commit b346d4a9ab6c96c79b0990b3a68a25f817aa1f25
parent 677e5a51d9cec8a4a6443c8ecd9ab6615bf9f0a9
Author: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>
Date: Wed, 7 May 2025 19:47:03 +0000
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (344 of 344 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/de/
Diffstat:
1 file changed, 292 insertions(+), 280 deletions(-)
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -47,6 +47,7 @@ msgid "Development"
msgstr "Code-Entwicklung"
#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7
+#: template/contact.html.j2:6
msgid "Contact Overview"
msgstr "Kontaktübersicht"
@@ -67,6 +68,7 @@ msgid "Email Contacts"
msgstr "Direkter Kontakt per E-Mail"
#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26
+#: template/contact.html.j2:25
msgid "General Inquiries"
msgstr "Allgemeine Anfragen"
@@ -92,6 +94,7 @@ msgid "Support"
msgstr "Support"
#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:141
+#: template/development.html.j2:140
msgid "Mailing List"
msgstr "Mailing-Liste"
@@ -149,6 +152,7 @@ msgstr "NGI TALER"
#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:55
#: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10
+#: template/index.html.j2:54 template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Aktuelles"
@@ -158,23 +162,24 @@ msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
#: template/architecture.html.j2:2
#, fuzzy
-#| msgid "Taler System Architecture"
msgid "System Architecture"
msgstr "Die Systemarchitektur von Taler"
-#: template/architecture.html.j2:7
+#: template/architecture.html.j2:7 template/architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"
msgstr "Die Systemarchitektur von Taler"
-#: template/bibliography.html.j2:9
+#: template/bibliography.html.j2:9 template/bibliography.html.j2:8
msgid "GNU Taler Bibliography"
msgstr "GNU Taler: Bibliografie"
#: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58
+#: template/bibliography.html.j2:23 template/bibliography.html.j2:57
msgid "by"
msgstr "von"
#: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109
+#: template/docs.html.j2:108
msgid "Cashier"
msgstr "Taler Cashier"
@@ -205,15 +210,14 @@ msgstr ""
#: template/contact.html.j2:2
#, fuzzy
-#| msgid "Email Contacts"
msgid "Contact"
msgstr "Direkter Kontakt per E-Mail"
-#: template/contact.html.j2:14
+#: template/contact.html.j2:14 template/contact.html.j2:13
msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "GNU Taler Mailingliste"
-#: template/contact.html.j2:16
+#: template/contact.html.j2:16 template/contact.html.j2:15
msgid ""
"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu."
"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
@@ -230,7 +234,7 @@ msgstr ""
"Mailingliste per E-Mail an <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu."
"org</a> senden."
-#: template/contact.html.j2:28
+#: template/contact.html.j2:28 template/contact.html.j2:27
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
@@ -238,24 +242,24 @@ msgstr ""
"Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an <a href=\"mailto:"
"contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a> gestellt werden."
-#: template/contact.html.j2:36
+#: template/contact.html.j2:36 template/contact.html.j2:35
msgid "Reporting Bugs"
msgstr "Bugs melden"
# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#: template/contact.html.j2:38
+#: template/contact.html.j2:38 template/contact.html.j2:37
msgid "We track open feature requests and bugs in our"
msgstr ""
"Haben Sie einen Bug gefunden oder Tipps für Erweiterungen der Funktionalität "
"von Taler? Bitte erfassen Sie Ihre Vorschläge mit dem"
# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#: template/contact.html.j2:41
+#: template/contact.html.j2:41 template/contact.html.j2:40
msgid "Bug tracker"
msgstr "Bug-Tracker"
# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#: template/contact.html.j2:42
+#: template/contact.html.j2:42 template/contact.html.j2:41
msgid ""
"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
"requests to the mailing list."
@@ -263,11 +267,11 @@ msgstr ""
"der mit dem GNUnet-Projekt geteilt wird. Bugs oder Anfragen zur Erweiterung "
"von Funktionen können auch an die Mailing-Liste gesendet werden."
-#: template/contact.html.j2:50
+#: template/contact.html.j2:50 template/contact.html.j2:49
msgid "Contacting Individuals"
msgstr "Mitglieder kontaktieren"
-#: template/contact.html.j2:52
+#: template/contact.html.j2:52 template/contact.html.j2:51
msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
@@ -276,11 +280,11 @@ msgstr ""
"<tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. Alle E-Mails an uns können auch GnuPG-"
"verschlüsselt gesendet werden."
-#: template/contact.html.j2:61
+#: template/contact.html.j2:61 template/contact.html.j2:60
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: template/contact.html.j2:63
+#: template/contact.html.j2:63 template/contact.html.j2:62
msgid ""
"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
@@ -291,11 +295,11 @@ msgstr ""
"tt>. Interessierte sind immer willkommen in der Lobby und in den "
"Entwicklerräumen."
-#: template/contact.html.j2:71
+#: template/contact.html.j2:71 template/contact.html.j2:70
msgid "Executive Team"
msgstr "Geschäftsführung"
-#: template/contact.html.j2:73
+#: template/contact.html.j2:73 template/contact.html.j2:72
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
@@ -304,10 +308,12 @@ msgstr ""
"an <a href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
#: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:149
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
msgid "Community Forum"
msgstr "Forum der Community"
#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:151
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
msgid ""
"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
@@ -318,11 +324,11 @@ msgstr ""
"Community Hub (TALER ICH)</a>."
# Suggested in Weblate: Taler und Vorschriften
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:90 template/contact.html.j2:89
msgid "Sales and Marketing"
msgstr "Sales und Marketing"
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:92 template/contact.html.j2:91
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
@@ -334,10 +340,11 @@ msgstr ""
"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a> erreichen."
#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:167
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
msgid "Onboarding"
msgstr "Mitmachen"
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:102 template/contact.html.j2:101
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -351,11 +358,11 @@ msgstr ""
"href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">offene Stellen und Projekte</a>."
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:110 template/contact.html.j2:109
msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr "Public Relations und Medienkontakt"
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:112 template/contact.html.j2:111
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
@@ -364,10 +371,11 @@ msgstr ""
"an <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
#: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7
+#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
msgstr "Vereinbarung zur Abtretung von Urheberrechten"
-#: template/copyright.html.j2:9
+#: template/copyright.html.j2:9 template/copyright.html.j2:8
msgid ""
"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
@@ -385,7 +393,7 @@ msgstr ""
"org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler "
"Systems SA agreement on licensing and collaborative development</a> )."
-#: template/copyright.html.j2:20
+#: template/copyright.html.j2:20 template/copyright.html.j2:19
msgid ""
"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
"free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
@@ -401,7 +409,7 @@ msgstr ""
"Lizenzform für die Verbreitung über App-Stores, die Anwendungen auf Basis "
"freier Software sonst auslisten würden)."
-#: template/copyright.html.j2:30
+#: template/copyright.html.j2:30 template/copyright.html.j2:29
msgid ""
"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
@@ -421,47 +429,46 @@ msgstr ""
#: template/development.html.j2:8
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
msgid "GNU Taler: Links for Developers"
msgstr "GNU Taler: Links und Informationen für die Code-Entwicklung"
-#: template/development.html.j2:16
+#: template/development.html.j2:16 template/development.html.j2:15
msgid "Developer Services"
msgstr "Dienste für Entwickler"
-#: template/development.html.j2:25
+#: template/development.html.j2:25 template/development.html.j2:24
msgid "Git Repositories"
msgstr "Git-Repositories"
-#: template/development.html.j2:27
+#: template/development.html.j2:27 template/development.html.j2:26
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Git-Repositories für alle Systemelemente von GNU Taler."
-#: template/development.html.j2:33
+#: template/development.html.j2:33 template/development.html.j2:32
msgid "lcov Results"
msgstr "LCOV-Ergebnisse"
-#: template/development.html.j2:35
+#: template/development.html.j2:35 template/development.html.j2:34
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
"Zeigt die Ergebnisse der Ausführunganalyse unseres Codes in der Entwicklung "
"(LCOV code coverage report)."
-#: template/development.html.j2:41
+#: template/development.html.j2:41 template/development.html.j2:40
msgid "Continuous Integration"
msgstr "Continuous Integration"
-#: template/development.html.j2:43
+#: template/development.html.j2:43 template/development.html.j2:42
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr ""
"Continuous integration und das Deployment der Codeentwicklung werden von "
"unserem Buildbot verwaltet."
-#: template/development.html.j2:49
+#: template/development.html.j2:49 template/development.html.j2:48
msgid "Internationalization"
msgstr "Internationalisierung"
-#: template/development.html.j2:51
+#: template/development.html.j2:51 template/development.html.j2:50
msgid ""
"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
@@ -472,81 +479,81 @@ msgstr ""
"Community zur Übersetzung der Webseiten und der Anwendungen von GNU Taler "
"beitragen."
-#: template/development.html.j2:60
+#: template/development.html.j2:60 template/development.html.j2:59
msgid "Twister"
msgstr "Twister"
-#: template/development.html.j2:62
+#: template/development.html.j2:62 template/development.html.j2:61
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
"HTTP-modifizierendes Man-in-the-Middle-Proxy zum Testen von "
"Fehlerbehandlungen."
-#: template/development.html.j2:73
+#: template/development.html.j2:73 template/development.html.j2:72
msgid "Experimental Work"
msgstr "Komponenten in Entwicklung"
-#: template/development.html.j2:84
+#: template/development.html.j2:84 template/development.html.j2:83
msgid "SMC Auctions"
msgstr "SMC-Auktionen"
-#: template/development.html.j2:86
+#: template/development.html.j2:86 template/development.html.j2:85
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
"Sicheres Mehrparteien-Auktionsprotokoll (zukünftige Erweiterung für den "
"Taler-Exchange)."
-#: template/development.html.j2:92
+#: template/development.html.j2:92 template/development.html.j2:91
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "MCH 2022 Badge-Integration"
-#: template/development.html.j2:94
+#: template/development.html.j2:94 template/development.html.j2:93
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr "Zahlungen mit GNU Taler auf MCH 2022 Badge annehmen."
-#: template/development.html.j2:102
+#: template/development.html.j2:102 template/development.html.j2:101
msgid "EMVco Integration"
msgstr "EMVco-Integration"
-#: template/development.html.j2:104
+#: template/development.html.j2:104 template/development.html.j2:103
msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr "Integration mit EMVco-PoS-Systemen (wird in Kürze begonnen)."
-#: template/development.html.j2:110
+#: template/development.html.j2:110 template/development.html.j2:109
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler Vault"
-#: template/development.html.j2:112
+#: template/development.html.j2:112 template/development.html.j2:111
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul für GNU Taler (wird in Kürze begonnen)."
-#: template/development.html.j2:118
+#: template/development.html.j2:118 template/development.html.j2:117
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr "Payage Bezahl-Plugin"
-#: template/development.html.j2:120
+#: template/development.html.j2:120 template/development.html.j2:119
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für Payage/Joomla! (in Kürze verfügbar)."
-#: template/development.html.j2:131
+#: template/development.html.j2:131 template/development.html.j2:130
msgid "Community Interaction"
msgstr "Austausch innerhalb der Community"
-#: template/development.html.j2:143
+#: template/development.html.j2:143 template/development.html.j2:142
msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "Die öffentliche Mailingliste zu GNU Taler."
-#: template/development.html.j2:159
+#: template/development.html.j2:159 template/development.html.j2:158
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Bug-Tracker"
-#: template/development.html.j2:161
+#: template/development.html.j2:161 template/development.html.j2:160
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr ""
"Unser Bug-Tracker sammelt sowohl Bugs als auch Anfragen nach zusätzlichen "
"Funktionen."
-#: template/development.html.j2:169
+#: template/development.html.j2:169 template/development.html.j2:168
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr ""
"Informationen für alle, die zur Entwicklung von Taler oder der Taler-"
@@ -554,15 +561,14 @@ msgstr ""
#: template/docs.html.j2:2
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgid "Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Dokumente und Materialien"
-#: template/docs.html.j2:8
+#: template/docs.html.j2:8 template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Dokumente und Materialien"
-#: template/docs.html.j2:14
+#: template/docs.html.j2:14 template/docs.html.j2:13
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
@@ -573,68 +579,68 @@ msgstr ""
"auf <a href=\"https://docs.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">docs.taler.net</a>."
-#: template/docs.html.j2:26
+#: template/docs.html.j2:26 template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
msgstr "Dokumentation der Core-Komponenten"
-#: template/docs.html.j2:37
+#: template/docs.html.j2:37 template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Verwaltungs-Backend für Händler und Verkäufer"
-#: template/docs.html.j2:39
+#: template/docs.html.j2:39 template/docs.html.j2:38
msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
msgstr "Einführung und Anleitung zum Betrieb des Taler Merchant."
-#: template/docs.html.j2:47
+#: template/docs.html.j2:47 template/docs.html.j2:46
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Anleitung für Taler Merchant API"
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:49 template/docs.html.j2:48
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Anleitung zur Zahlungsabwicklung mit Taler unter Verwendung der API für "
"Verkäufer."
-#: template/docs.html.j2:57
+#: template/docs.html.j2:57 template/docs.html.j2:56
msgid "Back Office"
msgstr "Backoffice"
-#: template/docs.html.j2:59
+#: template/docs.html.j2:59 template/docs.html.j2:58
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr ""
"Anleitung zum Aufsetzen der Anwendung für Verkäufer (die Merchant-Software "
"prüft u.a. die Zahlungseingänge)."
-#: template/docs.html.j2:67
+#: template/docs.html.j2:67 template/docs.html.j2:66
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "POS-Terminal für Verkäufer"
-#: template/docs.html.j2:69
+#: template/docs.html.j2:69 template/docs.html.j2:68
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Anleitung zur Konfiguration und Inbetriebnahme der POS-Anwendung."
-#: template/docs.html.j2:77
+#: template/docs.html.j2:77 template/docs.html.j2:76
msgid "Exchange"
msgstr "Zahlungsdienstleister"
-#: template/docs.html.j2:79
+#: template/docs.html.j2:79 template/docs.html.j2:78
msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "Handbuch für Betreiber eines Taler-Exchange."
-#: template/docs.html.j2:87
+#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:86
msgid "Bank Integration"
msgstr "Bankintegration"
-#: template/docs.html.j2:89
+#: template/docs.html.j2:89 template/docs.html.j2:88
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr ""
"Anleitung zum Aufsetzen der Schnittstellen zu Banken und Banking-Anwendungen."
-#: template/docs.html.j2:97
+#: template/docs.html.j2:97 template/docs.html.j2:96
msgid "Wallet"
msgstr "Taler-Wallet"
-#: template/docs.html.j2:99
+#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:98
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
@@ -644,16 +650,16 @@ msgstr ""
"von gepackten Binärdateien ist möglich auf unserer <a href=\"wallet.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Wallet-Webseite</a>."
-#: template/docs.html.j2:111
+#: template/docs.html.j2:111 template/docs.html.j2:110
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr ""
"Anwendung für den Erwerb digitalen Bargelds durch Einzahlung von Bargeld."
-#: template/docs.html.j2:119
+#: template/docs.html.j2:119 template/docs.html.j2:118
msgid "Age Restrictions"
msgstr "Altersbeschränkungen"
-#: template/docs.html.j2:121
+#: template/docs.html.j2:121 template/docs.html.j2:120
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
@@ -663,24 +669,24 @@ msgstr ""
"Taler-Münzen festlegen können, damit ihre Kinder – bei gleichbleibendem "
"Datenschutz aller Beteiligten – vor unangemessenen Käufen bewahrt bleiben."
-#: template/docs.html.j2:133
+#: template/docs.html.j2:133 template/docs.html.j2:132
msgid "Supplemental services"
msgstr "Ergänzende Dienste"
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:144 template/docs.html.j2:143
msgid "GNU Anastasis"
msgstr "GNU Anastasis"
-#: template/docs.html.j2:146
+#: template/docs.html.j2:146 template/docs.html.j2:145
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
"Datenschützende verteilte Schlüsselaufbewahrung und Datenwiederherstellung."
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:154 template/docs.html.j2:153
msgid "libeufin"
msgstr "libeufin"
-#: template/docs.html.j2:156
+#: template/docs.html.j2:156 template/docs.html.j2:155
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
@@ -688,38 +694,38 @@ msgstr ""
"Implementierung des Taler Wire-Gateway über die EBICS/FinTS Protokoll-Suite "
"einschließlich einer Stand-Alone-Bank (für Regionalwährungen)."
-#: template/docs.html.j2:165
+#: template/docs.html.j2:165 template/docs.html.j2:164
msgid "Depolymerization"
msgstr "Depolymerisation"
-#: template/docs.html.j2:167
+#: template/docs.html.j2:167 template/docs.html.j2:166
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr "Implementierung des Taler Wire-Gateways für Bitcoin und Ethereum."
-#: template/docs.html.j2:175
+#: template/docs.html.j2:175 template/docs.html.j2:174
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:177 template/docs.html.j2:176
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr "Verschlüsselter Datensicherungs- und Wiederherstellungsdienst."
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:185 template/docs.html.j2:184
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Taler Mailbox"
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:187 template/docs.html.j2:186
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
"Zahlungsbenachrichtigungen zwischen Taler-Wallets zuverlässig austauschen."
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:195 template/docs.html.j2:194
msgid "TalDir"
msgstr "TalDir"
-#: template/docs.html.j2:197
+#: template/docs.html.j2:197 template/docs.html.j2:196
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
@@ -727,15 +733,15 @@ msgstr ""
"Verzeichnis zum Verknüpfen von Adressen (Mailadressen, Telefonnummern usw.) "
"mit Taler-Wallets."
-#: template/docs.html.j2:208
+#: template/docs.html.j2:208 template/docs.html.j2:207
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
-#: template/docs.html.j2:216
+#: template/docs.html.j2:216 template/docs.html.j2:215
msgid "Taler-MDB"
msgstr "Taler Multi-Drop-Bus"
-#: template/docs.html.j2:218
+#: template/docs.html.j2:218 template/docs.html.j2:217
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
@@ -749,11 +755,11 @@ msgstr ""
"medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> eingesetzt."
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:227 template/docs.html.j2:226
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr "WooCommerce Payment Backend"
-#: template/docs.html.j2:229
+#: template/docs.html.j2:229 template/docs.html.j2:228
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
@@ -761,11 +767,11 @@ msgstr ""
"GNU Taler Bezahl-Plugin für die E-Commerce-Anwendung WooCommerce (diese "
"basiert auf WordPress)."
-#: template/docs.html.j2:238
+#: template/docs.html.j2:238 template/docs.html.j2:237
msgid "Magento Payment Backend"
msgstr "Magento Payment-Backend"
-#: template/docs.html.j2:240
+#: template/docs.html.j2:240 template/docs.html.j2:239
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce "
"solution."
@@ -773,69 +779,68 @@ msgstr ""
"GNU Taler Bezahl-Plugin für die e-commerce-Anwendung Adobe Commerce (Ex-"
"Magento)."
-#: template/docs.html.j2:248
+#: template/docs.html.j2:248 template/docs.html.j2:247
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "Pretix Payment Backend"
-#: template/docs.html.j2:250
+#: template/docs.html.j2:250 template/docs.html.j2:249
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für das Pretix-Ticketing-System."
-#: template/docs.html.j2:258
+#: template/docs.html.j2:258 template/docs.html.j2:257
msgid "Joomla! Payment Backend"
msgstr "Joomla! Payment-Backend"
-#: template/docs.html.j2:260
+#: template/docs.html.j2:260 template/docs.html.j2:259
msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für die e-commerce-Anwendung Joomla!"
-#: template/docs.html.j2:272
+#: template/docs.html.j2:272 template/docs.html.j2:271
msgid "Internals Documentation"
msgstr "Interna-Dokumentation"
-#: template/docs.html.j2:283
+#: template/docs.html.j2:283 template/docs.html.j2:282
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP-Schnittstellen"
-#: template/docs.html.j2:285
+#: template/docs.html.j2:285 template/docs.html.j2:284
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Beschreibung der HTTP-basierten Programmierschnittstellen."
-#: template/docs.html.j2:293
+#: template/docs.html.j2:293 template/docs.html.j2:292
msgid "Tutorials"
msgstr "Anleitungen / Tutorials"
-#: template/docs.html.j2:295
+#: template/docs.html.j2:295 template/docs.html.j2:294
msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
msgstr "Anleitungen im Videoformat zum Arbeiten mit GNU Taler."
# Suggested in Weblate: Know-Your-Customer-Prinzip
-#: template/docs.html.j2:303
+#: template/docs.html.j2:303 template/docs.html.j2:302
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Know Your Customer (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:305
+#: template/docs.html.j2:305 template/docs.html.j2:304
msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr ""
"Übersicht zur Know-Your-Customer (KYC)-Integration für einen Taler-Exchange."
#: template/faq.html.j2:2
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "GNU Taler: FAQs"
-#: template/faq.html.j2:8
+#: template/faq.html.j2:8 template/faq.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
msgstr "GNU Taler: FAQs"
-#: template/faq.html.j2:11
+#: template/faq.html.j2:11 template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr ""
"In welchem Zusammenhang steht Taler zu Bitcoin und zur Blockchain-"
"Technologie?"
-#: template/faq.html.j2:14
+#: template/faq.html.j2:14 template/faq.html.j2:13
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -848,7 +853,7 @@ msgstr ""
"jedoch möglich, Taler mit Krypto-Währungen wie Bitcoin und Ethereum zu "
"kombinieren."
-#: template/faq.html.j2:24
+#: template/faq.html.j2:24 template/faq.html.j2:23
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -860,11 +865,11 @@ msgstr ""
"würde. Dies brächte gegenüber normalen Transfers mit Bitcoin sogar den "
"Vorteil, dass die Transfers und deren Bestätigungen sofort erfolgen."
-#: template/faq.html.j2:32
+#: template/faq.html.j2:32 template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Wo ist der Münzbestand in meinem Taler-Wallet gespeichert?"
-#: template/faq.html.j2:34
+#: template/faq.html.j2:34 template/faq.html.j2:33
msgid ""
"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
@@ -877,11 +882,11 @@ msgstr ""
"verbleiben die Geldwerte auf einem Verrechnungskonto beim Betreiber des "
"Taler-Bezahlsystems."
-#: template/faq.html.j2:40
+#: template/faq.html.j2:40 template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Was passiert bei einem Verlust meines Taler-Wallet?"
-#: template/faq.html.j2:42
+#: template/faq.html.j2:42 template/faq.html.j2:41
msgid ""
"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
@@ -894,7 +899,7 @@ msgstr ""
"Elektronische Geldbörsen müssen dem entsprechend an sicheren Orten "
"abgespeichert und vor fremdem Zugriff geschützt werden."
-#: template/faq.html.j2:51
+#: template/faq.html.j2:51 template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -902,11 +907,11 @@ msgstr ""
"Das Risiko bei einem eventuellen Verlust des Wallet kann minimiert werden, "
"indem man den Bestand an digitalen Münzen niedrig hält."
-#: template/faq.html.j2:57
+#: template/faq.html.j2:57 template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?"
-#: template/faq.html.j2:59
+#: template/faq.html.j2:59 template/faq.html.j2:58
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
@@ -922,11 +927,11 @@ msgstr ""
"beim Bezahlen, ob eine Wertmarke bereits verwendet wurde, und verhindert so "
"eine mehrmalige Ausgabe."
-#: template/faq.html.j2:67
+#: template/faq.html.j2:67 template/faq.html.j2:66
msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
msgstr "Wie installiere ich ein Taler-Wallet in meinem Browser?"
-#: template/faq.html.j2:69
+#: template/faq.html.j2:69 template/faq.html.j2:68
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
@@ -937,11 +942,11 @@ msgstr ""
"Installationen</a> und wählen das Taler-Wallet als Erweiterung („Extension“ "
"oder „Plug-In“) passend zum Browser Ihrer Wahl."
-#: template/faq.html.j2:74
+#: template/faq.html.j2:74 template/faq.html.j2:73
msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
msgstr "Wie installiere ich ein Taler-Wallet auf meinem Smartphone?"
-#: template/faq.html.j2:76
+#: template/faq.html.j2:76 template/faq.html.j2:75
msgid ""
"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
@@ -953,11 +958,11 @@ msgstr ""
"taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Seite für Wallet-"
"Installationen</a> finden Sie Links zu mehreren App-Stores."
-#: template/faq.html.j2:82
+#: template/faq.html.j2:82 template/faq.html.j2:81
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Kann ich anderen Menschen mit Taler Geld senden?"
-#: template/faq.html.j2:84
+#: template/faq.html.j2:84 template/faq.html.j2:83
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -972,11 +977,11 @@ msgstr ""
"gesetzlich verpflichtet ist, den Geldempfänger zuerst zu identifizieren, "
"bevor die Transaktion abgeschlossen werden kann."
-#: template/faq.html.j2:92
+#: template/faq.html.j2:92 template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Wie behandelt Taler Zahlungen in verschiedenen Währungen?"
-#: template/faq.html.j2:94
+#: template/faq.html.j2:94 template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -984,17 +989,17 @@ msgstr ""
"Ein Taler-Wallet verwaltet digitale Münzen in verschiedenen Währungen wie "
"Euro, Dollar oder Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:100
+#: template/faq.html.j2:100 template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr ""
"Taler bietet zurzeit keinen direkten Umtausch zwischen verschiedenen "
"Währungen."
-#: template/faq.html.j2:105
+#: template/faq.html.j2:105 template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?"
-#: template/faq.html.j2:107
+#: template/faq.html.j2:107 template/faq.html.j2:106
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -1008,11 +1013,11 @@ msgstr ""
"Weiterführende Informationen dazu hat die <a href=\"https://de.wikipedia.org/"
"wiki/Digitale_Signatur\">Wikipedia-Seite zur digitalen Signatur</a>."
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:117 template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Wie hoch sind die Kosten? Welche Gebühren fallen an?"
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:119 template/faq.html.j2:118
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -1039,11 +1044,11 @@ msgstr ""
"(für den Fall von hohen Transaktionsmengen, auf welche die Betriebskosten "
"degressiv verteilt werden)."
-#: template/faq.html.j2:133
+#: template/faq.html.j2:133 template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Funktioniert Taler mit grenzüberschreitenden Zahlungen?"
-#: template/faq.html.j2:135
+#: template/faq.html.j2:135 template/faq.html.j2:134
msgid ""
"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -1064,12 +1069,12 @@ msgstr ""
"bietet Taler jedenfalls in der näheren Zukunft keine Funktionalität für den "
"Umtausch von Währungen."
-#: template/faq.html.j2:146
+#: template/faq.html.j2:146 template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"In welchem Verhältnis steht Taler zur (europäischen) E-Geld-Richtlinie?"
-#: template/faq.html.j2:148
+#: template/faq.html.j2:148 template/faq.html.j2:147
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1079,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"Recht einen Bestandteil der Regulatorik darstellt, die ein Taler-Exchange "
"erfüllen muss, um Buchungen in Euro verarbeiten zu können."
-#: template/faq.html.j2:155
+#: template/faq.html.j2:155 template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -1087,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"Welche Bank zeichnet sich verantwortlich für die Weiterbuchung von Coins aus "
"dem Taler-Wallet auf ein gewöhnliches Geschäftsbankenkonto?"
-#: template/faq.html.j2:157
+#: template/faq.html.j2:157 template/faq.html.j2:156
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -1115,7 +1120,8 @@ msgstr ""
"Verbraucher auf die Umwandlung von Taler-Coins in normales Bankgeld "
"vertrauen können."
-#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
+#: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292 template/faq.html.j2:165
+#: template/faq.html.j2:291
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -1123,7 +1129,7 @@ msgstr ""
"An welche Stelle können sich Nutzer des Bezahlsystems wenden, falls es zu "
"Problemen mit Umwandlungen von Geldwerten oder Transaktionen kommt?"
-#: template/faq.html.j2:168
+#: template/faq.html.j2:168 template/faq.html.j2:167
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1160,11 +1166,11 @@ msgstr ""
"Streitbeilegung (<a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) eine "
"Beschwerde einzureichen."
-#: template/faq.html.j2:185
+#: template/faq.html.j2:185 template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Gibt es schon Projekte, die Taler verwenden?"
-#: template/faq.html.j2:187
+#: template/faq.html.j2:187 template/faq.html.j2:186
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1184,11 +1190,11 @@ msgstr ""
"href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Bug-Tracker</a>)."
-#: template/faq.html.j2:198
+#: template/faq.html.j2:198 template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Beherrscht Taler Daueraufträge (wiederkehrende Zahlungen)?"
-#: template/faq.html.j2:200
+#: template/faq.html.j2:200 template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1221,11 +1227,11 @@ msgstr ""
"für die Nutzer, doch wird erst eine zukünftige Version von Taler diese "
"bereitstellen und nicht die Erstversion."
-#: template/faq.html.j2:218
+#: template/faq.html.j2:218 template/faq.html.j2:217
msgid "How do wire fees work?"
msgstr "Wie funktionieren Überweisungsgebühren?"
-#: template/faq.html.j2:220
+#: template/faq.html.j2:220 template/faq.html.j2:219
msgid ""
"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
@@ -1246,11 +1252,11 @@ msgstr ""
"Überweisungsgebühr in dieser Woche anfällt. Die Überweisungsgebühr wird "
"einfach vom zu überweisenden Betrag abgezogen."
-#: template/faq.html.j2:233
+#: template/faq.html.j2:233 template/faq.html.j2:232
msgid "How do deposit fees work?"
msgstr "Wie funktionieren Einlösegebühren?"
-#: template/faq.html.j2:235
+#: template/faq.html.j2:235 template/faq.html.j2:234
msgid ""
"Withdrawing 5 CHF creates electronic coins with denominations of "
"0.04 CHF, 0.16 CHF, 0.32 CHF, 0.64 CHF, 1.28 CHF, "
@@ -1265,7 +1271,7 @@ msgstr ""
"2,56 CHF verwendet, so dass ein Gesamtbetrag von 3,24 CHF bezahlt "
"und eine Münze von 0,01 CHF als Wechselgeld zurückgegeben werden."
-#: template/faq.html.j2:245
+#: template/faq.html.j2:245 template/faq.html.j2:244
msgid ""
"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
@@ -1287,11 +1293,11 @@ msgstr ""
"Wallets informieren die Käufer vor jeder Transaktion über die anfallenden "
"Gebühren, die sie zu tragen haben."
-#: template/faq.html.j2:259
+#: template/faq.html.j2:259 template/faq.html.j2:258
msgid "How do bounce fees work?"
msgstr "Was sind Rücküberweisungsgebühren und wie funktionieren sie?"
-#: template/faq.html.j2:261
+#: template/faq.html.j2:261 template/faq.html.j2:260
msgid ""
"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
@@ -1309,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"Abhebung und der ursprünglichen Überweisung übereinstimmen. Die Gebühr wird "
"vom Rücküberweisungsbetrag abgezogen und einbehalten."
-#: template/faq.html.j2:272
+#: template/faq.html.j2:272 template/faq.html.j2:271
msgid ""
"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
@@ -1320,11 +1326,11 @@ msgstr ""
"prüfen und sicherstellen, dass sich ihre Wallets innerhalb eines Monats nach "
"dem Beginn des Abhebevorgangs mit dem Internet verbinden."
-#: template/faq.html.j2:279
+#: template/faq.html.j2:279 template/faq.html.j2:278
msgid "How to avoid digital cash expiration?"
msgstr "Wie lässt sich vermeiden, dass das digitale Bargeld ungültig wird?"
-#: template/faq.html.j2:281
+#: template/faq.html.j2:281 template/faq.html.j2:280
msgid ""
"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
"expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash "
@@ -1341,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"Wallets regelmäßig mit dem Internet verbinden, um Geldverluste wegen "
"zeitlichem Verfall zu vermeiden!"
-#: template/faq.html.j2:294
+#: template/faq.html.j2:294 template/faq.html.j2:293
msgid ""
"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
@@ -1365,11 +1371,11 @@ msgstr ""
"(General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, Hauptnummer +41 41 763 28 20), an den sich "
"Nutzer im Beschwerdefall ebenfalls wenden könnten."
-#: template/features.html.j2:8
+#: template/features.html.j2:8 template/features.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Features"
msgstr "GNU Taler: Besonderheiten"
-#: template/features.html.j2:14
+#: template/features.html.j2:14 template/features.html.j2:13
msgid ""
"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
@@ -1382,7 +1388,7 @@ msgstr ""
"grundsätzlich offengelegt sind. Dies hilft <span "
"class=\"tlr\">Steuerhinterziehung und Geldwäsche zu verhindern</span>."
-#: template/features.html.j2:24
+#: template/features.html.j2:24 template/features.html.j2:23
msgid ""
"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
@@ -1392,7 +1398,7 @@ msgstr ""
"<span class=\"tlr\">nicht als Mittel zur Wertaufbewahrung</span>. Alle "
"Zahlungen erfolgen in stets bestehenden Währungen."
-#: template/features.html.j2:33
+#: template/features.html.j2:33 template/features.html.j2:32
msgid ""
"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
@@ -1403,7 +1409,7 @@ msgstr ""
"Taler-Exchange, der zentralen Steuerungslogik des Taler-Bezahlsystems "
"(payment service provider)."
-#: template/features.html.j2:42
+#: template/features.html.j2:42 template/features.html.j2:41
msgid ""
"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
@@ -1414,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"<span class=\"tlr\">ohne Registrierung des Kunden</span> Zahlungen sicher "
"und verlässlich entgegennehmen."
-#: template/features.html.j2:51
+#: template/features.html.j2:51 template/features.html.j2:50
msgid ""
"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
@@ -1427,11 +1433,11 @@ msgstr ""
"darauf gespeicherten Münzen mit den ihnen entsprechenden realen Geldwerten "
"verloren sind."
-#: template/features.html.j2:70
+#: template/features.html.j2:70 template/features.html.j2:69
msgid "Paying with Taler"
msgstr "Mit Taler bezahlen"
-#: template/features.html.j2:72
+#: template/features.html.j2:72 template/features.html.j2:71
msgid ""
"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
@@ -1449,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"Daten der IBAN-Buchung an den Taler-Exchange in einem menschenlesbaren "
"Format oder als QR-Code zum Einscannen mit einem Smartphone anzeigt."
-#: template/features.html.j2:80
+#: template/features.html.j2:80 template/features.html.j2:79
msgid ""
"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
@@ -1463,15 +1469,15 @@ msgstr ""
"bezahlen. Die Verkäufer können dabei stets sicher sein, ihre Umsätze auch "
"wirklich final zu erhalten."
-#: template/features.html.j2:88
+#: template/features.html.j2:88 template/features.html.j2:87
msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
msgstr "Hier kann man Taler in der Demoversion ausprobieren!"
-#: template/features.html.j2:95
+#: template/features.html.j2:95 template/features.html.j2:94
msgid "Receiving payments with Taler"
msgstr "Mit Taler bezahlt werden"
-#: template/features.html.j2:97
+#: template/features.html.j2:97 template/features.html.j2:96
msgid ""
"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
@@ -1492,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"bestimmen. Sammelbuchungen minimieren Transaktionskosten und erhöhen die "
"Effizienz der Buchungsverarbeitung zwischen den Banken."
-#: template/features.html.j2:106
+#: template/features.html.j2:106 template/features.html.j2:105
msgid ""
"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
"even having to register an account."
@@ -1505,15 +1511,15 @@ msgstr ""
"tätigen, kann entweder beim Shopbetreiber selbst oder bei Dienstleistern "
"gehostet werden."
-#: template/features.html.j2:113
+#: template/features.html.j2:113 template/features.html.j2:112
msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
msgstr "Hier geht es zur Dokumentation für Händler und Verkäufer!"
-#: template/features.html.j2:128
+#: template/features.html.j2:128 template/features.html.j2:127
msgid "Practical"
msgstr "Einfachheit"
-#: template/features.html.j2:131
+#: template/features.html.j2:131 template/features.html.j2:130
msgid ""
"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
@@ -1524,11 +1530,11 @@ msgstr ""
"von Millisekunden bestätigt und sind zudem sehr günstig hinsichtlich der "
"Kosten der Transaktionen."
-#: template/features.html.j2:141
+#: template/features.html.j2:141 template/features.html.j2:140
msgid "Stable"
msgstr "Stabilität"
-#: template/features.html.j2:144
+#: template/features.html.j2:144 template/features.html.j2:143
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
@@ -1541,10 +1547,11 @@ msgstr ""
"auch Bitcoin)."
#: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56
+#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
msgid "Secure"
msgstr "Sicherheit"
-#: template/features.html.j2:158
+#: template/features.html.j2:158 template/features.html.j2:157
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
@@ -1558,10 +1565,11 @@ msgstr ""
"durchführen könnte."
#: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26
+#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
msgid "Taxable"
msgstr "Besteuerbarkeit"
-#: template/features.html.j2:173
+#: template/features.html.j2:173 template/features.html.j2:172
msgid ""
"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
@@ -1572,11 +1580,11 @@ msgstr ""
"Taler somit Schwarzmarkt und illegale Geschäfte. Dieses Bezahlsystem eignet "
"sich aus Prinzip nicht für illegale Aktivitäten."
-#: template/features.html.j2:183
+#: template/features.html.j2:183 template/features.html.j2:182
msgid "Private"
msgstr "Datenschutz"
-#: template/features.html.j2:185
+#: template/features.html.j2:185 template/features.html.j2:184
msgid ""
"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
@@ -1588,11 +1596,12 @@ msgstr ""
"rechtsgültigen Nachweis, dass sie bezahlt haben."
#: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86
+#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
msgid "Libre"
msgstr "Freie Software"
# Translatable strings should not be split in the middle of a sentence.
-#: template/features.html.j2:199
+#: template/features.html.j2:199 template/features.html.j2:198
msgid ""
"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
@@ -1606,15 +1615,16 @@ msgstr ""
"Philosophie von"
# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge the strings!
-#: template/features.html.j2:206
+#: template/features.html.j2:206 template/features.html.j2:205
msgid "package, it will always remain free software."
msgstr "verpflichtet ist, wird die Codebasis stets freie Software bleiben."
#: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7
+#: template/financial-news.html.j2:6
msgid "Financial News"
msgstr "Finanznachrichten"
-#: template/financial-news.html.j2:10
+#: template/financial-news.html.j2:10 template/financial-news.html.j2:9
msgid ""
"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
"developments in the financial industry."
@@ -1625,15 +1635,14 @@ msgstr ""
#: template/funding.html.j2:2
#, fuzzy
-#| msgid "Past funding"
msgid "Funding"
msgstr "Abgeschlossene Förderprojekte"
-#: template/funding.html.j2:7
+#: template/funding.html.j2:7 template/funding.html.j2:6
msgid "Support for GNU Taler"
msgstr "Förderung und Unterstützung für GNU Taler"
-#: template/funding.html.j2:10
+#: template/funding.html.j2:10 template/funding.html.j2:9
msgid "Current funding"
msgstr "Aktuelle Projektförderung und Unterstützung"
@@ -1651,7 +1660,7 @@ msgid ""
"known to the general public."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:34
+#: template/funding.html.j2:34 template/funding.html.j2:37
msgid ""
"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
@@ -1660,13 +1669,13 @@ msgstr ""
"Taler-Bezahlfunktion zu implementieren, damit man Registrierungen von "
"Domainnamen mit Datenschutz bezahlen kann."
-#: template/funding.html.j2:44
+#: template/funding.html.j2:44 template/funding.html.j2:63
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
"Für das kostenlose Hosting bedanken wir uns bei folgenden Organisationen:"
-#: template/funding.html.j2:53
+#: template/funding.html.j2:53 template/funding.html.j2:72
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
@@ -1677,17 +1686,17 @@ msgstr ""
"stats/\">Freiwilligen</a> für ihre ehrenamtliche Mithilfe bei den "
"Übersetzungen):"
-#: template/funding.html.j2:63
+#: template/funding.html.j2:63 template/funding.html.j2:82
msgid "Past funding"
msgstr "Abgeschlossene Förderprojekte"
-#: template/funding.html.j2:65
+#: template/funding.html.j2:65 template/funding.html.j2:84
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
"Wir danken den folgenden Organisationen für ihre Unterstützung in "
"abgeschlossenen Projekten:"
-#: template/funding.html.j2:70
+#: template/funding.html.j2:70 template/funding.html.j2:46
msgid ""
"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
@@ -1710,7 +1719,7 @@ msgstr ""
"(über einen Mobilfunkzugang in ihrem eigenen Endgerät) Händlern ohne "
"Internet-Anbindung die getätigten Zahlungen sicher bestätigen können."
-#: template/funding.html.j2:86
+#: template/funding.html.j2:86 template/funding.html.j2:13
msgid ""
"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
@@ -1729,7 +1738,7 @@ msgstr ""
"Programmierschnittstellen. Wir werden ebenfalls eine (einfache) "
"Adressbeglaubigung mithilfe der OAuth2.0-Schnittstelle aufsetzen."
-#: template/funding.html.j2:100
+#: template/funding.html.j2:100 template/funding.html.j2:27
msgid ""
"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
@@ -1739,7 +1748,7 @@ msgstr ""
"die iOS-Plattform. Das Wallet soll alle Features des schon bestehenden "
"Android-basierten Wallets und der WebExtension-Wallets unterstützen."
-#: template/funding.html.j2:110
+#: template/funding.html.j2:110 template/funding.html.j2:89
msgid ""
"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
@@ -1760,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"Auktionen entwickelt (allerdings ohne vollständige Integration aller GNU "
"Taler-Komponenten)."
-#: template/funding.html.j2:125
+#: template/funding.html.j2:125 template/funding.html.j2:104
msgid ""
"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
@@ -1771,7 +1780,7 @@ msgstr ""
"kompetenter externer Dienstleister seine Arbeit als Security Auditor für den "
"einwandfreien Betrieb des Taler-Bezahlsystems auf."
-#: template/funding.html.j2:136
+#: template/funding.html.j2:136 template/funding.html.j2:115
msgid ""
"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
@@ -1791,12 +1800,13 @@ msgstr ""
"End-users\" (DISSENS)."
#: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7
+#: template/governments.html.j2:6
msgid "Advantages for Governments"
msgstr "Vorteile für Regierungen von Staaten"
# Suggested in Weblate: Taler fordert aufgrund seines Konzepts von den Wirtschaftsunternehmen, dass sie systembedingt ausnahmslos legalen Geschäften nachgehen und gleichzeitig die Persönlichkeitsrechte und Privatsphäre der Menschen achten. Um dies zu erzwingen, basiert Taler auf einem offenen Standard und freier Software, die Buchungen im Girokonto aller Verkäufer mit dem Hash des zugrundeliegenden Kaufvertrags verewigt - und zwar ohne jede Ausnahme. Taler braucht zu diesem Ziel jedoch auch Staatsregierungen, die finanzrechtliche Rahmenbedingungen schaffen und als zuverlässige Aufsichts- und Kontrollorgane auftreten. Damit trägt dieses Bezahlsystem nicht nur zur digitalen Selbstbestimmung im Finanzsektor bei, sondern auch zur konsequenten Anwendbarkeit der Gesetze gegen Geldwäsche.
# Suggested in Weblate: Taler ermöglicht Zurechenbarkeit, um sicherzustellen, dass sich Unternehmen gesetzestreu verhalten und zugleich die Bürgerrechte achten. Taler ist ein Zahlungssystem, dass auf offenen Standards und Freier Software basiert. Taler benötigt Regierungen, da diese finanzielle Rahmenbedingungen festlegen und als vertrauenswürdige Regulierungsbehörde fungieren. Taler leistet einen Beitrag zur digitalen Souveränität in der kritischen Infrastruktur des Finanzwesens.
-#: template/governments.html.j2:9
+#: template/governments.html.j2:9 template/governments.html.j2:8
msgid ""
"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
@@ -1819,7 +1829,7 @@ msgstr ""
# Suggested in Weblate: Taler wurde mit dem Ziel entwickelt, Korruption zu unterbinden und eine sichere Besteuerungsgrundlage bereitzustellen. Alle Empfänger von Zahlungen aus Taler-Wallets sind dem Finanzamt gegenüber eindeutig identifizierbar und dementsprechend gezwungen, sämtliche Umsätze steuerlich zu veranlagen. Den Nachweis des Umsatzes können Verkäufer mithilfe des digital signierten Kaufvertrags erbringen, den sie mit ihren Kunden geschlossen haben. Staatsregierungen hingegen haben die Möglichkeit, die digitalen Kaufverträge von Handelsunternehmen bzw. die Einkommen von einzelnen privaten Verkäufern als Grundlage der Besteuerung heranzuziehen. Auf diese Weise sinkt auch die Wahrscheinlichkeit von Steuerflucht und Schwarzmarktgeschäften.
# Suggested in Weblate: Taler wurde mit dem Ziel erschaffen, Korruption zu bekämpfen und das Steuerwesen zu unterstützen. Mit Taler kann die Empfängerin einer jedweden Zahlung leicht durch die Regierung ermittelt werden, und die Händlerin kann gezwungen werden, den mit der Kundin eingegangenen Kaufvertrag vorzulegen. Regierungen können diese Daten nutzen, um Unternehmen sowie Individuen auf Basis ihrer Einnahmen zu besteuern. So werden Steuerhinterziehung und Schwarzhandel erschwert.
-#: template/governments.html.j2:28
+#: template/governments.html.j2:28 template/governments.html.j2:27
msgid ""
"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
@@ -1839,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"als Grundlage der Besteuerung heranzuziehen. Auf diese Weise sinkt auch die "
"Wahrscheinlichkeit von Steuerflucht und Schwarzmarktgeschäften."
-#: template/governments.html.j2:41
+#: template/governments.html.j2:41 template/governments.html.j2:40
msgid ""
"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
@@ -1860,7 +1870,7 @@ msgstr ""
"bezieht sich jedoch keinesfalls auf die Privatsphäre der Nutzer."
# Suggested in Weblate: Zahlungen mit Taler sind kryptographisch abgesichert. Dementsprechend können Kund:innen, Händler:innen sowie der Taler Serviceanbieter (Taler-Exchange) vor Gericht mathematisch beweisen, dass sie sich rechtmäßig verhalten haben. Das finanzielle Risiko ist dabei strikt limitiert, was die ökonomische Sicherheit für Individuen, Händler:innen, den Taler-Exchange und den Staat deutlich erhöht.
-#: template/governments.html.j2:59
+#: template/governments.html.j2:59 template/governments.html.j2:58
msgid ""
"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
@@ -1876,7 +1886,7 @@ msgstr ""
"Sicherheit des gemeinsamen Handelns für Einzelpersonen, Händler, Exchange-"
"Betreiber und den Staat."
-#: template/governments.html.j2:71
+#: template/governments.html.j2:71 template/governments.html.j2:70
msgid ""
"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
@@ -1895,7 +1905,7 @@ msgstr ""
"Wirtschaft durch betrügerisches Handeln belasten kann."
# Suggested in Weblate: Monopolisierung von Bezahlsystemen gefährdet die globale politische und finanzielle Stabilität. Um dem entgegenzuwirken und offenen Wettbewerb zu ermöglichen, ist Taler als freie Software und offener Protokollstandard konzipiert.
-#: template/governments.html.j2:89
+#: template/governments.html.j2:89 template/governments.html.j2:88
msgid ""
"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
@@ -1907,11 +1917,11 @@ msgstr ""
"Zahlungsdienste, die mit ihren Monopolen und Sicherheitslücken die "
"politische und finanzielle Stabilität weltweit bedrohen."
-#: template/governments.html.j2:99
+#: template/governments.html.j2:99 template/governments.html.j2:98
msgid "Efficient"
msgstr "Effizienz"
-#: template/governments.html.j2:102
+#: template/governments.html.j2:102 template/governments.html.j2:101
msgid ""
"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
@@ -1923,17 +1933,17 @@ msgstr ""
"die Umwelt."
# Suggested in Weblate: Taler und Vorschriften
-#: template/governments.html.j2:118
+#: template/governments.html.j2:118 template/governments.html.j2:117
msgid "Taler and regulation"
msgstr "Taler und Regulierung"
# Suggested in Weblate: Maßnahmen gegen Geldwäsche
-#: template/governments.html.j2:120
+#: template/governments.html.j2:120 template/governments.html.j2:119
msgid "Anti money laundering (AML)"
msgstr "Taler erfüllt das Gesetz zur Bekämpfung der Geldwäsche (AML)"
# Suggested in Weblate: Mit Taler ist das Einkommen transparent und kann zu dem von beiden Parteien unterzeichneten Vertrag zugeordnet werden.
-#: template/governments.html.j2:121
+#: template/governments.html.j2:121 template/governments.html.j2:120
msgid ""
"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
"parties."
@@ -1950,11 +1960,11 @@ msgstr ""
"Empfängern der Einkommen die Hinterziehung von Steuern."
# Suggested in Weblate: Know-Your-Customer-Prinzip
-#: template/governments.html.j2:122
+#: template/governments.html.j2:122 template/governments.html.j2:121
msgid "Know your customer (KYC)"
msgstr "Know Your Customer (KYC)"
-#: template/governments.html.j2:123
+#: template/governments.html.j2:123 template/governments.html.j2:122
msgid ""
"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
"or depositing coins respectively"
@@ -1964,12 +1974,12 @@ msgstr ""
"(Käufer) bzw. auf die sie ihre Umsätze überweisen lassen (Verkäufer)."
# Suggested in Weblate: Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO)
-#: template/governments.html.j2:124
+#: template/governments.html.j2:124 template/governments.html.j2:123
msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
msgstr "Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO)"
# Suggested in Weblate: Taler setzt auf Datensparsamkeit, weshalb nur ein Mindestmaß an notwendigen Daten verarbeitet wird. Die anfallenden Daten werden außerdem nach höchsten Datenschutzkriterien behandelt und kryptographischen abgesichert. Damit wird die Privatsphäre der Bürger:innen bestmöglich geschützt.
-#: template/governments.html.j2:125
+#: template/governments.html.j2:125 template/governments.html.j2:124
msgid ""
"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
"data minimization and privacy by default."
@@ -1980,12 +1990,12 @@ msgstr ""
"Datenschutzkriterien behandelt und kryptographisch absichert."
# Suggested in Weblate: Überarbeitete Zahlungsdiensterichtlinie (PSD2)
-#: template/governments.html.j2:126
+#: template/governments.html.j2:126 template/governments.html.j2:125
msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
msgstr "Zahlungsdiensterichtlinie (PSD2)"
# Suggested in Weblate: Taler ist ein offener Standard mit öffentlichen Schnittstellen und trägt damit zum Wettbewerb im Bankensektor bei.
-#: template/governments.html.j2:127
+#: template/governments.html.j2:127 template/governments.html.j2:126
msgid ""
"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
"competitive banking sector."
@@ -1996,14 +2006,14 @@ msgstr ""
"Geschäftsprozesse."
# Suggested in Weblate: Taler kombiniert Privatsphäre mit Nachvollziehbarkeit
-#: template/governments.html.j2:135
+#: template/governments.html.j2:135 template/governments.html.j2:134
msgid "Taler provides privacy and accountability"
msgstr ""
"Taler sorgt sowohl für Privatheit als auch für Nachvollziehbarkeit aller "
"Zahlungen - ohne Kompromisse"
# Suggested in Weblate: Taler geht davon aus, dass Regierungen Überweisungen zwischen dem Taler Bezahlsystem und traditionellen Bankkonten überwachen können. Angefangen mit Banküberweisungen, haben Regierungen Zugriff auf:
-#: template/governments.html.j2:138
+#: template/governments.html.j2:138 template/governments.html.j2:137
msgid ""
"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
@@ -2015,7 +2025,7 @@ msgstr ""
"dieser Annahme sind alle Voraussetzungen erfüllt, damit Regulierungsbehörden "
"und Regierungen folgende Informationen erheben können:"
-#: template/governments.html.j2:146
+#: template/governments.html.j2:146 template/governments.html.j2:145
msgid ""
"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
@@ -2025,13 +2035,13 @@ msgstr ""
"hier können Regierungen gesetzliche Höchstmengen pro Zeitraum vorgeben."
# Suggested in Weblate: Das von Händler:innen durch das Taler Bezahlsystem erhaltene Einkommen.
-#: template/governments.html.j2:155
+#: template/governments.html.j2:155 template/governments.html.j2:154
msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
msgstr ""
"Das Einkommen aus wirtschaftlicher Tätigkeit auf jedem Bankkonto, das Erlöse "
"aus dem Taler-Bezahlsystem verbucht."
-#: template/governments.html.j2:162
+#: template/governments.html.j2:162 template/governments.html.j2:161
msgid ""
"The exact details of the underlying contract that was signed between "
"customer and merchant. However, this information would typically not include "
@@ -2041,7 +2051,7 @@ msgstr ""
"miteinander vereinbaren und die mit Coins signiert werden. Diese "
"Informationen enthalten normalerweise keine Angaben zur Person des Käufers."
-#: template/governments.html.j2:171
+#: template/governments.html.j2:171 template/governments.html.j2:170
msgid ""
"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, "
@@ -2057,15 +2067,14 @@ msgstr ""
#: template/ideas.html.j2:2
#, fuzzy
-#| msgid "Project ideas"
msgid "Project Ideas"
msgstr "Projektideen"
-#: template/ideas.html.j2:6
+#: template/ideas.html.j2:6 template/ideas.html.j2:5
msgid "Project ideas"
msgstr "Projektideen"
-#: template/ideas.html.j2:8
+#: template/ideas.html.j2:8 template/ideas.html.j2:7
msgid ""
"This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might "
"be suitable for the right person to work on, possibly under an <a "
@@ -2079,15 +2088,15 @@ msgstr ""
"Fördermittel können die Bewerber möglicherweise aus einem <a href=\"https://"
"nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a> beantragen."
-#: template/ideas.html.j2:14
+#: template/ideas.html.j2:14 template/ideas.html.j2:13
msgid "Open"
msgstr "Noch zu vergeben"
-#: template/ideas.html.j2:60
+#: template/ideas.html.j2:60 template/ideas.html.j2:59
msgid "Claimed"
msgstr "Schon für jemanden reserviert"
-#: template/ideas.html.j2:64
+#: template/ideas.html.j2:64 template/ideas.html.j2:63
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"
@@ -2095,11 +2104,11 @@ msgstr "Abgeschlossen"
msgid "Home"
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:8
+#: template/index.html.j2:8 template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr "Taler-Logo"
-#: template/index.html.j2:13
+#: template/index.html.j2:13 template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
@@ -2108,40 +2117,40 @@ msgstr ""
"einfache </span> Geldüberweisen mit <span class='tlr'>Datenschutz und hoher "
"technischer Sicherheit</span>."
-#: template/index.html.j2:18
+#: template/index.html.j2:18 template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
msgstr "Bezahlen ohne Registrierung"
-#: template/index.html.j2:22
+#: template/index.html.j2:22 template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
msgstr "Datenschutz als Grundeinstellung"
-#: template/index.html.j2:26
+#: template/index.html.j2:26 template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "Systematisch gesichert gegen Betrug"
-#: template/index.html.j2:30
+#: template/index.html.j2:30 template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
msgstr "Keine neue Währung!"
-#: template/index.html.j2:34
+#: template/index.html.j2:34 template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
"Ermöglicht die Entwicklung einer selbstbestimmten Zahlungsinfrastruktur"
-#: template/index.html.j2:38
+#: template/index.html.j2:38 template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
msgstr "Freie Software"
-#: template/index.html.j2:41
+#: template/index.html.j2:41 template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
msgstr "Demo versuchen!"
-#: template/index.html.j2:42
+#: template/index.html.j2:42 template/index.html.j2:41
msgid "Read Docs"
msgstr "Doku lesen"
-#: template/index.html.j2:43
+#: template/index.html.j2:43 template/index.html.j2:42
msgid "Commercial Support"
msgstr "Professionelle Unterstützung"
@@ -2183,77 +2192,77 @@ msgstr ""
msgid "Press"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:6
+#: template/press.html.j2:6 template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "GNU Taler in den Medien"
-#: template/press.html.j2:7
+#: template/press.html.j2:6
msgid "2025"
-msgstr ""
+msgstr "2025"
-#: template/press.html.j2:17
+#: template/press.html.j2:17 template/press.html.j2:10
msgid "2024"
msgstr "2024"
-#: template/press.html.j2:41
+#: template/press.html.j2:41 template/press.html.j2:34
msgid "2023"
msgstr "2023"
-#: template/press.html.j2:54
+#: template/press.html.j2:54 template/press.html.j2:47
msgid "2022"
msgstr "2022"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:71 template/press.html.j2:64
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:105
+#: template/press.html.j2:105 template/press.html.j2:98
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:119
+#: template/press.html.j2:119 template/press.html.j2:112
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:125
+#: template/press.html.j2:125 template/press.html.j2:118
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:135
+#: template/press.html.j2:135 template/press.html.j2:128
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:145
+#: template/press.html.j2:145 template/press.html.j2:138
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:163
+#: template/press.html.j2:163 template/press.html.j2:156
msgid "2015"
msgstr "2015"
-#: template/principles.html.j2:22
+#: template/principles.html.j2:22 template/principles.html.j2:21
msgid "GNU Taler: Design Principles"
msgstr "GNU Taler: Designprinzipien"
-#: template/principles.html.j2:26
+#: template/principles.html.j2:26 template/principles.html.j2:25
msgid ""
"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
msgstr ""
"Konzept und Design von GNU Taler stehen in Zusammenhang mit folgenden "
"Prinzipien:"
-#: template/principles.html.j2:32
+#: template/principles.html.j2:32 template/principles.html.j2:31
msgid "1. Free/Libre Software"
msgstr "1. Freie Software"
-#: template/principles.html.j2:34
+#: template/principles.html.j2:34 template/principles.html.j2:33
msgid ""
"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
msgstr ""
"... im digitalen Zeitalter bedeutet Freiheit, keine proprietäre Software "
"einzusetzen"
-#: template/principles.html.j2:37
+#: template/principles.html.j2:37 template/principles.html.j2:36
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
@@ -2279,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"Prinzip</a> und damit das Vertrauen der Öffentlichkeit auch wirklich "
"verdienen."
-#: template/principles.html.j2:50
+#: template/principles.html.j2:50 template/principles.html.j2:49
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
@@ -2293,15 +2302,15 @@ msgstr ""
"nutzerfeindliche Funktionen wie Tracking, Tracing oder Profiling leicht "
"entdeckt werden."
-#: template/principles.html.j2:59
+#: template/principles.html.j2:59 template/principles.html.j2:58
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr "2. Schutz der Privatsphäre der Käufer sichern"
-#: template/principles.html.j2:61
+#: template/principles.html.j2:61 template/principles.html.j2:60
msgid "You deserve some privacy"
msgstr "Privatheit ist ein Grundrecht der Menschheit"
-#: template/principles.html.j2:63
+#: template/principles.html.j2:63 template/principles.html.j2:62
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
@@ -2324,7 +2333,7 @@ msgstr ""
"von Bannerwerbung bewirkt und damit gleichzeitig Adblocker gegen "
"Bannerwerbung überflüssig macht."
-#: template/principles.html.j2:71
+#: template/principles.html.j2:71 template/principles.html.j2:70
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
"may need to be collected according to business needs and protected according "
@@ -2336,7 +2345,7 @@ msgstr ""
"gültiger Gesetze und hat sicherzustellen, dass sie auch wieder gelöscht "
"werden können, sobald man sie nicht mehr benötigt."
-#: template/principles.html.j2:82
+#: template/principles.html.j2:82 template/principles.html.j2:81
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
@@ -2344,11 +2353,11 @@ msgstr ""
"3. Überprüfbarkeit - Steuererhebung erleichtern und illegale Aktivitäten "
"verhindern"
-#: template/principles.html.j2:84
+#: template/principles.html.j2:84 template/principles.html.j2:83
msgid "Money laundering"
msgstr "Taler verhindert Geldwäsche"
-#: template/principles.html.j2:86
+#: template/principles.html.j2:86 template/principles.html.j2:85
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
@@ -2365,15 +2374,15 @@ msgstr ""
"staatlichen Stellen ermöglichen, alle Einkommen auf Verkäuferseite lückenlos "
"nachzuvollziehen."
-#: template/principles.html.j2:101
+#: template/principles.html.j2:101 template/principles.html.j2:100
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr "4. Zahlungsbetrug systematisch unterbinden"
-#: template/principles.html.j2:103
+#: template/principles.html.j2:103 template/principles.html.j2:102
msgid "Phishing attack"
msgstr "Phishing-Angriff"
-#: template/principles.html.j2:105
+#: template/principles.html.j2:105 template/principles.html.j2:104
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
@@ -2393,17 +2402,17 @@ msgstr ""
"auf die Kunden durch Fingerprinting. Auch dies haben die Entwickler von "
"Taler immer im Blick."
-#: template/principles.html.j2:119
+#: template/principles.html.j2:119 template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr "5. Nur das Minimum an notwendigen Daten erheben"
-#: template/principles.html.j2:120
+#: template/principles.html.j2:120 template/principles.html.j2:119
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
msgstr "Privacy by design, privacy by default - Taler erfüllt die DSGVO"
-#: template/principles.html.j2:122
+#: template/principles.html.j2:122 template/principles.html.j2:121
msgid ""
"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
@@ -2418,15 +2427,15 @@ msgstr ""
"nicht erst gesammelt werden oder die nicht länger als notwendig gespeichert "
"bleiben, kann man nicht missbräuchlich verwenden."
-#: template/principles.html.j2:135
+#: template/principles.html.j2:135 template/principles.html.j2:134
msgid "6. Be usable"
msgstr "6. Nutzen und Benutzerfreundlichkeit maximieren"
-#: template/principles.html.j2:136
+#: template/principles.html.j2:136 template/principles.html.j2:135
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr "Mit einem Klick bezahlen. Leicht für Kinder."
-#: template/principles.html.j2:138
+#: template/principles.html.j2:138 template/principles.html.j2:137
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
@@ -2445,15 +2454,15 @@ msgstr ""
"einzelnen Programmierschnittstellen, die eine reibungslose Einbindung in "
"andere Projekte ermöglichen."
-#: template/principles.html.j2:155
+#: template/principles.html.j2:155 template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
msgstr "7. Effizienz steigern und Kosten mindern"
-#: template/principles.html.j2:156
+#: template/principles.html.j2:156 template/principles.html.j2:155
msgid "Energy efficiency"
msgstr "Energieeffizienz ist ein entscheidendes Argument"
-#: template/principles.html.j2:158
+#: template/principles.html.j2:158 template/principles.html.j2:157
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
@@ -2468,15 +2477,15 @@ msgstr ""
"Kosten pro Transaktion entgegen. Kostspielige Verfahren wie Proof-of-work "
"können damit aus der Welt geschafft werden."
-#: template/principles.html.j2:171
+#: template/principles.html.j2:171 template/principles.html.j2:170
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Hohe Ausfallsicherheit und Fehlertoleranz gewährleisten"
-#: template/principles.html.j2:172
+#: template/principles.html.j2:172 template/principles.html.j2:171
msgid "Life Safers"
msgstr "Rettungsring für den Notfall"
-#: template/principles.html.j2:174
+#: template/principles.html.j2:174 template/principles.html.j2:173
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
@@ -2497,17 +2506,17 @@ msgstr ""
"Auditing des Systems ermöglicht unabhängigen Auditoren und legitimierten "
"Sicherheitsexperten, Fehler und Ausfälle zeitnah zu erkennen."
-#: template/principles.html.j2:192
+#: template/principles.html.j2:192 template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
msgstr "9. Gesunden Wettbewerb antreiben"
-#: template/principles.html.j2:193
+#: template/principles.html.j2:193 template/principles.html.j2:192
msgid "A competitive market"
msgstr "Ein Markt ohne Monopolsituation und Kartellmacht"
# I don't really understand the meaning of " to join the systems".
# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems"
-#: template/principles.html.j2:195
+#: template/principles.html.j2:195 template/principles.html.j2:194
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
@@ -2539,7 +2548,6 @@ msgstr "SchemaFuzz"
#: template/wallet.html.j2:2
#, fuzzy
-#| msgid "Wallet"
msgid "Wallets"
msgstr "Taler-Wallet"
@@ -2711,20 +2719,24 @@ msgstr ""
msgid "or Download the Android app from F-Droid."
msgstr "oder die Android-App von F-Droid herunterladen."
-#: template/news/index.html.j2:13
+#: template/news/index.html.j2:13 template/news/index.html.j2:12
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr ""
"Nachrichtenbeiträge zu Änderungen, die GNU Taler betreffen, wie z.B. neue "
"Versionen und Veranstaltungen"
-#: template/news/index.html.j2:15
+#: template/news/index.html.j2:15 template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr "Abonniere unseren RSS-Feed"
-#: template/news/index.html.j2:35
+#: template/news/index.html.j2:35 template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
msgstr "weiterlesen"
+#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
+msgstr "GNU Taler: Links und Informationen für die Code-Entwicklung"
+
#~ msgid "and"
#~ msgstr "und"