taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit a2b5a97c4d5ee2654e3ffcb9042e2491532a1d40
parent 289119b913a608762dd5161cfbd4054d0f77174d
Author: josé m <correoxm@disroot.org>
Date:   Mon, 30 Dec 2024 13:25:55 +0000

Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 35.0% (121 of 345 strings)

Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/gl/

Diffstat:
Mlocale/gl/LC_MESSAGES/messages.po | 76++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 42 insertions(+), 34 deletions(-)

diff --git a/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-23 15:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-22 03:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-30 14:38+0000\n" "Last-Translator: \"josé m.\" <correoxm@disroot.org>\n" -"Language-Team: Galician <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" -"web-site/gl/>\n" +"Language-Team: Galician <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/gl/>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -450,15 +450,17 @@ msgstr "" #: template/development.html.j2:72 msgid "Experimental Work" -msgstr "" +msgstr "Traballo experimental" #: template/development.html.j2:83 msgid "SMC Auctions" -msgstr "" +msgstr "Subastas SMC" #: template/development.html.j2:85 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." msgstr "" +"Protocolo seguro para subastas varios-participantes (futuro complemento para " +"Taler Exchange)." #: template/development.html.j2:91 msgid "MCH 2022 Badge Integration" @@ -470,51 +472,51 @@ msgstr "" #: template/development.html.j2:101 msgid "EMVco Integration" -msgstr "" +msgstr "Integración EMVco" #: template/development.html.j2:103 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." -msgstr "" +msgstr "Integración cos sistemas EMVco (comezará axiña)." #: template/development.html.j2:109 msgid "Taler Vault" -msgstr "" +msgstr "Carteira Taler" #: template/development.html.j2:111 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "" +msgstr "Módulo de seguridade por hardware para GNU Taler (comezará axiña)." #: template/development.html.j2:117 msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "" +msgstr "Complemento Payage Payment" #: template/development.html.j2:119 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "" +msgstr "Complemento para pagos de GNU Taler para Payage/Joomla! (próximamente)." #: template/development.html.j2:130 msgid "Community Interaction" -msgstr "" +msgstr "Interacción coa comunidade" #: template/development.html.j2:142 msgid "The public GNU Taler mailing list." -msgstr "" +msgstr "A lista de correo pública de GNU Taler." #: template/development.html.j2:158 msgid "Bug Tracker" -msgstr "" +msgstr "Seguimento de problemas" #: template/development.html.j2:160 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." -msgstr "" +msgstr "O noso sistema para informar de problemas e pedir características." #: template/development.html.j2:168 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." -msgstr "" +msgstr "Descrición de taler.net e como conlaborar." #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" -msgstr "" +msgstr "GNU Taler: Documentación e Recursos" #: template/docs.html.j2:13 msgid "" @@ -522,62 +524,65 @@ msgid "" "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." msgstr "" +"Vista xeral da documentación e outros recursos para GNU Taler. O contido " +"completo da documentación <a href=\"https://docs.taler.net/\" target=\"_blank" +"\" rel=\"noopener noreferrer\">está aquí</a>." #: template/docs.html.j2:25 msgid "Core Component Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentación dos compoñentes esenciais" #: template/docs.html.j2:36 msgid "Merchant Backend Administration" -msgstr "" +msgstr "Administración de Merchant Backend" #: template/docs.html.j2:38 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." -msgstr "" +msgstr "Titorial e manual para actuar como tenda." #: template/docs.html.j2:46 msgid "Merchant API Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Titorial da API Merchant" #: template/docs.html.j2:48 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." -msgstr "" +msgstr "Titorial para procesar pagos Taler usando a API da tenda." #: template/docs.html.j2:56 msgid "Back Office" -msgstr "" +msgstr "Control interno" #: template/docs.html.j2:58 msgid "Manual to run the back-office Web application." -msgstr "" +msgstr "Manual para usar a aplicación web de xestión interna." #: template/docs.html.j2:66 msgid "Merchant POS Terminal" -msgstr "" +msgstr "Terminal POS de Merchant" #: template/docs.html.j2:68 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." -msgstr "" +msgstr "Manual para configurar e usar o punto de venda da app." #: template/docs.html.j2:76 msgid "Exchange" -msgstr "" +msgstr "Exchange" #: template/docs.html.j2:78 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange." -msgstr "" +msgstr "Manual do operador para GNU Taler Exchange." #: template/docs.html.j2:86 msgid "Bank Integration" -msgstr "" +msgstr "Integración bancaria" #: template/docs.html.j2:88 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." -msgstr "" +msgstr "Manual para a integración completa de Taler coas aplicacións de bancos." #: template/docs.html.j2:96 msgid "Wallet" -msgstr "" +msgstr "Carteira" #: template/docs.html.j2:98 msgid "" @@ -585,18 +590,21 @@ msgid "" "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." msgstr "" +"Manual para as carteiras Taler (WebExtensions, Android, iOS, CLI). Pode " +"descargar os binarios xa empaquetados desde o <a href=\"wallet.html\" target=" +"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">sitio web da carteira Taler</a>." #: template/docs.html.j2:108 msgid "Cashier" -msgstr "" +msgstr "Cashier" #: template/docs.html.j2:110 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." -msgstr "" +msgstr "Unha app para recibir moeda externa e entregar moeda electrónica." #: template/docs.html.j2:118 msgid "Age Restrictions" -msgstr "" +msgstr "Retricións de idade" #: template/docs.html.j2:120 msgid ""