commit bd527567d607341570778b3134dbdce8d3a5e212
parent 377e56b478a26bf101ac5896c176a0a48fbfd9ca
Author: Krispin Kügel <krispinkuegel@gmail.com>
Date: Thu, 18 Sep 2025 17:17:35 +0000
Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 87.0% (315 of 362 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-web-site/hu/
Diffstat:
1 file changed, 28 insertions(+), 60 deletions(-)
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 21:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-18 09:53+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-18 20:30+0000\n"
+"Last-Translator: Krispin Kügel <krispinkuegel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Elvek"
#: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2
msgid "NGI TALER"
-msgstr ""
+msgstr "NGI TALER"
#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:55
#: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10
@@ -160,10 +160,8 @@ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
#: template/architecture.html.j2:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler System Architecture"
msgid "System Architecture"
-msgstr "Taler rendszerarchitektúra"
+msgstr "Rendszerarchitektúra"
#: template/architecture.html.j2:7
msgid "Taler System Architecture"
@@ -204,13 +202,11 @@ msgstr "töltse le az alkalmazást az F-Droid.org webhelyről."
#: template/comingsoon.html.j2:2
msgid "Coming soon!"
-msgstr ""
+msgstr "Hamarosan!"
#: template/contact.html.j2:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Email Contacts"
msgid "Contact"
-msgstr "E-mail kapcsolat"
+msgstr "Kapcsolat"
#: template/contact.html.j2:14
msgid "GNU Taler Mailing List"
@@ -410,13 +406,11 @@ msgstr ""
#: template/development.html.j2:2
msgid "Links for Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Linkek a fejlesztőknek"
#: template/development.html.j2:8
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
msgid "GNU Taler: Links for Developers"
-msgstr "GNU Taler: Linkek és információk a kódfejlesztéshez"
+msgstr "GNU Taler: Linkek a fejlesztőknek"
#: template/development.html.j2:16
msgid "Developer Services"
@@ -544,10 +538,8 @@ msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "A taler.net beállításunk leírása és a hozzájárulás módja."
#: template/docs.html.j2:2
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgid "Documentation and Resources"
-msgstr "GNU Taler: Dokumentáció és Források"
+msgstr "Dokumentáció és Források"
#: template/docs.html.j2:8
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
@@ -573,7 +565,7 @@ msgstr "Kereskedői Backend adminisztráció"
#: template/docs.html.j2:39
msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
-msgstr ""
+msgstr "Bevezetés és útmutató a Taler Merchant használatához."
#: template/docs.html.j2:47
msgid "Merchant API Tutorial"
@@ -784,16 +776,12 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
msgstr "GNU Taler fizetési plugin a Joomla! e-kereskedelmi rendszerhez ."
#: template/docs.html.j2:268
-#, fuzzy
-#| msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgid "Drupal Commerce Backend"
-msgstr "WooCommerce Payment Backend"
+msgstr "Drupal Commerce Backend"
#: template/docs.html.j2:270
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
-msgstr "GNU Taler fizetési plugin a Payage/Joomla! rendszerhez (hamarosan)."
+msgstr "GNU Taler fizetési plugin a Drupal Commerce rendszerhez."
#: template/docs.html.j2:281
msgid "Internals Documentation"
@@ -809,33 +797,23 @@ msgstr "HTTP API referencia kézikönyv a Taler komponensekhez."
#: template/docs.html.j2:302
msgid "Tutorials"
-msgstr ""
+msgstr "Oktatóanyagok"
#: template/docs.html.j2:304
-#, fuzzy
-#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
-msgstr "Git adattárak az összes GNU Taler alkalmazáshoz."
+msgstr "Videó oktatóanyagok a GNU Taler használatához."
#: template/docs.html.j2:312
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Know-your-customer (KYC)"
#: template/docs.html.j2:314
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a "
-#| "Taler Exchange."
msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
-msgstr ""
-"Dokumentáció a Taler Exchange Know-your-customer (KYC) szabályok "
-"konfigurálásáról."
+msgstr "Áttekintés a Taler Exchange Know-your-customer (KYC) integrációjáról."
#: template/faq.html.j2:2
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "GNU Taler: Gyakran Ismételt Kérdések"
+msgstr "Gyakran Ismételt Kérdések"
#: template/faq.html.j2:8
msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
@@ -944,7 +922,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:67
msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Hogyan tudom telepíteni a Taler pénztárcát a böngészőmre?"
#: template/faq.html.j2:69
msgid ""
@@ -952,10 +930,14 @@ msgid ""
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
"extensions and select the wallet matching with your browser type."
msgstr ""
+"Kérjük, látogassa meg a <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Taler pénztárca böngészőbővítmények "
+"telepítési oldalát</a>, és válassza ki a pénztárcát, amely megfelel a "
+"böngésző típusának."
#: template/faq.html.j2:74
msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr ""
+msgstr "Hogyan tudok Taler pénztárcát telepíteni a telefonomra?"
#: template/faq.html.j2:76
msgid ""
@@ -1452,12 +1434,6 @@ msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#: template/features.html.j2:144
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
-#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
-#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to "
-#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
@@ -1466,9 +1442,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"A Taler nem vezet be új valutát. A Taler egy elektronikus pénztárcát "
"használ, amely digitális érméket és fizetési szolgáltatókat tárol, amelyek "
-"letéti számlákkal rendelkeznek már létező valutákhoz (pl. euró, dollár vagy "
-"akár bitcoin). Így az érmék a letéti számlákon lévő pénz kriptográfiailag "
-"védett megfelelői."
+"elszámolási számlákkal rendelkeznek már létező valutákhoz (pl. euró, dollár "
+"vagy akár bitcoin). Így az érmék a letéti számlákon lévő pénz "
+"kriptográfiailag védett megfelelői."
#: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56
msgid "Secure"
@@ -1751,14 +1727,6 @@ msgstr ""
"ügyfelek, a kereskedők, az exchange és az állam számára."
#: template/governments.html.j2:71
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
-#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
-#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
-#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
-#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
-#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
msgid ""
"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
@@ -1772,9 +1740,9 @@ msgstr ""
"alá tartozik. A pénzügyi szabályozás és a rendszeres ellenőrzések alapvetőek "
"a bizalom megteremtéséhez. A Taler tervezete különösen előírja egy független "
"könyvvizsgáló létét, aki ellenőrzi az exchange-en felhalmozódó kriptográfiai "
-"bizonyítékokat annak biztosítása érdekében, hogy a letéti számlát "
-"becsületesen kezeljék. Ez biztosítja, hogy az exchange nem veszélyezteti a "
-"gazdaságot csalással."
+"bizonyítékokat annak biztosítása érdekében, hogy a letéti számlát (vagy "
+"belső elszámolási számlát) becsületesen kezeljék. Ez biztosítja, hogy az "
+"exchange nem veszélyezteti a gazdaságot csalással."
#: template/governments.html.j2:89
msgid ""