android- ja "
+"WebExtension-lompakoiden ominaisuuksia."
#: template/funding.html.j2:37
msgid ""
"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
msgstr ""
+"Tämä projekti koskee GNU-nimijärjestelmän rekisterin toteuttamista GNU Taler "
+"tuella yksityisyyttä suojaavien maksujen suorittamiseksi verkkotunnusten "
+"rekisteröimiseksi."
#: template/funding.html.j2:46
msgid ""
@@ -1308,10 +1444,21 @@ msgid ""
"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
"merchants that are fully offline."
msgstr ""
+"Tämä projekti koskee GNU Taler käytettävyyden parantamista alueellisille "
+"valuutoille. Se parantaa tilihallintaa libeufinissa, jotta siitä tulee "
+"kattava itsenäinen pankkipalvelu. Lisäksi lisätään valuutanvaihto "
+"mahdollistamaan käyttäjien vaihtaminen alueellisen valuutan ja muiden "
+"valuuttojen välillä. Lisäksi osa ajasta käytettiin vaatimusten "
+"analysointiin, joka paljasti tarpeen kauppiaille ilman digitaalista "
+"infrastruktuuria vastaanottaa maksuja, minkä seurauksena toteutamme "
+"mallipohjaisen tuen, joka mahdollistaa maksut kauppiaille, jotka ovat täysin "
+"offline-tilassa."
#: template/funding.html.j2:63
msgid "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
+"Olemme kiitollisia ilmaisesta isännöinnistä, jota tarjoavat seuraavat "
+"organisaatiot:"
#: template/funding.html.j2:72
msgid ""
@@ -1319,14 +1466,18 @@ msgid ""
"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgstr ""
+"Olemme kiitollisia käännöstuen tarjoamisesta seuraavien organisaatioiden "
+"toimesta (ja<a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\"> kaikkien "
+"vapaaehtoisten </a> avusta, jotka auttavat käännöstyössä):"
#: template/funding.html.j2:82
msgid "Past funding"
-msgstr ""
+msgstr "Aiemmat rahoitukset"
#: template/funding.html.j2:84
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
+"Olemme kiitollisia aiemmasta rahoituksesta seuraavilta organisaatioilta:"
#: template/funding.html.j2:89
msgid ""
@@ -1338,13 +1489,24 @@ msgid ""
"created an early prototype for auctions (but without full integration "
"across all GNU Taler components)."
msgstr ""
+"Saimme rahoitusta NGI POINTER -ohjelman kautta lisätäksemme P2P-maksuja ja "
+"tehdäksemme GNU Talersista ohjelmoitavamman. P2P-maksut mahdollistavat "
+"lompakoiden pyytää maksuja (laskutus) ja tarjota digitaalista käteistä "
+"suoraan toisille lompakoille. Toteutimme myös ikärajoitetut maksut, jotka "
+"mahdollistavat kauppiaiden vahvistaa ostajien iän ilman lisätietojen "
+"paljastamista. Viimeiseksi loimme varhaisen prototyypin huutokaupoille ("
+"mutta ilman täyttä integraatiot kaikkiin GNU Taler osiin)."
#: template/funding.html.j2:104
+#, fuzzy
msgid ""
"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an "
"external code audit, and created a competent external security auditor to"
" help with safely operating the Taler payment system."
msgstr ""
+"Tämä projekti paransi GNU Taler vaihdon turvallisuutta ulkoisen "
+"kooditarkastuksen avulla ja loi pätevän ulkoisen tietoturvaauditoijan "
+"auttamaan Talen maksujärjestelmän turvallisessa käytössä."
#: template/funding.html.j2:115
msgid ""
@@ -1356,10 +1518,18 @@ msgid ""
"commercial service providers. The project is called \"Decentralized "
"Identities for Self-Sovereign End-users\" (DISSENS)."
msgstr ""
+"Tämä projekti on saanut rahoitusta Euroopan unionin Horizon 2020 -tutkimus- "
+"ja innovaatio-ohjelmasta NGI_TRUST -tunnussopimuksen numerolla 825618. "
+"Projektin tavoitteena on integroida re:claimID GNU Talen maksujärjestelmään "
+"pilotissa, jotta voitaisiin osoittaa yksityisyyttä lisäävien teknologioiden "
+"käytännön toteutettavuus ja hyödyt käyttäjille ja kaupallisille "
+"palveluntarjoajille. Projektin nimi on \"Hajautetut identiteetit "
+"itsenäisille käyttäjille\"(\"Decentralized Identities for Self-Sovereign End-"
+"users\") (DISSENS)."
#: template/governments.html.j2:6
msgid "Advantages for Governments"
-msgstr ""
+msgstr "Hallituksille suotuisat edut"
#: template/governments.html.j2:8
msgid ""
@@ -1370,6 +1540,12 @@ msgid ""
"contributes to digital sovereignty in the critical financial "
"infrastructure."
msgstr ""
+"Taler tarjoaa vastuullisuutta varmistaakseen, että yritykset toimivat "
+"laillisesti, samalla kunnioittaen kansalaisten perusoikeuksia. Taler on "
+"maksujärjestelmä, joka perustuu avoimiin standardeihin ja ilmaiseen "
+"ohjelmistoon. Hallituksia tarvitaan Talerin osalta, koska ne luovat "
+"rahoituskehyksen ja toimivat luotettavina sääntelijöinä. Taler edistää "
+"digitaalista itsenäisyyttä kriittisessä rahoitusinfrastruktuurissa."
#: template/governments.html.j2:27
msgid ""
@@ -1380,6 +1556,12 @@ msgid ""
"use this data to tax businesses and individuals based on their income, "
"making tax evasion and black markets less viable."
msgstr ""
+"Taler on rakennettu tavoitteena taistella korruptiota vastaan ja tukea "
+"verotusta. Talerin avulla maksun vastaanottaja voidaan helposti tunnistaa "
+"hallituksen toimesta, ja kauppiasta voidaan velvoittaa toimittamaan "
+"asiakkaan hyväksymä sopimus. Hallitukset voivat käyttää tätä tietoa "
+"verottamaan yrityksiä ja yksilöitä heidän tuloihinsa perustuen, mikä "
+"vähentää veronkiertoa ja mustia markkinoita."
#: template/governments.html.j2:40
msgid ""
@@ -1392,6 +1574,14 @@ msgid ""
"shared access to funds with trusted friends and family, or synchronizing "
"wallets across multiple devices."
msgstr ""
+"Tästä huolimatta, vaikka Taler tarjoaa anonymiteetin kansalaisille, jotka "
+"käyttävät digitaalista käteistä ostamaan tavaroita ja palveluja, se "
+"varmistaa myös, että valtio voi tarkkailla saapuvia varoja. Tätä voidaan "
+"käyttää varmistamaan, että yritykset harjoittavat vain laillisia toimintoja "
+"eivätkä vältä tuloveroa, myyntiveroa tai arvonlisäveroa. Tämä tarkkailukyky "
+"ei kuitenkaan ulotu välittömään henkilökohtaiseen piiriin. Erityisesti "
+"valvonta ei kata jaettua pääsyä varoihin luotettavien ystävien ja perheen "
+"kanssa tai lompakoiden synkronointia useiden laitteiden välillä."
#: template/governments.html.j2:58
msgid ""
@@ -1401,6 +1591,11 @@ msgid ""
"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
msgstr ""
+"Talerin maksut ovat kryptografisesti turvattuja. Näin ollen asiakkaat, "
+"kauppiaat ja Taler-maksupalveluntarjoaja (pörssi) voivat matemaattisesti "
+"osoittaa laillisen käyttäytymisensä oikeudessa riitatilanteissa. "
+"Taloudelliset vahingot ovat tiukasti rajoitettuja, mikä parantaa "
+"taloudellista turvallisuutta yksilöille, kauppiaille, pörssille ja valtiolle."
#: template/governments.html.j2:70
msgid ""
@@ -1412,6 +1607,13 @@ msgid ""
"settlement account) is managed honestly. This ensures that the exchange "
"does not threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
+"Talerin vaihtopalvelu on sitoutunut taloudelliseen sääntelyyn. Taloudellinen "
+"sääntely ja säännölliset tarkastukset ovat keskeisiä luottamuksen "
+"rakentamisessa. Erityisesti Talerin suunnittelussa edellytetään "
+"riippumattoman tarkastajan olemassaoloa, joka tarkistaa vaihdon "
+"kryptoanalyyttiset todisteet ja varmistaa, että säilytystiliä (tai sisäistä "
+"selvitystiliä) hoidetaan rehellisesti. Tämä varmistaa, että vaihto ei "
+"aiheuta taloudellista uhkaa petoksen vuoksi."
#: template/governments.html.j2:88
msgid ""
@@ -1419,10 +1621,14 @@ msgid ""
"Taler will enable competition and avoid the monopolization of payment "
"systems that threatens global political and financial stability today."
msgstr ""
+"Taler on vapaa ohjelmisto, joka toteuttaa avoimen protokollastandardin. "
+"Täten Taler mahdollistaa kilpailun ja estää maksujärjestelmien "
+"monopolisoitumisen, mikä uhkaa nykypäivän globaalia poliittista ja "
+"taloudellista vakautta."
#: template/governments.html.j2:98
msgid "Efficient"
-msgstr ""
+msgstr "Tehokas"
#: template/governments.html.j2:101
msgid ""
@@ -1430,40 +1636,49 @@ msgid ""
"such as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national "
"electric grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
msgstr ""
+"Talerilla on tehokas suunnittelu. Toisin kuin lohkoketjupohjaiset "
+"maksujärjestelmät, kuten Bitcoin, Taler ei uhkaa kansallisten sähköverkkojen "
+"saatavuutta tai (merkittävästi) lisää ympäristösaastetta."
#: template/governments.html.j2:117
msgid "Taler and regulation"
-msgstr ""
+msgstr "Taler ja lainsäädäntö"
#: template/governments.html.j2:119
msgid "Anti money laundering (AML)"
-msgstr ""
+msgstr "Rahanpesun vastainen toiminta (AML)"
#: template/governments.html.j2:120
msgid ""
"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by "
"both parties."
msgstr ""
+"Talerin avulla tuloja on nähtävissä ja ne voidaan yhdistää molempien "
+"osapuolten allekirjoittamaan sopimukseen."
#: template/governments.html.j2:121
msgid "Know your customer (KYC)"
-msgstr ""
+msgstr "Tunne asiakkaasi (KYC)"
#: template/governments.html.j2:122
msgid ""
"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when "
"withdrawing or depositing coins respectively"
msgstr ""
+"Talerissa maksaja ja maksunsaaja tunnetaan heidän pankkitilien perusteella, "
+"kun he nostavat tai tallettavat kolikoita vastaavasti."
#: template/governments.html.j2:123
msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-msgstr ""
+msgstr "Yleinen tietosuoja-asetus (GDPR)"
#: template/governments.html.j2:124
msgid ""
"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design "
"implements data minimization and privacy by default."
msgstr ""
+"Taler suojaa kansalaisten yksityisyyttä kryptografisesti ja toteuttaa "
+"suunnitellusti tietojen minimoinnin ja oletusarvoisen yksityisyyden."
#: template/governments.html.j2:125
msgid "Payment Services Directive (PSD2)"