commit a2b5a97c4d5ee2654e3ffcb9042e2491532a1d40
parent 289119b913a608762dd5161cfbd4054d0f77174d
Author: josé m <correoxm@disroot.org>
Date: Mon, 30 Dec 2024 13:25:55 +0000
Translated using Weblate (Galician)
Currently translated at 35.0% (121 of 345 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/gl/
Diffstat:
1 file changed, 42 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-23 15:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-22 03:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-30 14:38+0000\n"
"Last-Translator: \"josé m.\" <correoxm@disroot.org>\n"
-"Language-Team: Galician <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
-"web-site/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -450,15 +450,17 @@ msgstr ""
#: template/development.html.j2:72
msgid "Experimental Work"
-msgstr ""
+msgstr "Traballo experimental"
#: template/development.html.j2:83
msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
+msgstr "Subastas SMC"
#: template/development.html.j2:85
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
+"Protocolo seguro para subastas varios-participantes (futuro complemento para "
+"Taler Exchange)."
#: template/development.html.j2:91
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
@@ -470,51 +472,51 @@ msgstr ""
#: template/development.html.j2:101
msgid "EMVco Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integración EMVco"
#: template/development.html.j2:103
msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
+msgstr "Integración cos sistemas EMVco (comezará axiña)."
#: template/development.html.j2:109
msgid "Taler Vault"
-msgstr ""
+msgstr "Carteira Taler"
#: template/development.html.j2:111
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
+msgstr "Módulo de seguridade por hardware para GNU Taler (comezará axiña)."
#: template/development.html.j2:117
msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Complemento Payage Payment"
#: template/development.html.j2:119
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
+msgstr "Complemento para pagos de GNU Taler para Payage/Joomla! (próximamente)."
#: template/development.html.j2:130
msgid "Community Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Interacción coa comunidade"
#: template/development.html.j2:142
msgid "The public GNU Taler mailing list."
-msgstr ""
+msgstr "A lista de correo pública de GNU Taler."
#: template/development.html.j2:158
msgid "Bug Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Seguimento de problemas"
#: template/development.html.j2:160
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
-msgstr ""
+msgstr "O noso sistema para informar de problemas e pedir características."
#: template/development.html.j2:168
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr ""
+msgstr "Descrición de taler.net e como conlaborar."
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler: Documentación e Recursos"
#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
@@ -522,62 +524,65 @@ msgid ""
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
+"Vista xeral da documentación e outros recursos para GNU Taler. O contido "
+"completo da documentación <a href=\"https://docs.taler.net/\" target=\"_blank"
+"\" rel=\"noopener noreferrer\">está aquí</a>."
#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentación dos compoñentes esenciais"
#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administración de Merchant Backend"
#: template/docs.html.j2:38
msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
-msgstr ""
+msgstr "Titorial e manual para actuar como tenda."
#: template/docs.html.j2:46
msgid "Merchant API Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Titorial da API Merchant"
#: template/docs.html.j2:48
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
-msgstr ""
+msgstr "Titorial para procesar pagos Taler usando a API da tenda."
#: template/docs.html.j2:56
msgid "Back Office"
-msgstr ""
+msgstr "Control interno"
#: template/docs.html.j2:58
msgid "Manual to run the back-office Web application."
-msgstr ""
+msgstr "Manual para usar a aplicación web de xestión interna."
#: template/docs.html.j2:66
msgid "Merchant POS Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal POS de Merchant"
#: template/docs.html.j2:68
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
-msgstr ""
+msgstr "Manual para configurar e usar o punto de venda da app."
#: template/docs.html.j2:76
msgid "Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Exchange"
#: template/docs.html.j2:78
msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange."
-msgstr ""
+msgstr "Manual do operador para GNU Taler Exchange."
#: template/docs.html.j2:86
msgid "Bank Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integración bancaria"
#: template/docs.html.j2:88
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
-msgstr ""
+msgstr "Manual para a integración completa de Taler coas aplicacións de bancos."
#: template/docs.html.j2:96
msgid "Wallet"
-msgstr ""
+msgstr "Carteira"
#: template/docs.html.j2:98
msgid ""
@@ -585,18 +590,21 @@ msgid ""
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
+"Manual para as carteiras Taler (WebExtensions, Android, iOS, CLI). Pode "
+"descargar os binarios xa empaquetados desde o <a href=\"wallet.html\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">sitio web da carteira Taler</a>."
#: template/docs.html.j2:108
msgid "Cashier"
-msgstr ""
+msgstr "Cashier"
#: template/docs.html.j2:110
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
-msgstr ""
+msgstr "Unha app para recibir moeda externa e entregar moeda electrónica."
#: template/docs.html.j2:118
msgid "Age Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Retricións de idade"
#: template/docs.html.j2:120
msgid ""