commit bfa8662a11b77f56d9e0ad07eaf7a689d50e4a76
parent a6f6168f8bde8b41f49bac6f470a2468b7c2ae0d
Author: Alp <berna.alp@digitalekho.com>
Date: Wed, 4 Feb 2026 18:07:34 +0000
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 92.8% (338 of 364 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-web-site/tr/
Diffstat:
1 file changed, 26 insertions(+), 52 deletions(-)
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,12 +6,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: languages@taler.net\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-23 23:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-08 10:48+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
-"Language-Team: Turkish <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-"
-"web-site/tr/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-05 09:06+0000\n"
+"Last-Translator: Alp <berna.alp@digitalekho.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -115,19 +115,14 @@ msgstr ""
"olarak geliştirilmiştir."
#: common/footer.j2.inc:42
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-#| "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-#| "noreferrer\">BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for the support and free hosting of this website by <a "
"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
-"Bu sitenin <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">BFH</a> tarafından desteklendiği ve karşılıksız olarak "
-"barındırıldığı için minnettarız."
+"Bu web sitesinin desteklenmesi ve ücretsiz olarak barındırılması için <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\""
+">BFH</a>'ye teşekkür ederiz."
#: common/footer.j2.inc:44
msgid ""
@@ -168,10 +163,8 @@ msgstr ""
"Vergiye Tabi olabilen Anonimliğe ve Özgürlüğe saygılı Elektronik Rezervleri"
#: template/architecture.html.j2:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler System Architecture"
msgid "System Architecture"
-msgstr "Taler Sistem Mimarisi"
+msgstr "Sistem Mimarisi"
#: template/architecture.html.j2:7
msgid "Taler System Architecture"
@@ -211,13 +204,11 @@ msgstr "F-Droid.org adresinden Uygulamayı indirin."
#: template/comingsoon.html.j2:2
msgid "Coming soon!"
-msgstr ""
+msgstr "Çok yakında!"
#: template/contact.html.j2:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Email Contacts"
msgid "Contact"
-msgstr "E-posta İletişim"
+msgstr "Bize Ulaşın"
#: template/contact.html.j2:14
msgid "GNU Taler Mailing List"
@@ -420,13 +411,11 @@ msgstr ""
#: template/development.html.j2:2
msgid "Links for Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Geliştiriciler için Bağlantılar"
#: template/development.html.j2:8
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
msgid "GNU Taler: Links for Developers"
-msgstr "GNU Taler: Kod Geliştirme için Bağlantılar ve Bilgiler"
+msgstr "GNU Taler: Geliştiriciler için Bağlantılar"
#: template/development.html.j2:16
msgid "Developer Services"
@@ -445,10 +434,10 @@ msgid "lcov Results"
msgstr "lcov Sonuçları"
#: template/development.html.j2:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr "Test paketimiz için kod kapsamı analizinin sonuçlarını gösterir."
+msgstr ""
+"lcov test paketimiz için yapılan kod kapsamı analizinin sonuçlarını "
+"göstermektedir."
#: template/development.html.j2:41
msgid "Continuous Integration"
@@ -465,12 +454,6 @@ msgid "Internationalization"
msgstr "Uluslararasılaştırma"
#: template/development.html.j2:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
-#| "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
-#| "contribute with translations to the web pages and the GNU Taler "
-#| "applications."
msgid ""
"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
@@ -478,9 +461,10 @@ msgid ""
"applications. Please register on the platform and wait for an invitation "
"email to log in."
msgstr ""
-"<a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">Weblate</a> hizmetimizi kullanarak, topluluğumuzdaki herkes web "
-"sayfaları ve GNU Taler uygulamaları için çevirilerle katkıda bulunabilir."
+"<a href='https://weblate.taler.net/' target='_blank' rel='noopener "
+"noreferrer'>Weblate</a> kullanarak topluluktaki herkes web sayfaları ve GNU "
+"Taler uygulamaları için çevirilere katkıda bulunabilir. Lütfen platforma "
+"kayıt olun ve giriş yapabilmek için davet e-postasını bekleyin."
#: template/development.html.j2:61
msgid "Twister"
@@ -559,10 +543,8 @@ msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Taler.net kurulumumuzun açıklaması ve katkıda bulunma yolları."
#: template/docs.html.j2:2
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgid "Documentation and Resources"
-msgstr "GNU Taler: Dokümantasyon ve Kaynaklar"
+msgstr "Dokümantasyon ve Ek Kaynaklar"
#: template/docs.html.j2:8
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
@@ -793,27 +775,21 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
msgstr "Joomla! e-ticaret çözümü için GNU Taler ödeme eklentisi."
#: template/docs.html.j2:268
-#, fuzzy
-#| msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgid "Drupal Commerce Backend"
-msgstr "WooCommerce Ödeme Arka Ucu"
+msgstr "Drupal Commerce Arka Uç"
#: template/docs.html.j2:270
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
-msgstr "Joomla! e-ticaret çözümü için GNU Taler ödeme eklentisi."
+msgstr "Drupal Commerce için GNU Taler ödeme eklentisi."
#: template/docs.html.j2:278
-#, fuzzy
-#| msgid "Pretix Payment Backend"
msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend"
-msgstr "Pretix Ödeme Arka Ucu"
+msgstr "Tryton ve GNU Health Ödeme Arka Ucu"
#: template/docs.html.j2:280
msgid ""
"GNU Taler payment module for the Tryton business software and GNU Health."
-msgstr ""
+msgstr "Tryton iş yazılımı ve GNU Health için GNU Taler ödeme modülü."
#: template/docs.html.j2:291
msgid "Internals Documentation"
@@ -845,10 +821,8 @@ msgstr ""
"Taler Exchange için Müşterini Tanıma (KYC) entegrasyonlarına genel bir bakış."
#: template/faq.html.j2:2
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "GNU Taler: Sıkça Sorulan Sorular"
+msgstr "Sıkça Sorulan Sorular"
#: template/faq.html.j2:8
msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"