taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

messages.po (71552B)


      1 # Translations template for PROJECT.
      2 # Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
      3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
      4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
      5 #
      6 msgid ""
      7 msgstr ""
      8 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
      9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
     10 "POT-Creation-Date: 2026-01-23 23:24+0100\n"
     11 "PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n"
     12 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
     13 "Language-Team: Galician <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-"
     14 "web-site/gl/>\n"
     15 "Language: gl\n"
     16 "MIME-Version: 1.0\n"
     17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     20 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n"
     21 "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
     22 
     23 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5
     24 msgid "GNU Taler"
     25 msgstr "GNU Taler"
     26 
     27 #: common/base.j2:19
     28 msgid ""
     29 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
     30 "easy."
     31 msgstr ""
     32 "Un sistema de pago que permite transaccións privadas en liña de xeito rápido "
     33 "e doado."
     34 
     35 #: common/footer.j2.inc:10
     36 msgid "Quick Links"
     37 msgstr "Accesos Rápidos"
     38 
     39 #: common/footer.j2.inc:12
     40 msgid "FAQ"
     41 msgstr "PMF"
     42 
     43 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
     44 msgid "Docs"
     45 msgstr "Documentación"
     46 
     47 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2
     48 msgid "Bibliography"
     49 msgstr "Bibliografía"
     50 
     51 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
     52 msgid "Development"
     53 msgstr "Desenvolvemento"
     54 
     55 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7
     56 msgid "Contact Overview"
     57 msgstr "Formas de contacto"
     58 
     59 #: common/footer.j2.inc:17
     60 msgid "Bug Tracker (Mantis)"
     61 msgstr "Incidencias (Mantis)"
     62 
     63 #: common/footer.j2.inc:18
     64 msgid "Taler Demo Pages"
     65 msgstr "Páxinas de Demostración"
     66 
     67 #: common/footer.j2.inc:19
     68 msgid "Taler Public Mailing List"
     69 msgstr "Lista de correo pública de Taler"
     70 
     71 #: common/footer.j2.inc:23
     72 msgid "Email Contacts"
     73 msgstr "Correos de Contacto"
     74 
     75 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26
     76 msgid "General Inquiries"
     77 msgstr "Consultas Xerais"
     78 
     79 #: common/footer.j2.inc:26
     80 msgid "Sales"
     81 msgstr "Vendas"
     82 
     83 #: common/footer.j2.inc:27
     84 msgid "Marketing"
     85 msgstr "Márquetin"
     86 
     87 #: common/footer.j2.inc:28
     88 msgid "PR and Media Contact"
     89 msgstr "Prensa e Medios"
     90 
     91 #: common/footer.j2.inc:29
     92 msgid "Investors Contact"
     93 msgstr "Contacto para Investimentos"
     94 
     95 #: common/footer.j2.inc:30
     96 msgid "Support"
     97 msgstr "Axuda"
     98 
     99 #: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:142
    100 msgid "Mailing List"
    101 msgstr "Lista de Correo"
    102 
    103 #: common/footer.j2.inc:35
    104 msgid "Legal Information"
    105 msgstr "Información Legal"
    106 
    107 #: common/footer.j2.inc:39
    108 msgid ""
    109 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    110 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
    111 "operating system."
    112 msgstr ""
    113 "GNU Taler desenvólvese como parte do <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    114 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">proxecto GNU</a> para o "
    115 "sistema operativo GNU."
    116 
    117 #: common/footer.j2.inc:42
    118 msgid ""
    119 "We are grateful for the support and free hosting of this website by <a "
    120 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    121 "noreferrer\">BFH</a>."
    122 msgstr ""
    123 "Agradecemos a <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" "
    124 "rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> o apoio e a hospedaxe gratuíta deste "
    125 "sitio web."
    126 
    127 #: common/footer.j2.inc:44
    128 msgid ""
    129 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    130 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
    131 msgstr ""
    132 "Esta páxina creouse usando só <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    133 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Software Libre</a>."
    134 
    135 #: common/footer.j2.inc:46
    136 msgid "JavaScript license information"
    137 msgstr "Información da licenza JavaScript"
    138 
    139 #: common/navigation.j2.inc:10
    140 msgid "Skip to main content"
    141 msgstr "Ir ao contido principal"
    142 
    143 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2
    144 msgid "Features"
    145 msgstr "Características"
    146 
    147 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2
    148 msgid "Principles"
    149 msgstr "Principios"
    150 
    151 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2
    152 msgid "NGI TALER"
    153 msgstr "NGI TALER"
    154 
    155 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:55
    156 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10
    157 msgid "News"
    158 msgstr "Novas"
    159 
    160 #: common/news.j2:6
    161 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
    162 msgstr "Reservas electrónicas libres anónimas tributables"
    163 
    164 #: template/architecture.html.j2:2
    165 #, fuzzy
    166 #| msgid "Taler System Architecture"
    167 msgid "System Architecture"
    168 msgstr "Arquitectura do sistema Taler"
    169 
    170 #: template/architecture.html.j2:7
    171 msgid "Taler System Architecture"
    172 msgstr "Arquitectura do sistema Taler"
    173 
    174 #: template/bibliography.html.j2:9
    175 msgid "GNU Taler Bibliography"
    176 msgstr "Bibliografía de GNU Taler"
    177 
    178 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58
    179 msgid "by"
    180 msgstr "por"
    181 
    182 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109
    183 msgid "Cashier"
    184 msgstr "Cashier"
    185 
    186 #: template/cashier.html.j2:43
    187 msgid ""
    188 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
    189 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
    190 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
    191 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
    192 msgstr ""
    193 "Esta é a páxina dedicada á aplicación caixeiro de Taler. Permite ao caixeiro "
    194 "conceder ás usuarias de Taler retirar certa cantidade de moeda electrónica "
    195 "da conta bancaria do caixeiro. Así, ofrece a función equivalente ao que "
    196 "podería proporcionar a páxina web dun banco cando se retiran fondo dunha "
    197 "conta nel."
    198 
    199 #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
    200 msgid "Install Android App from Google App Store, or"
    201 msgstr "Instale a app android desde Google App Store, ou"
    202 
    203 #: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68
    204 msgid "Download App from F-Droid.org."
    205 msgstr "Descargue a App desde F-Droid.org."
    206 
    207 #: template/comingsoon.html.j2:2
    208 msgid "Coming soon!"
    209 msgstr ""
    210 
    211 #: template/contact.html.j2:2
    212 #, fuzzy
    213 #| msgid "Email Contacts"
    214 msgid "Contact"
    215 msgstr "Correos de Contacto"
    216 
    217 #: template/contact.html.j2:14
    218 msgid "GNU Taler Mailing List"
    219 msgstr "Lista de correo de GNU Taler"
    220 
    221 #: template/contact.html.j2:16
    222 msgid ""
    223 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://"
    224 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    225 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
    226 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
    227 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
    228 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
    229 msgstr ""
    230 "A lista de correo pública de GNU Taler está dispoñible en <a href=\"https://"
    231 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    232 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, e <a "
    233 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
    234 "rel=\"noopener noreferrer\">arquivada aquí</a>. Pode enviar mensaxes á lista "
    235 "por correo en <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
    236 
    237 #: template/contact.html.j2:28
    238 msgid ""
    239 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
    240 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
    241 msgstr ""
    242 "Pode contactar coa parte do equipo que se ocupa das consultas xerais "
    243 "enviando un correo a <a "
    244 "href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
    245 
    246 #: template/contact.html.j2:36
    247 msgid "Reporting Bugs"
    248 msgstr "Informar de Fallos"
    249 
    250 #: template/contact.html.j2:38
    251 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
    252 msgstr "Seguimos as peticións de características e as incidencias no"
    253 
    254 #: template/contact.html.j2:41
    255 msgid "Bug tracker"
    256 msgstr "Xestor de Incidencias"
    257 
    258 #: template/contact.html.j2:42
    259 msgid ""
    260 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
    261 "requests to the mailing list."
    262 msgstr ""
    263 "que está compartido co proxecto GNUnet. Pode informar tamén de problemas ou "
    264 "pedir características na lista de correo."
    265 
    266 #: template/contact.html.j2:50
    267 msgid "Contacting Individuals"
    268 msgstr "Contacto persoal"
    269 
    270 #: template/contact.html.j2:52
    271 msgid ""
    272 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
    273 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
    274 msgstr ""
    275 "Os membros do equipo adoitan estar dispoñibles nun enderezo tipo "
    276 "<tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. Podemos recibir correos cifrados con GnuPG."
    277 
    278 #: template/contact.html.j2:61
    279 msgid "Chat"
    280 msgstr "Conversar"
    281 
    282 #: template/contact.html.j2:63
    283 msgid ""
    284 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
    285 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
    286 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
    287 msgstr ""
    288 "Temos debates sobre as incidencias en <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
    289 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
    290 "tt>. Non dubide en unirse a nós nas salas xerais ou de desenvolvemento."
    291 
    292 #: template/contact.html.j2:71
    293 msgid "Executive Team"
    294 msgstr "Equipo executivo"
    295 
    296 #: template/contact.html.j2:73
    297 msgid ""
    298 "For non-technical commercial requests, please contact <a "
    299 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
    300 msgstr ""
    301 "Para consultas comerciais non técnicas, por favor contacte con <a "
    302 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
    303 
    304 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:150
    305 msgid "Community Forum"
    306 msgstr "Foro da Comunidade"
    307 
    308 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:152
    309 msgid ""
    310 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
    311 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
    312 "Hub (TALER ICH)</a>."
    313 msgstr ""
    314 "O nóso foro para Taler está en <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
    315 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community Hub "
    316 "(TALER ICH)</a>."
    317 
    318 #: template/contact.html.j2:90
    319 msgid "Sales and Marketing"
    320 msgstr "Vendas e Márquetin"
    321 
    322 #: template/contact.html.j2:92
    323 msgid ""
    324 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
    325 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
    326 "respectively <a "
    327 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
    328 msgstr ""
    329 "Pode contactar coa Dirección de Márquetin para atender as súas consultas "
    330 "enviando un correo a <a "
    331 "href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> e <a "
    332 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
    333 
    334 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:168
    335 msgid "Onboarding"
    336 msgstr "Participación"
    337 
    338 #: template/contact.html.j2:102
    339 msgid ""
    340 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
    341 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
    342 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/"
    343 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions "
    344 "and job opportunities</a>."
    345 msgstr ""
    346 "Se quere colaborar con GNU Taler pode enviarnos un correo a <a "
    347 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
    348 "systems.com</a> ou mirar as <a href=\"https://taler-systems.com/en/"
    349 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">vacantes "
    350 "dispoñibles e ofertas de traballo</a>."
    351 
    352 #: template/contact.html.j2:110
    353 msgid "Public Relations and Media Contact"
    354 msgstr "Relacións públicas e Contacto cos medios"
    355 
    356 #: template/contact.html.j2:112
    357 msgid ""
    358 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
    359 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
    360 msgstr ""
    361 "Pode contactar cos membros do noso equipo de relacións públicas, prensa e "
    362 "medios cun correo a <a "
    363 "href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
    364 
    365 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7
    366 msgid "Copyright Assignment"
    367 msgstr "Cesión dos Dereitos de Autor"
    368 
    369 #: template/copyright.html.j2:9
    370 msgid ""
    371 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
    372 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
    373 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
    374 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on "
    375 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler "
    376 "projects is satisfied."
    377 msgstr ""
    378 "As persoas que colaboran con GNU Taler vía Git deben asinar a <a href=\"/pdf/"
    379 "copyright.pdf\">cesión de dereitos</a> para asegurar que se cumpren os <a "
    380 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
    381 "gnunet_taler_agreement.tex\">acordos sobre licenzas e desenvolvemento "
    382 "colaborativo GNUnet e.V. --- Taler Systems SA</a> dos proxectos GNUnet e GNU "
    383 "Taler."
    384 
    385 #: template/copyright.html.j2:20
    386 msgid ""
    387 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
    388 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
    389 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
    390 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
    391 "stores that are hostile to free software)."
    392 msgstr ""
    393 "O acordos aseguran que o código seguirá estando dispoñible baixo licenzas de "
    394 "software libre, proporcionando así ás desenvolvedoras a liberdade de mover o "
    395 "código entre GNUnet e GNU Taler sen preocupacións sobre as licenzas e á "
    396 "empresa a posibilidade dunha licenza dual (exemplo: podemos publicar en "
    397 "tendas de aplicacións hostís co software libre)."
    398 
    399 #: template/copyright.html.j2:30
    400 msgid ""
    401 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
    402 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
    403 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
    404 "sufficient, but snail mail is preferred."
    405 msgstr ""
    406 "As colaboracións menores (básicamente calquera con acceso Git) non requiren "
    407 "cesión de dereitos. Acéptanse colaboracións con seudónimo, neste caso só hai "
    408 "que asinar usando dito seudónimo. É suficiente cunha copia escaneada, pero "
    409 "preferimos o correo tradicional."
    410 
    411 #: template/development.html.j2:2
    412 msgid "Links for Developers"
    413 msgstr ""
    414 
    415 #: template/development.html.j2:8
    416 #, fuzzy
    417 #| msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
    418 msgid "GNU Taler: Links for Developers"
    419 msgstr "GNU Taler: ligazóns e información para desenvolvemento do código"
    420 
    421 #: template/development.html.j2:16
    422 msgid "Developer Services"
    423 msgstr "Servizos para o desenvolvemento"
    424 
    425 #: template/development.html.j2:25
    426 msgid "Git Repositories"
    427 msgstr "Repositorios Git"
    428 
    429 #: template/development.html.j2:27
    430 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
    431 msgstr "Repositorios Git para GNU Taler."
    432 
    433 #: template/development.html.j2:33
    434 msgid "lcov Results"
    435 msgstr "Resultados Icov"
    436 
    437 #: template/development.html.j2:35
    438 #, fuzzy
    439 #| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
    440 msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
    441 msgstr ""
    442 "Mostra os resultados da análise do código feito polo software de probas."
    443 
    444 #: template/development.html.j2:41
    445 msgid "Continuous Integration"
    446 msgstr "Integración contínua"
    447 
    448 #: template/development.html.j2:43
    449 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
    450 msgstr ""
    451 "A integración contínua e o desenvolvemento está xestionado polo noso "
    452 "Buildbot."
    453 
    454 #: template/development.html.j2:49
    455 msgid "Internationalization"
    456 msgstr "Internacionalización"
    457 
    458 #: template/development.html.j2:51
    459 #, fuzzy
    460 #| msgid ""
    461 #| "By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
    462 #| "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
    463 #| "contribute with translations to the web pages and the GNU Taler "
    464 #| "applications."
    465 msgid ""
    466 "By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
    467 "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
    468 "contribute with translations to the web pages and the GNU Taler "
    469 "applications. Please register on the platform and wait for an invitation "
    470 "email to log in."
    471 msgstr ""
    472 "Usamos <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
    473 "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a>, onde calquera persoa da comunidade "
    474 "pode colaborar traducindo as páxinas web e as aplicacións de GNU Taler."
    475 
    476 #: template/development.html.j2:61
    477 msgid "Twister"
    478 msgstr "Twister"
    479 
    480 #: template/development.html.j2:63
    481 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
    482 msgstr ""
    483 "HTTP modificando o proxy persoa-interposta para probar a xestión de erros."
    484 
    485 #: template/development.html.j2:74
    486 msgid "Experimental Work"
    487 msgstr "Traballo experimental"
    488 
    489 #: template/development.html.j2:85
    490 msgid "SMC Auctions"
    491 msgstr "Subastas SMC"
    492 
    493 #: template/development.html.j2:87
    494 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
    495 msgstr ""
    496 "Protocolo seguro para subastas varios-participantes (futuro complemento para "
    497 "Taler Exchange)."
    498 
    499 #: template/development.html.j2:93
    500 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
    501 msgstr "Integración de insignias MCH 2022"
    502 
    503 #: template/development.html.j2:95
    504 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
    505 msgstr "Aceptar pagos GNU Taler no badge MCH 2022."
    506 
    507 #: template/development.html.j2:103
    508 msgid "EMVco Integration"
    509 msgstr "Integración EMVco"
    510 
    511 #: template/development.html.j2:105
    512 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
    513 msgstr "Integración cos sistemas EMVco (comezará axiña)."
    514 
    515 #: template/development.html.j2:111
    516 msgid "Taler Vault"
    517 msgstr "Taler Vault"
    518 
    519 #: template/development.html.j2:113
    520 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
    521 msgstr "Módulo de seguridade por hardware para GNU Taler (comezará axiña)."
    522 
    523 #: template/development.html.j2:119
    524 msgid "Payage Payment Plugin"
    525 msgstr "Complemento Payage Payment"
    526 
    527 #: template/development.html.j2:121
    528 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
    529 msgstr ""
    530 "Complemento para pagos de GNU Taler para Payage/Joomla! (próximamente)."
    531 
    532 #: template/development.html.j2:132
    533 msgid "Community Interaction"
    534 msgstr "Interacción coa comunidade"
    535 
    536 #: template/development.html.j2:144
    537 msgid "The public GNU Taler mailing list."
    538 msgstr "A lista de correo pública de GNU Taler."
    539 
    540 #: template/development.html.j2:160
    541 msgid "Bug Tracker"
    542 msgstr "Seguimento de problemas"
    543 
    544 #: template/development.html.j2:162
    545 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
    546 msgstr "O noso sistema para informar de problemas e pedir características."
    547 
    548 #: template/development.html.j2:170
    549 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
    550 msgstr "Descrición de taler.net e como conlaborar."
    551 
    552 #: template/docs.html.j2:2
    553 #, fuzzy
    554 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
    555 msgid "Documentation and Resources"
    556 msgstr "GNU Taler: Documentación e Recursos"
    557 
    558 #: template/docs.html.j2:8
    559 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
    560 msgstr "GNU Taler: Documentación e Recursos"
    561 
    562 #: template/docs.html.j2:14
    563 msgid ""
    564 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
    565 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
    566 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
    567 msgstr ""
    568 "Vista xeral da documentación e outros recursos para GNU Taler. O contido "
    569 "completo da documentación <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
    570 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">está aquí</a>."
    571 
    572 #: template/docs.html.j2:26
    573 msgid "Core Component Documentation"
    574 msgstr "Documentación dos compoñentes esenciais"
    575 
    576 #: template/docs.html.j2:37
    577 msgid "Merchant Backend Administration"
    578 msgstr "Administración de Merchant Backend"
    579 
    580 #: template/docs.html.j2:39
    581 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
    582 msgstr "Titorial e manual para actuar como tenda."
    583 
    584 #: template/docs.html.j2:47
    585 msgid "Merchant API Tutorial"
    586 msgstr "Titorial da API Merchant"
    587 
    588 #: template/docs.html.j2:49
    589 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
    590 msgstr "Titorial para procesar pagos Taler usando a API da tenda."
    591 
    592 #: template/docs.html.j2:57
    593 msgid "Back Office"
    594 msgstr "Control interno"
    595 
    596 #: template/docs.html.j2:59
    597 msgid "Manual to run the back-office Web application."
    598 msgstr "Manual para usar a aplicación web de xestión interna."
    599 
    600 #: template/docs.html.j2:67
    601 msgid "Merchant POS Terminal"
    602 msgstr "Terminal POS do comercio"
    603 
    604 #: template/docs.html.j2:69
    605 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
    606 msgstr "Manual para configurar e usar o punto de venda da app."
    607 
    608 #: template/docs.html.j2:77
    609 msgid "Exchange"
    610 msgstr "Exchange"
    611 
    612 #: template/docs.html.j2:79
    613 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
    614 msgstr "Manual do operador para GNU Taler Exchange."
    615 
    616 #: template/docs.html.j2:87
    617 msgid "Bank Integration"
    618 msgstr "Integración bancaria"
    619 
    620 #: template/docs.html.j2:89
    621 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
    622 msgstr ""
    623 "Manual para a integración completa de Taler coas aplicacións de bancos."
    624 
    625 #: template/docs.html.j2:97
    626 msgid "Wallet"
    627 msgstr "Carteira"
    628 
    629 #: template/docs.html.j2:99
    630 msgid ""
    631 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
    632 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
    633 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
    634 msgstr ""
    635 "Manual para as carteiras Taler (WebExtensions, Android, iOS, CLI). Pode "
    636 "descargar os binarios xa empaquetados desde o <a href=\"wallet.html\" "
    637 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">sitio web da carteira Taler</"
    638 "a>."
    639 
    640 #: template/docs.html.j2:111
    641 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
    642 msgstr "Unha app para recibir moeda externa e entregar moeda electrónica."
    643 
    644 #: template/docs.html.j2:119
    645 msgid "Age Restrictions"
    646 msgstr "Retricións de idade"
    647 
    648 #: template/docs.html.j2:121
    649 msgid ""
    650 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
    651 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
    652 "privacy for everyone."
    653 msgstr ""
    654 "Coñecemento criptográfico sobre como os proxenitores poden establecer "
    655 "restricións de idade en Taler para a protección de menores ante mercas non "
    656 "apropiadas mantendo a privacidade das partes implicadas."
    657 
    658 #: template/docs.html.j2:133
    659 msgid "Supplemental services"
    660 msgstr "Servizos adicionais"
    661 
    662 #: template/docs.html.j2:144
    663 #, fuzzy
    664 msgid "GNU Anastasis"
    665 msgstr "GNU Anastasis"
    666 
    667 #: template/docs.html.j2:146
    668 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
    669 msgstr ""
    670 
    671 #: template/docs.html.j2:154
    672 msgid "libeufin"
    673 msgstr ""
    674 
    675 #: template/docs.html.j2:156
    676 msgid ""
    677 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
    678 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
    679 msgstr ""
    680 
    681 #: template/docs.html.j2:165
    682 msgid "Depolymerization"
    683 msgstr ""
    684 
    685 #: template/docs.html.j2:167
    686 msgid ""
    687 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
    688 "blockchains."
    689 msgstr ""
    690 
    691 #: template/docs.html.j2:175
    692 msgid "Sync"
    693 msgstr ""
    694 
    695 #: template/docs.html.j2:177
    696 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
    697 msgstr ""
    698 
    699 #: template/docs.html.j2:185
    700 msgid "Taler Mailbox"
    701 msgstr ""
    702 
    703 #: template/docs.html.j2:187
    704 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
    705 msgstr ""
    706 
    707 #: template/docs.html.j2:195
    708 msgid "TalDir"
    709 msgstr ""
    710 
    711 #: template/docs.html.j2:197
    712 msgid ""
    713 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
    714 "wallets."
    715 msgstr ""
    716 
    717 #: template/docs.html.j2:208
    718 msgid "Extensions"
    719 msgstr ""
    720 
    721 #: template/docs.html.j2:216
    722 msgid "Taler-MDB"
    723 msgstr ""
    724 
    725 #: template/docs.html.j2:218
    726 msgid ""
    727 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
    728 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
    729 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
    730 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
    731 "a>."
    732 msgstr ""
    733 
    734 #: template/docs.html.j2:227
    735 msgid "WooCommerce Payment Backend"
    736 msgstr ""
    737 
    738 #: template/docs.html.j2:229
    739 msgid ""
    740 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
    741 "based on WordPress)."
    742 msgstr ""
    743 
    744 #: template/docs.html.j2:238
    745 msgid "Magento Payment Backend"
    746 msgstr ""
    747 
    748 #: template/docs.html.j2:240
    749 msgid ""
    750 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce "
    751 "solution."
    752 msgstr ""
    753 
    754 #: template/docs.html.j2:248
    755 msgid "Pretix Payment Backend"
    756 msgstr ""
    757 
    758 #: template/docs.html.j2:250
    759 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
    760 msgstr ""
    761 
    762 #: template/docs.html.j2:258
    763 msgid "Joomla! Payment Backend"
    764 msgstr ""
    765 
    766 #: template/docs.html.j2:260
    767 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
    768 msgstr ""
    769 
    770 #: template/docs.html.j2:268
    771 msgid "Drupal Commerce Backend"
    772 msgstr ""
    773 
    774 #: template/docs.html.j2:270
    775 #, fuzzy
    776 #| msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
    777 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
    778 msgstr ""
    779 "Complemento para pagos de GNU Taler para Payage/Joomla! (próximamente)."
    780 
    781 #: template/docs.html.j2:278
    782 msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend"
    783 msgstr ""
    784 
    785 #: template/docs.html.j2:280
    786 msgid ""
    787 "GNU Taler payment module for the Tryton business software and GNU Health."
    788 msgstr ""
    789 
    790 #: template/docs.html.j2:291
    791 msgid "Internals Documentation"
    792 msgstr ""
    793 
    794 #: template/docs.html.j2:302
    795 msgid "HTTP API"
    796 msgstr ""
    797 
    798 #: template/docs.html.j2:304
    799 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
    800 msgstr ""
    801 
    802 #: template/docs.html.j2:312
    803 msgid "Tutorials"
    804 msgstr ""
    805 
    806 #: template/docs.html.j2:314
    807 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
    808 msgstr ""
    809 
    810 #: template/docs.html.j2:322
    811 msgid "Know-your-customer"
    812 msgstr ""
    813 
    814 #: template/docs.html.j2:324
    815 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
    816 msgstr ""
    817 
    818 #: template/faq.html.j2:2
    819 msgid "Frequently Asked Questions"
    820 msgstr ""
    821 
    822 #: template/faq.html.j2:8
    823 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
    824 msgstr ""
    825 
    826 #: template/faq.html.j2:11
    827 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
    828 msgstr ""
    829 
    830 #: template/faq.html.j2:14
    831 msgid ""
    832 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
    833 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
    834 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
    835 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
    836 msgstr ""
    837 
    838 #: template/faq.html.j2:24
    839 msgid ""
    840 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
    841 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
    842 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
    843 msgstr ""
    844 
    845 #: template/faq.html.j2:32
    846 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
    847 msgstr ""
    848 
    849 #: template/faq.html.j2:34
    850 msgid ""
    851 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
    852 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
    853 "a settlement account."
    854 msgstr ""
    855 
    856 #: template/faq.html.j2:40
    857 msgid "What if my wallet is lost?"
    858 msgstr ""
    859 
    860 #: template/faq.html.j2:42
    861 msgid ""
    862 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
    863 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
    864 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
    865 msgstr ""
    866 
    867 #: template/faq.html.j2:51
    868 msgid ""
    869 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
    870 "the balance reasonably low."
    871 msgstr ""
    872 
    873 #: template/faq.html.j2:57
    874 msgid "What if my computer is hacked?"
    875 msgstr ""
    876 
    877 #: template/faq.html.j2:59
    878 msgid ""
    879 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
    880 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
    881 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
    882 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
    883 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
    884 msgstr ""
    885 
    886 #: template/faq.html.j2:67
    887 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
    888 msgstr ""
    889 
    890 #: template/faq.html.j2:69
    891 msgid ""
    892 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
    893 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
    894 "extensions and select the wallet matching with your browser type."
    895 msgstr ""
    896 
    897 #: template/faq.html.j2:74
    898 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
    899 msgstr ""
    900 
    901 #: template/faq.html.j2:76
    902 msgid ""
    903 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
    904 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
    905 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
    906 "guiding you to the respective app stores."
    907 msgstr ""
    908 
    909 #: template/faq.html.j2:82
    910 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
    911 msgstr ""
    912 
    913 #: template/faq.html.j2:84
    914 msgid ""
    915 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
    916 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
    917 "technically the operation is intermediated by the payment service provider "
    918 "which will typically be legally required to identify the recipient of the "
    919 "funds before allowing the transaction to complete."
    920 msgstr ""
    921 
    922 #: template/faq.html.j2:92
    923 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
    924 msgstr ""
    925 
    926 #: template/faq.html.j2:94
    927 msgid ""
    928 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
    929 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
    930 msgstr ""
    931 
    932 #: template/faq.html.j2:100
    933 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
    934 msgstr ""
    935 
    936 #: template/faq.html.j2:105
    937 msgid "How does Taler protect my privacy?"
    938 msgstr ""
    939 
    940 #: template/faq.html.j2:107
    941 msgid ""
    942 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
    943 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
    944 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
    945 "which coin it signed for which customer."
    946 msgstr ""
    947 
    948 #: template/faq.html.j2:117
    949 msgid "How much does it cost?"
    950 msgstr ""
    951 
    952 #: template/faq.html.j2:119
    953 msgid ""
    954 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
    955 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
    956 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
    957 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
    958 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
    959 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
    960 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
    961 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
    962 "regulator and could thus easily be 10x higher."
    963 msgstr ""
    964 
    965 #: template/faq.html.j2:133
    966 msgid "Does Taler work with international payments?"
    967 msgstr ""
    968 
    969 #: template/faq.html.j2:135
    970 msgid ""
    971 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
    972 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
    973 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
    974 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
    975 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
    976 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
    977 "future."
    978 msgstr ""
    979 
    980 #: template/faq.html.j2:146
    981 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
    982 msgstr ""
    983 
    984 #: template/faq.html.j2:148
    985 msgid ""
    986 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
    987 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
    988 "have to follow."
    989 msgstr ""
    990 "Cremos que a Directiva Europea de Diñeiro Electrónico proporciona a parte do "
    991 "marco de regulacións que debe seguir o intercambio Taler con moeda "
    992 "denominada en Euros."
    993 
    994 #: template/faq.html.j2:155
    995 msgid ""
    996 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
    997 "in regular bank accounts?"
    998 msgstr ""
    999 
   1000 #: template/faq.html.j2:157
   1001 msgid ""
   1002 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
   1003 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
   1004 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
   1005 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
   1006 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
   1007 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
   1008 "bank money."
   1009 msgstr ""
   1010 
   1011 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
   1012 msgid ""
   1013 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
   1014 "compliance?"
   1015 msgstr ""
   1016 
   1017 #: template/faq.html.j2:168
   1018 msgid ""
   1019 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
   1020 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
   1021 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
   1022 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
   1023 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
   1024 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
   1025 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
   1026 "management of exchange services. For exchange services conducting business "
   1027 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
   1028 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
   1029 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
   1030 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
   1031 "the European Commission can be called for the settlement of disputes "
   1032 "concerning exchange services headquartered in member states of the European "
   1033 "Union."
   1034 msgstr ""
   1035 
   1036 #: template/faq.html.j2:185
   1037 msgid "Are there any projects already using Taler?"
   1038 msgstr ""
   1039 
   1040 #: template/faq.html.j2:187
   1041 msgid ""
   1042 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
   1043 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
   1044 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
   1045 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
   1046 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
   1047 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our "
   1048 "bugtracker</a> for a list of open issues)."
   1049 msgstr ""
   1050 
   1051 #: template/faq.html.j2:198
   1052 msgid "Does Taler support recurring payments?"
   1053 msgstr ""
   1054 
   1055 #: template/faq.html.j2:200
   1056 msgid ""
   1057 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
   1058 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
   1059 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
   1060 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
   1061 "running and online around the desired time. Furthermore, given their "
   1062 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
   1063 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
   1064 "offline at the time of the payment and observing that it does then not "
   1065 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
   1066 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
   1067 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
   1068 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
   1069 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
   1070 msgstr ""
   1071 
   1072 #: template/faq.html.j2:218
   1073 msgid "How do wire fees work?"
   1074 msgstr ""
   1075 
   1076 #: template/faq.html.j2:220
   1077 msgid ""
   1078 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
   1079 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
   1080 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
   1081 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
   1082 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
   1083 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
   1084 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
   1085 "subtracted from the total amount wired."
   1086 msgstr ""
   1087 
   1088 #: template/faq.html.j2:233
   1089 msgid "How do deposit fees work?"
   1090 msgstr ""
   1091 
   1092 #: template/faq.html.j2:235
   1093 msgid ""
   1094 "Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
   1095 "0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
   1096 "and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
   1097 "0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
   1098 "with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
   1099 msgstr ""
   1100 
   1101 #: template/faq.html.j2:245
   1102 msgid ""
   1103 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
   1104 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
   1105 "be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
   1106 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
   1107 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
   1108 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
   1109 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
   1110 "fees they have to pay before every transaction."
   1111 msgstr ""
   1112 
   1113 #: template/faq.html.j2:259
   1114 msgid "How do bounce fees work?"
   1115 msgstr ""
   1116 
   1117 #: template/faq.html.j2:261
   1118 msgid ""
   1119 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
   1120 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
   1121 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
   1122 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
   1123 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
   1124 "original account."
   1125 msgstr ""
   1126 
   1127 #: template/faq.html.j2:272
   1128 msgid ""
   1129 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
   1130 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
   1131 "initiating the withdrawal."
   1132 msgstr ""
   1133 
   1134 #: template/faq.html.j2:279
   1135 msgid "How to avoid digital cash expiration?"
   1136 msgstr ""
   1137 
   1138 #: template/faq.html.j2:281
   1139 msgid ""
   1140 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
   1141 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash "
   1142 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
   1143 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
   1144 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
   1145 "losing money due to expiration!"
   1146 msgstr ""
   1147 
   1148 #: template/faq.html.j2:294
   1149 msgid ""
   1150 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
   1151 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
   1152 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
   1153 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://"
   1154 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</"
   1155 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> "
   1156 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the "
   1157 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
   1158 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
   1159 "20) where users could also turn to in case of complaints."
   1160 msgstr ""
   1161 
   1162 #: template/features.html.j2:8
   1163 msgid "GNU Taler: Features"
   1164 msgstr ""
   1165 
   1166 #: template/features.html.j2:14
   1167 msgid ""
   1168 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
   1169 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
   1170 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
   1171 "evasion and money laundering</span>."
   1172 msgstr ""
   1173 
   1174 #: template/features.html.j2:24
   1175 msgid ""
   1176 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
   1177 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
   1178 "always backed by an existing currency."
   1179 msgstr ""
   1180 
   1181 #: template/features.html.j2:33
   1182 msgid ""
   1183 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
   1184 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
   1185 "is, a payment service provider for Taler."
   1186 msgstr ""
   1187 
   1188 #: template/features.html.j2:42
   1189 msgid ""
   1190 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
   1191 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
   1192 "span> on the merchant&#39;s Website."
   1193 msgstr ""
   1194 
   1195 #: template/features.html.j2:51
   1196 msgid ""
   1197 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
   1198 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
   1199 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
   1200 "gone."
   1201 msgstr ""
   1202 
   1203 #: template/features.html.j2:70
   1204 msgid "Paying with Taler"
   1205 msgstr ""
   1206 
   1207 #: template/features.html.j2:72
   1208 msgid ""
   1209 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
   1210 "Before the first payment, the desired currency must be added to the "
   1211 "wallet&#39;s balance by some other means of payment."
   1212 msgstr ""
   1213 
   1214 #: template/features.html.j2:80
   1215 msgid ""
   1216 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
   1217 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
   1218 "phishing or identity theft."
   1219 msgstr ""
   1220 
   1221 #: template/features.html.j2:88
   1222 msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
   1223 msgstr ""
   1224 
   1225 #: template/features.html.j2:95
   1226 msgid "Receiving payments with Taler"
   1227 msgstr ""
   1228 
   1229 #: template/features.html.j2:97
   1230 msgid ""
   1231 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
   1232 "currency. We provide supporting software in various programming languages to "
   1233 "make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
   1234 "transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
   1235 "by a third party."
   1236 msgstr ""
   1237 "Para recibir pagos a través de Taler, a tenda precisa unha conta bancaria na "
   1238 "divisa escollida. Proporcionamos o software compatible con varias linguaxes "
   1239 "de programación para que a integración sexa máis doada. A infraestrutura da "
   1240 "tenda para o procesamento da transacción Taler pode realizarse baixo as súas "
   1241 "propias condicións ou estar hospedada por unha terceira parte."
   1242 
   1243 #: template/features.html.j2:106
   1244 msgid ""
   1245 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
   1246 "even having to register an account."
   1247 msgstr ""
   1248 
   1249 #: template/features.html.j2:113
   1250 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
   1251 msgstr ""
   1252 
   1253 #: template/features.html.j2:128
   1254 msgid "Practical"
   1255 msgstr ""
   1256 
   1257 #: template/features.html.j2:131
   1258 msgid ""
   1259 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
   1260 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
   1261 "extremely low transaction costs."
   1262 msgstr ""
   1263 
   1264 #: template/features.html.j2:141
   1265 msgid "Stable"
   1266 msgstr ""
   1267 
   1268 #: template/features.html.j2:144
   1269 msgid ""
   1270 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
   1271 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
   1272 "currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
   1273 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
   1274 msgstr ""
   1275 
   1276 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56
   1277 msgid "Secure"
   1278 msgstr ""
   1279 
   1280 #: template/features.html.j2:158
   1281 msgid ""
   1282 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
   1283 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
   1284 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
   1285 msgstr ""
   1286 
   1287 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26
   1288 msgid "Taxable"
   1289 msgstr ""
   1290 
   1291 #: template/features.html.j2:173
   1292 msgid ""
   1293 "When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
   1294 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
   1295 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
   1296 msgstr ""
   1297 
   1298 #: template/features.html.j2:183
   1299 msgid "Private"
   1300 msgstr ""
   1301 
   1302 #: template/features.html.j2:185
   1303 msgid ""
   1304 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
   1305 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
   1306 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
   1307 msgstr ""
   1308 
   1309 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86
   1310 msgid "Libre"
   1311 msgstr ""
   1312 
   1313 #: template/features.html.j2:199
   1314 msgid ""
   1315 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
   1316 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
   1317 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
   1318 "implementation is a"
   1319 msgstr ""
   1320 
   1321 #: template/features.html.j2:206
   1322 msgid "package, it will always remain free software."
   1323 msgstr "paquete, que sempre será software libre."
   1324 
   1325 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7
   1326 msgid "Financial News"
   1327 msgstr ""
   1328 
   1329 #: template/financial-news.html.j2:10
   1330 msgid ""
   1331 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
   1332 "developments in the financial industry."
   1333 msgstr ""
   1334 
   1335 #: template/funding.html.j2:2
   1336 msgid "Funding"
   1337 msgstr ""
   1338 
   1339 #: template/funding.html.j2:7
   1340 msgid "Support for GNU Taler"
   1341 msgstr ""
   1342 
   1343 #: template/funding.html.j2:10
   1344 msgid "Current funding"
   1345 msgstr ""
   1346 
   1347 #: template/funding.html.j2:14
   1348 msgid ""
   1349 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
   1350 "users."
   1351 msgstr ""
   1352 
   1353 #: template/funding.html.j2:23
   1354 msgid ""
   1355 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making "
   1356 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, "
   1357 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and "
   1358 "known to the general public."
   1359 msgstr ""
   1360 
   1361 #: template/funding.html.j2:34
   1362 msgid ""
   1363 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
   1364 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
   1365 msgstr ""
   1366 
   1367 #: template/funding.html.j2:44
   1368 msgid ""
   1369 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
   1370 msgstr ""
   1371 
   1372 #: template/funding.html.j2:53
   1373 msgid ""
   1374 "We are grateful for translation support offered by the following "
   1375 "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
   1376 "volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
   1377 msgstr ""
   1378 
   1379 #: template/funding.html.j2:63
   1380 msgid "Past funding"
   1381 msgstr ""
   1382 
   1383 #: template/funding.html.j2:65
   1384 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
   1385 msgstr ""
   1386 
   1387 #: template/funding.html.j2:70
   1388 msgid ""
   1389 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
   1390 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
   1391 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
   1392 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
   1393 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
   1394 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
   1395 "resulting in us implementing templating support that enables payments to "
   1396 "merchants that are fully offline."
   1397 msgstr ""
   1398 
   1399 #: template/funding.html.j2:86
   1400 msgid ""
   1401 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
   1402 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
   1403 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
   1404 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
   1405 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
   1406 "verification service using the OAuth 2.0 API."
   1407 msgstr ""
   1408 
   1409 #: template/funding.html.j2:100
   1410 msgid ""
   1411 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
   1412 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
   1413 "WebExtension wallets."
   1414 msgstr ""
   1415 
   1416 #: template/funding.html.j2:110
   1417 msgid ""
   1418 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
   1419 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
   1420 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
   1421 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
   1422 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
   1423 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
   1424 "Taler components)."
   1425 msgstr ""
   1426 
   1427 #: template/funding.html.j2:125
   1428 msgid ""
   1429 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
   1430 "code audit, and created a competent external security auditor to help with "
   1431 "safely operating the Taler payment system."
   1432 msgstr ""
   1433 
   1434 #: template/funding.html.j2:136
   1435 msgid ""
   1436 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
   1437 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
   1438 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
   1439 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
   1440 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
   1441 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
   1442 "Sovereign End-users\" (DISSENS)."
   1443 msgstr ""
   1444 
   1445 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7
   1446 msgid "Advantages for Governments"
   1447 msgstr ""
   1448 
   1449 #: template/governments.html.j2:9
   1450 msgid ""
   1451 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
   1452 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
   1453 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
   1454 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
   1455 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
   1456 msgstr ""
   1457 
   1458 #: template/governments.html.j2:28
   1459 msgid ""
   1460 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
   1461 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
   1462 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
   1463 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
   1464 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
   1465 "evasion and black markets less viable."
   1466 msgstr ""
   1467 
   1468 #: template/governments.html.j2:41
   1469 msgid ""
   1470 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
   1471 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
   1472 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
   1473 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
   1474 "However, this observational capability does not extend to the immediate "
   1475 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
   1476 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
   1477 "multiple devices."
   1478 msgstr ""
   1479 
   1480 #: template/governments.html.j2:59
   1481 msgid ""
   1482 "Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
   1483 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
   1484 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
   1485 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
   1486 "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
   1487 msgstr ""
   1488 
   1489 #: template/governments.html.j2:71
   1490 msgid ""
   1491 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
   1492 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
   1493 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
   1494 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
   1495 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
   1496 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
   1497 "threaten the economy due to fraud."
   1498 msgstr ""
   1499 
   1500 #: template/governments.html.j2:89
   1501 msgid ""
   1502 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
   1503 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
   1504 "threatens global political and financial stability today."
   1505 msgstr ""
   1506 
   1507 #: template/governments.html.j2:99
   1508 msgid "Efficient"
   1509 msgstr ""
   1510 
   1511 #: template/governments.html.j2:102
   1512 msgid ""
   1513 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
   1514 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
   1515 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
   1516 msgstr ""
   1517 
   1518 #: template/governments.html.j2:118
   1519 msgid "Taler and regulation"
   1520 msgstr ""
   1521 
   1522 #: template/governments.html.j2:120
   1523 msgid "Anti money laundering (AML)"
   1524 msgstr ""
   1525 
   1526 #: template/governments.html.j2:121
   1527 msgid ""
   1528 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
   1529 "parties."
   1530 msgstr ""
   1531 
   1532 #: template/governments.html.j2:122
   1533 msgid "Know your customer (KYC)"
   1534 msgstr ""
   1535 
   1536 #: template/governments.html.j2:123
   1537 msgid ""
   1538 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
   1539 "or depositing coins respectively"
   1540 msgstr ""
   1541 
   1542 #: template/governments.html.j2:124
   1543 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
   1544 msgstr ""
   1545 
   1546 #: template/governments.html.j2:125
   1547 msgid ""
   1548 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
   1549 "data minimization and privacy by default."
   1550 msgstr ""
   1551 
   1552 #: template/governments.html.j2:126
   1553 msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
   1554 msgstr ""
   1555 
   1556 #: template/governments.html.j2:127
   1557 msgid ""
   1558 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
   1559 "competitive banking sector."
   1560 msgstr ""
   1561 
   1562 #: template/governments.html.j2:135
   1563 msgid "Taler provides privacy and accountability"
   1564 msgstr ""
   1565 
   1566 #: template/governments.html.j2:138
   1567 msgid ""
   1568 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
   1569 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
   1570 "governments can obtain:"
   1571 msgstr ""
   1572 
   1573 #: template/governments.html.j2:146
   1574 msgid ""
   1575 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
   1576 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
   1577 "given time frame."
   1578 msgstr ""
   1579 
   1580 #: template/governments.html.j2:155
   1581 msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
   1582 msgstr ""
   1583 
   1584 #: template/governments.html.j2:162
   1585 msgid ""
   1586 "The exact details of the underlying contract that was signed between "
   1587 "customer and merchant. However, this information would typically not include "
   1588 "the identity of the customer."
   1589 msgstr ""
   1590 
   1591 #: template/governments.html.j2:171
   1592 msgid ""
   1593 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
   1594 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
   1595 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
   1596 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
   1597 "fees."
   1598 msgstr ""
   1599 
   1600 #: template/ideas.html.j2:2
   1601 msgid "Project Ideas"
   1602 msgstr ""
   1603 
   1604 #: template/ideas.html.j2:6
   1605 msgid "Project ideas"
   1606 msgstr ""
   1607 
   1608 #: template/ideas.html.j2:8
   1609 msgid ""
   1610 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might "
   1611 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a "
   1612 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we "
   1613 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult "
   1614 "it should be."
   1615 msgstr ""
   1616 
   1617 #: template/ideas.html.j2:14
   1618 msgid "Open"
   1619 msgstr ""
   1620 
   1621 #: template/ideas.html.j2:60
   1622 msgid "Claimed"
   1623 msgstr ""
   1624 
   1625 #: template/ideas.html.j2:64
   1626 msgid "Finished"
   1627 msgstr ""
   1628 
   1629 #: template/index.html.j2:2
   1630 msgid "Home"
   1631 msgstr ""
   1632 
   1633 #: template/index.html.j2:8
   1634 msgid "Taler logo"
   1635 msgstr ""
   1636 
   1637 #: template/index.html.j2:13
   1638 msgid ""
   1639 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
   1640 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
   1641 msgstr ""
   1642 "Proporcionamos un sistema de pago para que as transaccións en liña <span "
   1643 "class='tlr'>respecten a privacidade</span> e sexan <span class='tlr'>rápidas "
   1644 "e doadas</span>."
   1645 
   1646 #: template/index.html.j2:18
   1647 msgid "Payments without registration"
   1648 msgstr "Pagos sen ter que crear conta"
   1649 
   1650 #: template/index.html.j2:22
   1651 msgid "Data protection by default"
   1652 msgstr "Protección de datos predeterminada"
   1653 
   1654 #: template/index.html.j2:26
   1655 msgid "Fraud eliminated by design"
   1656 msgstr "Fraude eliminado por deseño"
   1657 
   1658 #: template/index.html.j2:30
   1659 msgid "Not a new currency!"
   1660 msgstr "Non é unha nova moeda!"
   1661 
   1662 #: template/index.html.j2:34
   1663 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
   1664 msgstr "Empodera ás comunidades para usar a súa propia infraestrutura de pagos"
   1665 
   1666 #: template/index.html.j2:38
   1667 msgid "Free Software"
   1668 msgstr "Software libre"
   1669 
   1670 #: template/index.html.j2:41 template/wallet.html.j2:249
   1671 msgid "Try Demo!"
   1672 msgstr "Páxina de probas!"
   1673 
   1674 #: template/index.html.j2:42
   1675 msgid "Read Docs"
   1676 msgstr "Documentación"
   1677 
   1678 #: template/index.html.j2:43
   1679 msgid "Commercial Support"
   1680 msgstr "Axuda comercial"
   1681 
   1682 #: template/kyc-done.html.j2:5
   1683 msgid "Identification complete"
   1684 msgstr ""
   1685 
   1686 #: template/kyc-done.html.j2:7
   1687 msgid ""
   1688 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
   1689 "transaction will now continue."
   1690 msgstr ""
   1691 
   1692 #: template/kyc.html.j2:2
   1693 msgid "KYC providers"
   1694 msgstr ""
   1695 
   1696 #: template/pos.html.j2:2
   1697 msgid "Point of Sale"
   1698 msgstr ""
   1699 
   1700 #: template/pos.html.j2:43
   1701 msgid ""
   1702 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
   1703 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
   1704 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
   1705 "restaurant when vending food from a menu."
   1706 msgstr ""
   1707 
   1708 #: template/press.html.j2:2
   1709 msgid "Press"
   1710 msgstr ""
   1711 
   1712 #: template/press.html.j2:6
   1713 msgid "GNU Taler in the Press"
   1714 msgstr ""
   1715 
   1716 #: template/press.html.j2:7
   1717 msgid "2026"
   1718 msgstr ""
   1719 
   1720 #: template/press.html.j2:14
   1721 msgid "2025"
   1722 msgstr ""
   1723 
   1724 #: template/press.html.j2:38
   1725 msgid "2024"
   1726 msgstr ""
   1727 
   1728 #: template/press.html.j2:63
   1729 msgid "2023"
   1730 msgstr ""
   1731 
   1732 #: template/press.html.j2:77
   1733 msgid "2022"
   1734 msgstr ""
   1735 
   1736 #: template/press.html.j2:94
   1737 msgid "2021"
   1738 msgstr ""
   1739 
   1740 #: template/press.html.j2:128
   1741 msgid "2020"
   1742 msgstr ""
   1743 
   1744 #: template/press.html.j2:142
   1745 msgid "2019"
   1746 msgstr ""
   1747 
   1748 #: template/press.html.j2:148
   1749 msgid "2018"
   1750 msgstr ""
   1751 
   1752 #: template/press.html.j2:158
   1753 msgid "2017"
   1754 msgstr ""
   1755 
   1756 #: template/press.html.j2:168
   1757 msgid "2016"
   1758 msgstr ""
   1759 
   1760 #: template/press.html.j2:186
   1761 msgid "2015"
   1762 msgstr ""
   1763 
   1764 #: template/principles.html.j2:22
   1765 msgid "GNU Taler: Design Principles"
   1766 msgstr ""
   1767 
   1768 #: template/principles.html.j2:26
   1769 msgid ""
   1770 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
   1771 msgstr ""
   1772 
   1773 #: template/principles.html.j2:32
   1774 msgid "1. Free/Libre Software"
   1775 msgstr ""
   1776 
   1777 #: template/principles.html.j2:34
   1778 msgid ""
   1779 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
   1780 msgstr ""
   1781 
   1782 #: template/principles.html.j2:37
   1783 msgid ""
   1784 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
   1785 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
   1786 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
   1787 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
   1788 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
   1789 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
   1790 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
   1791 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
   1792 "confidence."
   1793 msgstr ""
   1794 
   1795 #: template/principles.html.j2:50
   1796 msgid ""
   1797 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
   1798 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
   1799 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
   1800 "tracking or telemetry are absent."
   1801 msgstr ""
   1802 
   1803 #: template/principles.html.j2:59
   1804 msgid "2. Protect the privacy of buyers"
   1805 msgstr ""
   1806 
   1807 #: template/principles.html.j2:61
   1808 msgid "You deserve some privacy"
   1809 msgstr ""
   1810 
   1811 #: template/principles.html.j2:63
   1812 msgid ""
   1813 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
   1814 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
   1815 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
   1816 "private data. This would be especially true when making micropayments for "
   1817 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
   1818 "avoid facilitating totalitarian control over the population."
   1819 msgstr ""
   1820 
   1821 #: template/principles.html.j2:71
   1822 msgid ""
   1823 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
   1824 "may need to be collected according to business needs and protected according "
   1825 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
   1826 "soon as it is no longer required."
   1827 msgstr ""
   1828 
   1829 #: template/principles.html.j2:82
   1830 msgid ""
   1831 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
   1832 "business activities"
   1833 msgstr ""
   1834 
   1835 #: template/principles.html.j2:84
   1836 msgid "Money laundering"
   1837 msgstr ""
   1838 
   1839 #: template/principles.html.j2:86
   1840 msgid ""
   1841 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
   1842 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
   1843 "provide an audit trail for investigators operating under the law. "
   1844 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
   1845 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
   1846 "authorities to track income."
   1847 msgstr ""
   1848 
   1849 #: template/principles.html.j2:101
   1850 msgid "4. Prevent payment fraud"
   1851 msgstr ""
   1852 
   1853 #: template/principles.html.j2:103
   1854 msgid "Phishing attack"
   1855 msgstr ""
   1856 
   1857 #: template/principles.html.j2:105
   1858 msgid ""
   1859 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
   1860 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
   1861 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
   1862 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
   1863 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
   1864 "to precisely attribute bad behavior."
   1865 msgstr ""
   1866 "GNU Taler debe minimizar as orixes máis comúns de fraude en liña. Debemos "
   1867 "seguir as mellores prácticas no deseño de software, as directrices de "
   1868 "terceiras partes para evitar a confusión e o engano nas interfaces das "
   1869 "aplicacións, e ten que estar auditada por persoas alleas que evalúen o "
   1870 "código. Ademáis, GNU Taler ten que proporcionar completa evidencia "
   1871 "criptográfica de todos os procesos para que as partes involucradas na "
   1872 "transacción poidan atribuir responsabilidade en caso de malas prácticas."
   1873 
   1874 #: template/principles.html.j2:119
   1875 msgid "5. Collect the minimum information necessary"
   1876 msgstr ""
   1877 
   1878 #: template/principles.html.j2:120
   1879 msgid ""
   1880 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
   1881 "(GDPR) compliant"
   1882 msgstr ""
   1883 
   1884 #: template/principles.html.j2:122
   1885 msgid ""
   1886 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
   1887 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
   1888 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
   1889 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
   1890 "no longer stored cannot be compromised."
   1891 msgstr ""
   1892 
   1893 #: template/principles.html.j2:135
   1894 msgid "6. Be usable"
   1895 msgstr ""
   1896 
   1897 #: template/principles.html.j2:136
   1898 msgid "Buy with one click. Easy for children."
   1899 msgstr ""
   1900 
   1901 #: template/principles.html.j2:138
   1902 msgid ""
   1903 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
   1904 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
   1905 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
   1906 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
   1907 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
   1908 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
   1909 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
   1910 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
   1911 msgstr ""
   1912 
   1913 #: template/principles.html.j2:155
   1914 msgid "7. Be efficient"
   1915 msgstr ""
   1916 
   1917 #: template/principles.html.j2:156
   1918 msgid "Energy efficiency"
   1919 msgstr ""
   1920 
   1921 #: template/principles.html.j2:158
   1922 msgid ""
   1923 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
   1924 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
   1925 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
   1926 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
   1927 "work, must not be used by GNU Taler."
   1928 msgstr ""
   1929 
   1930 #: template/principles.html.j2:171
   1931 msgid "8. Fault-tolerant design"
   1932 msgstr ""
   1933 
   1934 #: template/principles.html.j2:172
   1935 msgid "Life Safers"
   1936 msgstr ""
   1937 
   1938 #: template/principles.html.j2:174
   1939 msgid ""
   1940 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
   1941 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
   1942 "components and systems. Where the system can continue running safely, it "
   1943 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
   1944 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
   1945 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
   1946 "operators compromising core secrets."
   1947 msgstr ""
   1948 
   1949 #: template/principles.html.j2:192
   1950 msgid "9. Foster competition"
   1951 msgstr ""
   1952 
   1953 #: template/principles.html.j2:193
   1954 msgid "A competitive market"
   1955 msgstr ""
   1956 
   1957 #: template/principles.html.j2:195
   1958 msgid ""
   1959 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
   1960 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
   1961 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
   1962 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
   1963 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
   1964 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
   1965 "that supports this is to split the whole system into smaller components that "
   1966 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
   1967 "having one completely monolithic system."
   1968 msgstr ""
   1969 
   1970 #: template/schemafuzz.html.j2:7
   1971 msgid "SchemaFuzz"
   1972 msgstr ""
   1973 
   1974 #: template/wallet.html.j2:2
   1975 #, fuzzy
   1976 #| msgid "Wallet"
   1977 msgid "Wallets"
   1978 msgstr "Carteira"
   1979 
   1980 #: template/wallet.html.j2:97
   1981 msgid "Taler Wallet"
   1982 msgstr ""
   1983 
   1984 #: template/wallet.html.j2:104
   1985 msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
   1986 msgstr ""
   1987 
   1988 #: template/wallet.html.j2:108
   1989 msgid ""
   1990 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   1991 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
   1992 "the APK for Android.</a>"
   1993 msgstr ""
   1994 
   1995 #: template/wallet.html.j2:113
   1996 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
   1997 msgstr ""
   1998 
   1999 #: template/wallet.html.j2:118
   2000 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
   2001 msgstr ""
   2002 
   2003 #: template/wallet.html.j2:125
   2004 msgid "Ubuntu Touch"
   2005 msgstr ""
   2006 
   2007 #: template/wallet.html.j2:128
   2008 msgid ""
   2009 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://"
   2010 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> "
   2011 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" "
   2012 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info "
   2013 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://"
   2014 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" "
   2015 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>"
   2016 msgstr ""
   2017 
   2018 #: template/wallet.html.j2:133
   2019 msgid ""
   2020 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
   2021 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
   2022 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>"
   2023 msgstr ""
   2024 
   2025 #: template/wallet.html.j2:139
   2026 msgid "or Download the Android app from F-Droid."
   2027 msgstr ""
   2028 
   2029 #: template/wallet.html.j2:148
   2030 #, fuzzy
   2031 #| msgid ""
   2032 #| "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
   2033 #| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
   2034 msgid ""
   2035 "The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
   2036 "apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
   2037 "rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>."
   2038 msgstr ""
   2039 "Esta páxina creouse usando só <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
   2040 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Software Libre</a>."
   2041 
   2042 #: template/wallet.html.j2:156
   2043 msgid ""
   2044 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
   2045 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
   2046 msgstr ""
   2047 
   2048 #: template/wallet.html.j2:160
   2049 msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
   2050 msgstr ""
   2051 
   2052 #: template/wallet.html.j2:168
   2053 msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
   2054 msgstr ""
   2055 
   2056 #: template/wallet.html.j2:172 template/wallet.html.j2:201
   2057 msgid "Install wallet"
   2058 msgstr ""
   2059 
   2060 #: template/wallet.html.j2:177
   2061 msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
   2062 msgstr ""
   2063 
   2064 #: template/wallet.html.j2:183
   2065 msgid ""
   2066 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2067 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2068 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
   2069 "it appears you don&#39;t have it installed."
   2070 msgstr ""
   2071 
   2072 #: template/wallet.html.j2:188
   2073 msgid ""
   2074 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2075 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2076 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
   2077 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
   2078 "have an older version."
   2079 msgstr ""
   2080 
   2081 #: template/wallet.html.j2:197
   2082 msgid "Mozilla Firefox 57+"
   2083 msgstr ""
   2084 
   2085 #: template/wallet.html.j2:223
   2086 msgid "Opera 36+"
   2087 msgstr ""
   2088 
   2089 #: template/wallet.html.j2:227
   2090 msgid "Install a Chrome extension for Opera"
   2091 msgstr ""
   2092 
   2093 #: template/wallet.html.j2:231
   2094 msgid ""
   2095 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
   2096 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2097 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
   2098 msgstr ""
   2099 
   2100 #: template/wallet.html.j2:241
   2101 msgid "Other browsers"
   2102 msgstr ""
   2103 
   2104 #: template/wallet.html.j2:243
   2105 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
   2106 msgstr ""
   2107 
   2108 #: template/wallet.html.j2:251
   2109 msgid ""
   2110 "After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a "
   2111 "href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler "
   2112 "wallets is provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-"
   2113 "core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
   2114 msgstr ""
   2115 
   2116 #: template/news/index.html.j2:13
   2117 msgid ""
   2118 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
   2119 msgstr ""
   2120 
   2121 #: template/news/index.html.j2:15
   2122 msgid "subscribe to our RSS feed"
   2123 msgstr ""
   2124 
   2125 #: template/news/index.html.j2:35
   2126 msgid "read more"
   2127 msgstr ""
   2128 
   2129 #~ msgid "and"
   2130 #~ msgstr "e"