taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit dab4bd98c02b5cd9df277423e35b0cc8c38ee177
parent b1312b4753f3f9d8037819b2bd026b908cecfecc
Author: Shazia Azmi <shaziaazmi2102@gmail.com>
Date:   Mon, 22 Feb 2021 17:17:38 +0000

Translated using Weblate (Hindi)

Currently translated at 19.6% (46 of 234 strings)

Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/hi/

Diffstat:
Mlocale/hi/LC_MESSAGES/messages.po | 16++++++++++++++--
1 file changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-22 17:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-22 17:26+0000\n" "Last-Translator: Shazia Azmi <shaziaazmi2102@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "main-web-site/hi/>\n" @@ -242,6 +242,7 @@ msgid "" msgstr "" #: template/copyright.html.j2:19 +#, fuzzy msgid "" "The agreements ensure that the code will continue to be made available " "under free software licenses, but gives developers the freedom to move " @@ -249,6 +250,11 @@ msgid "" " company the ability to dual-license (for example, so that we can " "distribute via App-stores that are hostile to free software)." msgstr "" +"समझौतों से यह सुनिश्चित होता है कि कोड मुफ्त सॉफ्टवेयर लाइसेंस के तहत उपलब्ध " +"कराया जाता रहेगा, लेकिन डेवलपर्स को लाइसेंस और कंपनी को दोहरे लाइसेंस की " +"क्षमता के बारे में चिंता किए बिना GNUnet और GNU ताल के बीच कोड स्थानांतरित " +"करने की स्वतंत्रता देता है (उदाहरण के लिए, ताकि हम App- स्टोर के माध्यम से " +"वितरित कर सकते हैं जो मुफ्त सॉफ्टवेयर के लिए शत्रुतापूर्ण हैं)।" #: template/copyright.html.j2:29 msgid "" @@ -257,10 +263,14 @@ msgid "" "case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " "sufficient, but snail mail is preferred." msgstr "" +"मामूली योगदान (मूल रूप से, Git एक्सेस के बिना कोई भी) को कॉपीराइट असाइनमेंट " +"की आवश्यकता नहीं है.छद्मनाम योगदान स्वीकार किए जाते हैं, इस मामले में बस अपने" +" छद्म नाम के साथ समझौते पर हस्ताक्षर करें। स्कैन की गई प्रतियां पर्याप्त हैं" +", लेकिन डाक अधिमानित किया जाता है।" #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" -msgstr "" +msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन" #: template/docs.html.j2:13 msgid "" @@ -284,6 +294,8 @@ msgid "" "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a " "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." msgstr "" +"एक व्यापारी के संचालन के लिए अनुशिक्षण और नियमावली भी निम्नानुसार उपलब्ध है\n" +"<a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." #: template/docs.html.j2:49 msgid "Merchant API Tutorial"