taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

messages.po (70592B)


      1 # Translations template for PROJECT.
      2 # Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
      3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
      4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
      5 #
      6 msgid ""
      7 msgstr ""
      8 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
      9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
     10 "POT-Creation-Date: 2025-11-26 20:22+0100\n"
     11 "PO-Revision-Date: 2025-01-04 21:31+0000\n"
     12 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
     13 "Language-Team: Galician <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
     14 "web-site/gl/>\n"
     15 "Language: gl\n"
     16 "MIME-Version: 1.0\n"
     17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     20 "X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
     21 "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
     22 
     23 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5
     24 msgid "GNU Taler"
     25 msgstr "GNU Taler"
     26 
     27 #: common/base.j2:19
     28 msgid ""
     29 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
     30 "easy."
     31 msgstr ""
     32 "Un sistema de pago que permite transaccións privadas en liña de xeito rápido "
     33 "e doado."
     34 
     35 #: common/footer.j2.inc:10
     36 msgid "Quick Links"
     37 msgstr "Accesos Rápidos"
     38 
     39 #: common/footer.j2.inc:12
     40 msgid "FAQ"
     41 msgstr "PMF"
     42 
     43 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
     44 msgid "Docs"
     45 msgstr "Documentación"
     46 
     47 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2
     48 msgid "Bibliography"
     49 msgstr "Bibliografía"
     50 
     51 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
     52 msgid "Development"
     53 msgstr "Desenvolvemento"
     54 
     55 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7
     56 msgid "Contact Overview"
     57 msgstr "Formas de contacto"
     58 
     59 #: common/footer.j2.inc:17
     60 msgid "Bug Tracker (Mantis)"
     61 msgstr "Incidencias (Mantis)"
     62 
     63 #: common/footer.j2.inc:18
     64 msgid "Taler Demo Pages"
     65 msgstr "Páxinas de Demostración"
     66 
     67 #: common/footer.j2.inc:19
     68 msgid "Taler Public Mailing List"
     69 msgstr "Lista de correo pública de Taler"
     70 
     71 #: common/footer.j2.inc:23
     72 msgid "Email Contacts"
     73 msgstr "Correos de Contacto"
     74 
     75 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26
     76 msgid "General Inquiries"
     77 msgstr "Consultas Xerais"
     78 
     79 #: common/footer.j2.inc:26
     80 msgid "Sales"
     81 msgstr "Vendas"
     82 
     83 #: common/footer.j2.inc:27
     84 msgid "Marketing"
     85 msgstr "Márquetin"
     86 
     87 #: common/footer.j2.inc:28
     88 msgid "PR and Media Contact"
     89 msgstr "Prensa e Medios"
     90 
     91 #: common/footer.j2.inc:29
     92 msgid "Investors Contact"
     93 msgstr "Contacto para Investimentos"
     94 
     95 #: common/footer.j2.inc:30
     96 msgid "Support"
     97 msgstr "Axuda"
     98 
     99 #: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:142
    100 msgid "Mailing List"
    101 msgstr "Lista de Correo"
    102 
    103 #: common/footer.j2.inc:35
    104 msgid "Legal Information"
    105 msgstr "Información Legal"
    106 
    107 #: common/footer.j2.inc:39
    108 msgid ""
    109 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    110 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
    111 "operating system."
    112 msgstr ""
    113 "GNU Taler desenvólvese como parte do <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    114 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">proxecto GNU</a> para o "
    115 "sistema operativo GNU."
    116 
    117 #: common/footer.j2.inc:42
    118 msgid ""
    119 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
    120 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    121 "noreferrer\">BFH</a>."
    122 msgstr ""
    123 "Agradecemos a <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" "
    124 "rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> o apoio e a hospedaxe gratuíta deste "
    125 "sitio web."
    126 
    127 #: common/footer.j2.inc:44
    128 msgid ""
    129 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    130 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
    131 msgstr ""
    132 "Esta páxina creouse usando só <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    133 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Software Libre</a>."
    134 
    135 #: common/footer.j2.inc:46
    136 msgid "JavaScript license information"
    137 msgstr "Información da licenza JavaScript"
    138 
    139 #: common/navigation.j2.inc:10
    140 msgid "Skip to main content"
    141 msgstr "Ir ao contido principal"
    142 
    143 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2
    144 msgid "Features"
    145 msgstr "Características"
    146 
    147 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2
    148 msgid "Principles"
    149 msgstr "Principios"
    150 
    151 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2
    152 msgid "NGI TALER"
    153 msgstr "NGI TALER"
    154 
    155 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:55
    156 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10
    157 msgid "News"
    158 msgstr "Novas"
    159 
    160 #: common/news.j2:6
    161 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
    162 msgstr "Reservas electrónicas libres anónimas tributables"
    163 
    164 #: template/architecture.html.j2:2
    165 #, fuzzy
    166 #| msgid "Taler System Architecture"
    167 msgid "System Architecture"
    168 msgstr "Arquitectura do sistema Taler"
    169 
    170 #: template/architecture.html.j2:7
    171 msgid "Taler System Architecture"
    172 msgstr "Arquitectura do sistema Taler"
    173 
    174 #: template/bibliography.html.j2:9
    175 msgid "GNU Taler Bibliography"
    176 msgstr "Bibliografía de GNU Taler"
    177 
    178 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58
    179 msgid "by"
    180 msgstr "por"
    181 
    182 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109
    183 msgid "Cashier"
    184 msgstr "Cashier"
    185 
    186 #: template/cashier.html.j2:43
    187 msgid ""
    188 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
    189 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
    190 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
    191 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
    192 msgstr ""
    193 "Esta é a páxina dedicada á aplicación caixeiro de Taler. Permite ao caixeiro "
    194 "conceder ás usuarias de Taler retirar certa cantidade de moeda electrónica "
    195 "da conta bancaria do caixeiro. Así, ofrece a función equivalente ao que "
    196 "podería proporcionar a páxina web dun banco cando se retiran fondo dunha "
    197 "conta nel."
    198 
    199 #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
    200 msgid "Install Android App from Google App Store, or"
    201 msgstr "Instale a app android desde Google App Store, ou"
    202 
    203 #: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68
    204 msgid "Download App from F-Droid.org."
    205 msgstr "Descargue a App desde F-Droid.org."
    206 
    207 #: template/comingsoon.html.j2:2
    208 msgid "Coming soon!"
    209 msgstr ""
    210 
    211 #: template/contact.html.j2:2
    212 #, fuzzy
    213 #| msgid "Email Contacts"
    214 msgid "Contact"
    215 msgstr "Correos de Contacto"
    216 
    217 #: template/contact.html.j2:14
    218 msgid "GNU Taler Mailing List"
    219 msgstr "Lista de correo de GNU Taler"
    220 
    221 #: template/contact.html.j2:16
    222 msgid ""
    223 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://"
    224 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    225 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
    226 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
    227 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
    228 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
    229 msgstr ""
    230 "A lista de correo pública de GNU Taler está dispoñible en <a href=\"https://"
    231 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    232 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, e <a "
    233 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
    234 "rel=\"noopener noreferrer\">arquivada aquí</a>. Pode enviar mensaxes á lista "
    235 "por correo en <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
    236 
    237 #: template/contact.html.j2:28
    238 msgid ""
    239 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
    240 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
    241 msgstr ""
    242 "Pode contactar coa parte do equipo que se ocupa das consultas xerais "
    243 "enviando un correo a <a "
    244 "href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
    245 
    246 #: template/contact.html.j2:36
    247 msgid "Reporting Bugs"
    248 msgstr "Informar de Fallos"
    249 
    250 #: template/contact.html.j2:38
    251 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
    252 msgstr "Seguimos as peticións de características e as incidencias no"
    253 
    254 #: template/contact.html.j2:41
    255 msgid "Bug tracker"
    256 msgstr "Xestor de Incidencias"
    257 
    258 #: template/contact.html.j2:42
    259 msgid ""
    260 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
    261 "requests to the mailing list."
    262 msgstr ""
    263 "que está compartido co proxecto GNUnet. Pode informar tamén de problemas ou "
    264 "pedir características na lista de correo."
    265 
    266 #: template/contact.html.j2:50
    267 msgid "Contacting Individuals"
    268 msgstr "Contacto persoal"
    269 
    270 #: template/contact.html.j2:52
    271 msgid ""
    272 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
    273 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
    274 msgstr ""
    275 "Os membros do equipo adoitan estar dispoñibles nun enderezo tipo "
    276 "<tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. Podemos recibir correos cifrados con GnuPG."
    277 
    278 #: template/contact.html.j2:61
    279 msgid "Chat"
    280 msgstr "Conversar"
    281 
    282 #: template/contact.html.j2:63
    283 msgid ""
    284 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
    285 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
    286 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
    287 msgstr ""
    288 "Temos debates sobre as incidencias en <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
    289 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
    290 "tt>. Non dubide en unirse a nós nas salas xerais ou de desenvolvemento."
    291 
    292 #: template/contact.html.j2:71
    293 msgid "Executive Team"
    294 msgstr "Equipo executivo"
    295 
    296 #: template/contact.html.j2:73
    297 msgid ""
    298 "For non-technical commercial requests, please contact <a "
    299 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
    300 msgstr ""
    301 "Para consultas comerciais non técnicas, por favor contacte con <a "
    302 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
    303 
    304 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:150
    305 msgid "Community Forum"
    306 msgstr "Foro da Comunidade"
    307 
    308 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:152
    309 msgid ""
    310 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
    311 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
    312 "Hub (TALER ICH)</a>."
    313 msgstr ""
    314 "O nóso foro para Taler está en <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
    315 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community Hub "
    316 "(TALER ICH)</a>."
    317 
    318 #: template/contact.html.j2:90
    319 msgid "Sales and Marketing"
    320 msgstr "Vendas e Márquetin"
    321 
    322 #: template/contact.html.j2:92
    323 msgid ""
    324 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
    325 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
    326 "respectively <a "
    327 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
    328 msgstr ""
    329 "Pode contactar coa Dirección de Márquetin para atender as súas consultas "
    330 "enviando un correo a <a "
    331 "href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> e <a "
    332 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
    333 
    334 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:168
    335 msgid "Onboarding"
    336 msgstr "Participación"
    337 
    338 #: template/contact.html.j2:102
    339 msgid ""
    340 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
    341 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
    342 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/"
    343 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions "
    344 "and job opportunities</a>."
    345 msgstr ""
    346 "Se quere colaborar con GNU Taler pode enviarnos un correo a <a "
    347 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
    348 "systems.com</a> ou mirar as <a href=\"https://taler-systems.com/en/"
    349 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">vacantes "
    350 "dispoñibles e ofertas de traballo</a>."
    351 
    352 #: template/contact.html.j2:110
    353 msgid "Public Relations and Media Contact"
    354 msgstr "Relacións públicas e Contacto cos medios"
    355 
    356 #: template/contact.html.j2:112
    357 msgid ""
    358 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
    359 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
    360 msgstr ""
    361 "Pode contactar cos membros do noso equipo de relacións públicas, prensa e "
    362 "medios cun correo a <a "
    363 "href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
    364 
    365 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7
    366 msgid "Copyright Assignment"
    367 msgstr "Cesión dos Dereitos de Autor"
    368 
    369 #: template/copyright.html.j2:9
    370 msgid ""
    371 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
    372 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
    373 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
    374 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on "
    375 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler "
    376 "projects is satisfied."
    377 msgstr ""
    378 "As persoas que colaboran con GNU Taler vía Git deben asinar a <a href=\"/pdf/"
    379 "copyright.pdf\">cesión de dereitos</a> para asegurar que se cumpren os <a "
    380 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
    381 "gnunet_taler_agreement.tex\">acordos sobre licenzas e desenvolvemento "
    382 "colaborativo GNUnet e.V. --- Taler Systems SA</a> dos proxectos GNUnet e GNU "
    383 "Taler."
    384 
    385 #: template/copyright.html.j2:20
    386 msgid ""
    387 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
    388 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
    389 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
    390 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
    391 "stores that are hostile to free software)."
    392 msgstr ""
    393 "O acordos aseguran que o código seguirá estando dispoñible baixo licenzas de "
    394 "software libre, proporcionando así ás desenvolvedoras a liberdade de mover o "
    395 "código entre GNUnet e GNU Taler sen preocupacións sobre as licenzas e á "
    396 "empresa a posibilidade dunha licenza dual (exemplo: podemos publicar en "
    397 "tendas de aplicacións hostís co software libre)."
    398 
    399 #: template/copyright.html.j2:30
    400 msgid ""
    401 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
    402 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
    403 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
    404 "sufficient, but snail mail is preferred."
    405 msgstr ""
    406 "As colaboracións menores (básicamente calquera con acceso Git) non requiren "
    407 "cesión de dereitos. Acéptanse colaboracións con seudónimo, neste caso só hai "
    408 "que asinar usando dito seudónimo. É suficiente cunha copia escaneada, pero "
    409 "preferimos o correo tradicional."
    410 
    411 #: template/development.html.j2:2
    412 msgid "Links for Developers"
    413 msgstr ""
    414 
    415 #: template/development.html.j2:8
    416 #, fuzzy
    417 #| msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
    418 msgid "GNU Taler: Links for Developers"
    419 msgstr "GNU Taler: ligazóns e información para desenvolvemento do código"
    420 
    421 #: template/development.html.j2:16
    422 msgid "Developer Services"
    423 msgstr "Servizos para o desenvolvemento"
    424 
    425 #: template/development.html.j2:25
    426 msgid "Git Repositories"
    427 msgstr "Repositorios Git"
    428 
    429 #: template/development.html.j2:27
    430 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
    431 msgstr "Repositorios Git para GNU Taler."
    432 
    433 #: template/development.html.j2:28
    434 msgid "You will need to log in as homo:sapiens due to DDoS by AI bots."
    435 msgstr ""
    436 
    437 #: template/development.html.j2:34
    438 msgid "lcov Results"
    439 msgstr "Resultados Icov"
    440 
    441 #: template/development.html.j2:36
    442 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
    443 msgstr ""
    444 "Mostra os resultados da análise do código feito polo software de probas."
    445 
    446 #: template/development.html.j2:42
    447 msgid "Continuous Integration"
    448 msgstr "Integración contínua"
    449 
    450 #: template/development.html.j2:44
    451 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
    452 msgstr ""
    453 "A integración contínua e o desenvolvemento está xestionado polo noso "
    454 "Buildbot."
    455 
    456 #: template/development.html.j2:50
    457 msgid "Internationalization"
    458 msgstr "Internacionalización"
    459 
    460 #: template/development.html.j2:52
    461 msgid ""
    462 "By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
    463 "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
    464 "contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
    465 msgstr ""
    466 "Usamos <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
    467 "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a>, onde calquera persoa da comunidade "
    468 "pode colaborar traducindo as páxinas web e as aplicacións de GNU Taler."
    469 
    470 #: template/development.html.j2:61
    471 msgid "Twister"
    472 msgstr "Twister"
    473 
    474 #: template/development.html.j2:63
    475 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
    476 msgstr ""
    477 "HTTP modificando o proxy persoa-interposta para probar a xestión de erros."
    478 
    479 #: template/development.html.j2:74
    480 msgid "Experimental Work"
    481 msgstr "Traballo experimental"
    482 
    483 #: template/development.html.j2:85
    484 msgid "SMC Auctions"
    485 msgstr "Subastas SMC"
    486 
    487 #: template/development.html.j2:87
    488 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
    489 msgstr ""
    490 "Protocolo seguro para subastas varios-participantes (futuro complemento para "
    491 "Taler Exchange)."
    492 
    493 #: template/development.html.j2:93
    494 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
    495 msgstr "Integración de insignias MCH 2022"
    496 
    497 #: template/development.html.j2:95
    498 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
    499 msgstr "Aceptar pagos GNU Taler no badge MCH 2022."
    500 
    501 #: template/development.html.j2:103
    502 msgid "EMVco Integration"
    503 msgstr "Integración EMVco"
    504 
    505 #: template/development.html.j2:105
    506 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
    507 msgstr "Integración cos sistemas EMVco (comezará axiña)."
    508 
    509 #: template/development.html.j2:111
    510 msgid "Taler Vault"
    511 msgstr "Taler Vault"
    512 
    513 #: template/development.html.j2:113
    514 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
    515 msgstr "Módulo de seguridade por hardware para GNU Taler (comezará axiña)."
    516 
    517 #: template/development.html.j2:119
    518 msgid "Payage Payment Plugin"
    519 msgstr "Complemento Payage Payment"
    520 
    521 #: template/development.html.j2:121
    522 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
    523 msgstr ""
    524 "Complemento para pagos de GNU Taler para Payage/Joomla! (próximamente)."
    525 
    526 #: template/development.html.j2:132
    527 msgid "Community Interaction"
    528 msgstr "Interacción coa comunidade"
    529 
    530 #: template/development.html.j2:144
    531 msgid "The public GNU Taler mailing list."
    532 msgstr "A lista de correo pública de GNU Taler."
    533 
    534 #: template/development.html.j2:160
    535 msgid "Bug Tracker"
    536 msgstr "Seguimento de problemas"
    537 
    538 #: template/development.html.j2:162
    539 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
    540 msgstr "O noso sistema para informar de problemas e pedir características."
    541 
    542 #: template/development.html.j2:170
    543 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
    544 msgstr "Descrición de taler.net e como conlaborar."
    545 
    546 #: template/docs.html.j2:2
    547 #, fuzzy
    548 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
    549 msgid "Documentation and Resources"
    550 msgstr "GNU Taler: Documentación e Recursos"
    551 
    552 #: template/docs.html.j2:8
    553 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
    554 msgstr "GNU Taler: Documentación e Recursos"
    555 
    556 #: template/docs.html.j2:14
    557 msgid ""
    558 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
    559 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
    560 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
    561 msgstr ""
    562 "Vista xeral da documentación e outros recursos para GNU Taler. O contido "
    563 "completo da documentación <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
    564 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">está aquí</a>."
    565 
    566 #: template/docs.html.j2:26
    567 msgid "Core Component Documentation"
    568 msgstr "Documentación dos compoñentes esenciais"
    569 
    570 #: template/docs.html.j2:37
    571 msgid "Merchant Backend Administration"
    572 msgstr "Administración de Merchant Backend"
    573 
    574 #: template/docs.html.j2:39
    575 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
    576 msgstr "Titorial e manual para actuar como tenda."
    577 
    578 #: template/docs.html.j2:47
    579 msgid "Merchant API Tutorial"
    580 msgstr "Titorial da API Merchant"
    581 
    582 #: template/docs.html.j2:49
    583 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
    584 msgstr "Titorial para procesar pagos Taler usando a API da tenda."
    585 
    586 #: template/docs.html.j2:57
    587 msgid "Back Office"
    588 msgstr "Control interno"
    589 
    590 #: template/docs.html.j2:59
    591 msgid "Manual to run the back-office Web application."
    592 msgstr "Manual para usar a aplicación web de xestión interna."
    593 
    594 #: template/docs.html.j2:67
    595 msgid "Merchant POS Terminal"
    596 msgstr "Terminal POS do comercio"
    597 
    598 #: template/docs.html.j2:69
    599 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
    600 msgstr "Manual para configurar e usar o punto de venda da app."
    601 
    602 #: template/docs.html.j2:77
    603 msgid "Exchange"
    604 msgstr "Exchange"
    605 
    606 #: template/docs.html.j2:79
    607 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
    608 msgstr "Manual do operador para GNU Taler Exchange."
    609 
    610 #: template/docs.html.j2:87
    611 msgid "Bank Integration"
    612 msgstr "Integración bancaria"
    613 
    614 #: template/docs.html.j2:89
    615 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
    616 msgstr ""
    617 "Manual para a integración completa de Taler coas aplicacións de bancos."
    618 
    619 #: template/docs.html.j2:97
    620 msgid "Wallet"
    621 msgstr "Carteira"
    622 
    623 #: template/docs.html.j2:99
    624 msgid ""
    625 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
    626 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
    627 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
    628 msgstr ""
    629 "Manual para as carteiras Taler (WebExtensions, Android, iOS, CLI). Pode "
    630 "descargar os binarios xa empaquetados desde o <a href=\"wallet.html\" "
    631 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">sitio web da carteira Taler</"
    632 "a>."
    633 
    634 #: template/docs.html.j2:111
    635 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
    636 msgstr "Unha app para recibir moeda externa e entregar moeda electrónica."
    637 
    638 #: template/docs.html.j2:119
    639 msgid "Age Restrictions"
    640 msgstr "Retricións de idade"
    641 
    642 #: template/docs.html.j2:121
    643 msgid ""
    644 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
    645 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
    646 "privacy for everyone."
    647 msgstr ""
    648 "Coñecemento criptográfico sobre como os proxenitores poden establecer "
    649 "restricións de idade en Taler para a protección de menores ante mercas non "
    650 "apropiadas mantendo a privacidade das partes implicadas."
    651 
    652 #: template/docs.html.j2:133
    653 msgid "Supplemental services"
    654 msgstr "Servizos adicionais"
    655 
    656 #: template/docs.html.j2:144
    657 #, fuzzy
    658 msgid "GNU Anastasis"
    659 msgstr "GNU Anastasis"
    660 
    661 #: template/docs.html.j2:146
    662 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
    663 msgstr ""
    664 
    665 #: template/docs.html.j2:154
    666 msgid "libeufin"
    667 msgstr ""
    668 
    669 #: template/docs.html.j2:156
    670 msgid ""
    671 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
    672 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
    673 msgstr ""
    674 
    675 #: template/docs.html.j2:165
    676 msgid "Depolymerization"
    677 msgstr ""
    678 
    679 #: template/docs.html.j2:167
    680 msgid ""
    681 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
    682 "blockchains."
    683 msgstr ""
    684 
    685 #: template/docs.html.j2:175
    686 msgid "Sync"
    687 msgstr ""
    688 
    689 #: template/docs.html.j2:177
    690 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
    691 msgstr ""
    692 
    693 #: template/docs.html.j2:185
    694 msgid "Taler Mailbox"
    695 msgstr ""
    696 
    697 #: template/docs.html.j2:187
    698 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
    699 msgstr ""
    700 
    701 #: template/docs.html.j2:195
    702 msgid "TalDir"
    703 msgstr ""
    704 
    705 #: template/docs.html.j2:197
    706 msgid ""
    707 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
    708 "wallets."
    709 msgstr ""
    710 
    711 #: template/docs.html.j2:208
    712 msgid "Extensions"
    713 msgstr ""
    714 
    715 #: template/docs.html.j2:216
    716 msgid "Taler-MDB"
    717 msgstr ""
    718 
    719 #: template/docs.html.j2:218
    720 msgid ""
    721 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
    722 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
    723 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
    724 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
    725 "a>."
    726 msgstr ""
    727 
    728 #: template/docs.html.j2:227
    729 msgid "WooCommerce Payment Backend"
    730 msgstr ""
    731 
    732 #: template/docs.html.j2:229
    733 msgid ""
    734 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
    735 "based on WordPress)."
    736 msgstr ""
    737 
    738 #: template/docs.html.j2:238
    739 msgid "Magento Payment Backend"
    740 msgstr ""
    741 
    742 #: template/docs.html.j2:240
    743 msgid ""
    744 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce "
    745 "solution."
    746 msgstr ""
    747 
    748 #: template/docs.html.j2:248
    749 msgid "Pretix Payment Backend"
    750 msgstr ""
    751 
    752 #: template/docs.html.j2:250
    753 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
    754 msgstr ""
    755 
    756 #: template/docs.html.j2:258
    757 msgid "Joomla! Payment Backend"
    758 msgstr ""
    759 
    760 #: template/docs.html.j2:260
    761 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
    762 msgstr ""
    763 
    764 #: template/docs.html.j2:268
    765 msgid "Drupal Commerce Backend"
    766 msgstr ""
    767 
    768 #: template/docs.html.j2:270
    769 #, fuzzy
    770 #| msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
    771 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
    772 msgstr ""
    773 "Complemento para pagos de GNU Taler para Payage/Joomla! (próximamente)."
    774 
    775 #: template/docs.html.j2:281
    776 msgid "Internals Documentation"
    777 msgstr ""
    778 
    779 #: template/docs.html.j2:292
    780 msgid "HTTP API"
    781 msgstr ""
    782 
    783 #: template/docs.html.j2:294
    784 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
    785 msgstr ""
    786 
    787 #: template/docs.html.j2:302
    788 msgid "Tutorials"
    789 msgstr ""
    790 
    791 #: template/docs.html.j2:304
    792 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
    793 msgstr ""
    794 
    795 #: template/docs.html.j2:312
    796 msgid "Know-your-customer"
    797 msgstr ""
    798 
    799 #: template/docs.html.j2:314
    800 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
    801 msgstr ""
    802 
    803 #: template/faq.html.j2:2
    804 msgid "Frequently Asked Questions"
    805 msgstr ""
    806 
    807 #: template/faq.html.j2:8
    808 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
    809 msgstr ""
    810 
    811 #: template/faq.html.j2:11
    812 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
    813 msgstr ""
    814 
    815 #: template/faq.html.j2:14
    816 msgid ""
    817 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
    818 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
    819 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
    820 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
    821 msgstr ""
    822 
    823 #: template/faq.html.j2:24
    824 msgid ""
    825 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
    826 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
    827 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
    828 msgstr ""
    829 
    830 #: template/faq.html.j2:32
    831 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
    832 msgstr ""
    833 
    834 #: template/faq.html.j2:34
    835 msgid ""
    836 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
    837 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
    838 "a settlement account."
    839 msgstr ""
    840 
    841 #: template/faq.html.j2:40
    842 msgid "What if my wallet is lost?"
    843 msgstr ""
    844 
    845 #: template/faq.html.j2:42
    846 msgid ""
    847 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
    848 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
    849 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
    850 msgstr ""
    851 
    852 #: template/faq.html.j2:51
    853 msgid ""
    854 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
    855 "the balance reasonably low."
    856 msgstr ""
    857 
    858 #: template/faq.html.j2:57
    859 msgid "What if my computer is hacked?"
    860 msgstr ""
    861 
    862 #: template/faq.html.j2:59
    863 msgid ""
    864 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
    865 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
    866 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
    867 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
    868 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
    869 msgstr ""
    870 
    871 #: template/faq.html.j2:67
    872 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
    873 msgstr ""
    874 
    875 #: template/faq.html.j2:69
    876 msgid ""
    877 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
    878 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
    879 "extensions and select the wallet matching with your browser type."
    880 msgstr ""
    881 
    882 #: template/faq.html.j2:74
    883 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
    884 msgstr ""
    885 
    886 #: template/faq.html.j2:76
    887 msgid ""
    888 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
    889 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
    890 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
    891 "guiding you to the respective app stores."
    892 msgstr ""
    893 
    894 #: template/faq.html.j2:82
    895 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
    896 msgstr ""
    897 
    898 #: template/faq.html.j2:84
    899 msgid ""
    900 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
    901 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
    902 "technically the operation is intermediated by the payment service provider "
    903 "which will typically be legally required to identify the recipient of the "
    904 "funds before allowing the transaction to complete."
    905 msgstr ""
    906 
    907 #: template/faq.html.j2:92
    908 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
    909 msgstr ""
    910 
    911 #: template/faq.html.j2:94
    912 msgid ""
    913 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
    914 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
    915 msgstr ""
    916 
    917 #: template/faq.html.j2:100
    918 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
    919 msgstr ""
    920 
    921 #: template/faq.html.j2:105
    922 msgid "How does Taler protect my privacy?"
    923 msgstr ""
    924 
    925 #: template/faq.html.j2:107
    926 msgid ""
    927 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
    928 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
    929 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
    930 "which coin it signed for which customer."
    931 msgstr ""
    932 
    933 #: template/faq.html.j2:117
    934 msgid "How much does it cost?"
    935 msgstr ""
    936 
    937 #: template/faq.html.j2:119
    938 msgid ""
    939 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
    940 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
    941 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
    942 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
    943 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
    944 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
    945 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
    946 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
    947 "regulator and could thus easily be 10x higher."
    948 msgstr ""
    949 
    950 #: template/faq.html.j2:133
    951 msgid "Does Taler work with international payments?"
    952 msgstr ""
    953 
    954 #: template/faq.html.j2:135
    955 msgid ""
    956 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
    957 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
    958 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
    959 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
    960 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
    961 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
    962 "future."
    963 msgstr ""
    964 
    965 #: template/faq.html.j2:146
    966 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
    967 msgstr ""
    968 
    969 #: template/faq.html.j2:148
    970 msgid ""
    971 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
    972 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
    973 "have to follow."
    974 msgstr ""
    975 "Cremos que a Directiva Europea de Diñeiro Electrónico proporciona a parte do "
    976 "marco de regulacións que debe seguir o intercambio Taler con moeda "
    977 "denominada en Euros."
    978 
    979 #: template/faq.html.j2:155
    980 msgid ""
    981 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
    982 "in regular bank accounts?"
    983 msgstr ""
    984 
    985 #: template/faq.html.j2:157
    986 msgid ""
    987 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
    988 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
    989 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
    990 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
    991 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
    992 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
    993 "bank money."
    994 msgstr ""
    995 
    996 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
    997 msgid ""
    998 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
    999 "compliance?"
   1000 msgstr ""
   1001 
   1002 #: template/faq.html.j2:168
   1003 msgid ""
   1004 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
   1005 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
   1006 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
   1007 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
   1008 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
   1009 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
   1010 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
   1011 "management of exchange services. For exchange services conducting business "
   1012 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
   1013 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
   1014 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
   1015 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
   1016 "the European Commission can be called for the settlement of disputes "
   1017 "concerning exchange services headquartered in member states of the European "
   1018 "Union."
   1019 msgstr ""
   1020 
   1021 #: template/faq.html.j2:185
   1022 msgid "Are there any projects already using Taler?"
   1023 msgstr ""
   1024 
   1025 #: template/faq.html.j2:187
   1026 msgid ""
   1027 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
   1028 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
   1029 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
   1030 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
   1031 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
   1032 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our "
   1033 "bugtracker</a> for a list of open issues)."
   1034 msgstr ""
   1035 
   1036 #: template/faq.html.j2:198
   1037 msgid "Does Taler support recurring payments?"
   1038 msgstr ""
   1039 
   1040 #: template/faq.html.j2:200
   1041 msgid ""
   1042 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
   1043 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
   1044 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
   1045 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
   1046 "running and online around the desired time. Furthermore, given their "
   1047 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
   1048 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
   1049 "offline at the time of the payment and observing that it does then not "
   1050 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
   1051 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
   1052 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
   1053 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
   1054 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
   1055 msgstr ""
   1056 
   1057 #: template/faq.html.j2:218
   1058 msgid "How do wire fees work?"
   1059 msgstr ""
   1060 
   1061 #: template/faq.html.j2:220
   1062 msgid ""
   1063 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
   1064 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
   1065 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
   1066 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
   1067 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
   1068 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
   1069 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
   1070 "subtracted from the total amount wired."
   1071 msgstr ""
   1072 
   1073 #: template/faq.html.j2:233
   1074 msgid "How do deposit fees work?"
   1075 msgstr ""
   1076 
   1077 #: template/faq.html.j2:235
   1078 msgid ""
   1079 "Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
   1080 "0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
   1081 "and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
   1082 "0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
   1083 "with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
   1084 msgstr ""
   1085 
   1086 #: template/faq.html.j2:245
   1087 msgid ""
   1088 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
   1089 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
   1090 "be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
   1091 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
   1092 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
   1093 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
   1094 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
   1095 "fees they have to pay before every transaction."
   1096 msgstr ""
   1097 
   1098 #: template/faq.html.j2:259
   1099 msgid "How do bounce fees work?"
   1100 msgstr ""
   1101 
   1102 #: template/faq.html.j2:261
   1103 msgid ""
   1104 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
   1105 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
   1106 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
   1107 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
   1108 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
   1109 "original account."
   1110 msgstr ""
   1111 
   1112 #: template/faq.html.j2:272
   1113 msgid ""
   1114 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
   1115 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
   1116 "initiating the withdrawal."
   1117 msgstr ""
   1118 
   1119 #: template/faq.html.j2:279
   1120 msgid "How to avoid digital cash expiration?"
   1121 msgstr ""
   1122 
   1123 #: template/faq.html.j2:281
   1124 msgid ""
   1125 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
   1126 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash "
   1127 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
   1128 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
   1129 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
   1130 "losing money due to expiration!"
   1131 msgstr ""
   1132 
   1133 #: template/faq.html.j2:294
   1134 msgid ""
   1135 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
   1136 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
   1137 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
   1138 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://"
   1139 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</"
   1140 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> "
   1141 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the "
   1142 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
   1143 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
   1144 "20) where users could also turn to in case of complaints."
   1145 msgstr ""
   1146 
   1147 #: template/features.html.j2:8
   1148 msgid "GNU Taler: Features"
   1149 msgstr ""
   1150 
   1151 #: template/features.html.j2:14
   1152 msgid ""
   1153 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
   1154 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
   1155 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
   1156 "evasion and money laundering</span>."
   1157 msgstr ""
   1158 
   1159 #: template/features.html.j2:24
   1160 msgid ""
   1161 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
   1162 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
   1163 "always backed by an existing currency."
   1164 msgstr ""
   1165 
   1166 #: template/features.html.j2:33
   1167 msgid ""
   1168 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
   1169 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
   1170 "is, a payment service provider for Taler."
   1171 msgstr ""
   1172 
   1173 #: template/features.html.j2:42
   1174 msgid ""
   1175 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
   1176 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
   1177 "span> on the merchant&#39;s Website."
   1178 msgstr ""
   1179 
   1180 #: template/features.html.j2:51
   1181 msgid ""
   1182 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
   1183 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
   1184 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
   1185 "gone."
   1186 msgstr ""
   1187 
   1188 #: template/features.html.j2:70
   1189 msgid "Paying with Taler"
   1190 msgstr ""
   1191 
   1192 #: template/features.html.j2:72
   1193 msgid ""
   1194 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
   1195 "Before the first payment, the desired currency must be added to the "
   1196 "wallet&#39;s balance by some other means of payment."
   1197 msgstr ""
   1198 
   1199 #: template/features.html.j2:80
   1200 msgid ""
   1201 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
   1202 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
   1203 "phishing or identity theft."
   1204 msgstr ""
   1205 
   1206 #: template/features.html.j2:88
   1207 msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
   1208 msgstr ""
   1209 
   1210 #: template/features.html.j2:95
   1211 msgid "Receiving payments with Taler"
   1212 msgstr ""
   1213 
   1214 #: template/features.html.j2:97
   1215 msgid ""
   1216 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
   1217 "currency. We provide supporting software in various programming languages to "
   1218 "make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
   1219 "transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
   1220 "by a third party."
   1221 msgstr ""
   1222 "Para recibir pagos a través de Taler, a tenda precisa unha conta bancaria na "
   1223 "divisa escollida. Proporcionamos o software compatible con varias linguaxes "
   1224 "de programación para que a integración sexa máis doada. A infraestrutura da "
   1225 "tenda para o procesamento da transacción Taler pode realizarse baixo as súas "
   1226 "propias condicións ou estar hospedada por unha terceira parte."
   1227 
   1228 #: template/features.html.j2:106
   1229 msgid ""
   1230 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
   1231 "even having to register an account."
   1232 msgstr ""
   1233 
   1234 #: template/features.html.j2:113
   1235 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
   1236 msgstr ""
   1237 
   1238 #: template/features.html.j2:128
   1239 msgid "Practical"
   1240 msgstr ""
   1241 
   1242 #: template/features.html.j2:131
   1243 msgid ""
   1244 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
   1245 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
   1246 "extremely low transaction costs."
   1247 msgstr ""
   1248 
   1249 #: template/features.html.j2:141
   1250 msgid "Stable"
   1251 msgstr ""
   1252 
   1253 #: template/features.html.j2:144
   1254 msgid ""
   1255 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
   1256 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
   1257 "currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
   1258 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
   1259 msgstr ""
   1260 
   1261 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56
   1262 msgid "Secure"
   1263 msgstr ""
   1264 
   1265 #: template/features.html.j2:158
   1266 msgid ""
   1267 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
   1268 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
   1269 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
   1270 msgstr ""
   1271 
   1272 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26
   1273 msgid "Taxable"
   1274 msgstr ""
   1275 
   1276 #: template/features.html.j2:173
   1277 msgid ""
   1278 "When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
   1279 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
   1280 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
   1281 msgstr ""
   1282 
   1283 #: template/features.html.j2:183
   1284 msgid "Private"
   1285 msgstr ""
   1286 
   1287 #: template/features.html.j2:185
   1288 msgid ""
   1289 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
   1290 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
   1291 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
   1292 msgstr ""
   1293 
   1294 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86
   1295 msgid "Libre"
   1296 msgstr ""
   1297 
   1298 #: template/features.html.j2:199
   1299 msgid ""
   1300 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
   1301 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
   1302 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
   1303 "implementation is a"
   1304 msgstr ""
   1305 
   1306 #: template/features.html.j2:206
   1307 msgid "package, it will always remain free software."
   1308 msgstr "paquete, que sempre será software libre."
   1309 
   1310 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7
   1311 msgid "Financial News"
   1312 msgstr ""
   1313 
   1314 #: template/financial-news.html.j2:10
   1315 msgid ""
   1316 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
   1317 "developments in the financial industry."
   1318 msgstr ""
   1319 
   1320 #: template/funding.html.j2:2
   1321 msgid "Funding"
   1322 msgstr ""
   1323 
   1324 #: template/funding.html.j2:7
   1325 msgid "Support for GNU Taler"
   1326 msgstr ""
   1327 
   1328 #: template/funding.html.j2:10
   1329 msgid "Current funding"
   1330 msgstr ""
   1331 
   1332 #: template/funding.html.j2:14
   1333 msgid ""
   1334 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
   1335 "users."
   1336 msgstr ""
   1337 
   1338 #: template/funding.html.j2:23
   1339 msgid ""
   1340 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making "
   1341 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, "
   1342 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and "
   1343 "known to the general public."
   1344 msgstr ""
   1345 
   1346 #: template/funding.html.j2:34
   1347 msgid ""
   1348 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
   1349 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
   1350 msgstr ""
   1351 
   1352 #: template/funding.html.j2:44
   1353 msgid ""
   1354 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
   1355 msgstr ""
   1356 
   1357 #: template/funding.html.j2:53
   1358 msgid ""
   1359 "We are grateful for translation support offered by the following "
   1360 "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
   1361 "volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
   1362 msgstr ""
   1363 
   1364 #: template/funding.html.j2:63
   1365 msgid "Past funding"
   1366 msgstr ""
   1367 
   1368 #: template/funding.html.j2:65
   1369 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
   1370 msgstr ""
   1371 
   1372 #: template/funding.html.j2:70
   1373 msgid ""
   1374 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
   1375 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
   1376 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
   1377 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
   1378 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
   1379 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
   1380 "resulting in us implementing templating support that enables payments to "
   1381 "merchants that are fully offline."
   1382 msgstr ""
   1383 
   1384 #: template/funding.html.j2:86
   1385 msgid ""
   1386 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
   1387 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
   1388 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
   1389 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
   1390 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
   1391 "verification service using the OAuth 2.0 API."
   1392 msgstr ""
   1393 
   1394 #: template/funding.html.j2:100
   1395 msgid ""
   1396 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
   1397 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
   1398 "WebExtension wallets."
   1399 msgstr ""
   1400 
   1401 #: template/funding.html.j2:110
   1402 msgid ""
   1403 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
   1404 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
   1405 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
   1406 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
   1407 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
   1408 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
   1409 "Taler components)."
   1410 msgstr ""
   1411 
   1412 #: template/funding.html.j2:125
   1413 msgid ""
   1414 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
   1415 "code audit, and created a competent external security auditor to help with "
   1416 "safely operating the Taler payment system."
   1417 msgstr ""
   1418 
   1419 #: template/funding.html.j2:136
   1420 msgid ""
   1421 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
   1422 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
   1423 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
   1424 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
   1425 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
   1426 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
   1427 "Sovereign End-users\" (DISSENS)."
   1428 msgstr ""
   1429 
   1430 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7
   1431 msgid "Advantages for Governments"
   1432 msgstr ""
   1433 
   1434 #: template/governments.html.j2:9
   1435 msgid ""
   1436 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
   1437 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
   1438 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
   1439 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
   1440 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
   1441 msgstr ""
   1442 
   1443 #: template/governments.html.j2:28
   1444 msgid ""
   1445 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
   1446 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
   1447 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
   1448 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
   1449 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
   1450 "evasion and black markets less viable."
   1451 msgstr ""
   1452 
   1453 #: template/governments.html.j2:41
   1454 msgid ""
   1455 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
   1456 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
   1457 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
   1458 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
   1459 "However, this observational capability does not extend to the immediate "
   1460 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
   1461 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
   1462 "multiple devices."
   1463 msgstr ""
   1464 
   1465 #: template/governments.html.j2:59
   1466 msgid ""
   1467 "Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
   1468 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
   1469 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
   1470 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
   1471 "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
   1472 msgstr ""
   1473 
   1474 #: template/governments.html.j2:71
   1475 msgid ""
   1476 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
   1477 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
   1478 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
   1479 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
   1480 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
   1481 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
   1482 "threaten the economy due to fraud."
   1483 msgstr ""
   1484 
   1485 #: template/governments.html.j2:89
   1486 msgid ""
   1487 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
   1488 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
   1489 "threatens global political and financial stability today."
   1490 msgstr ""
   1491 
   1492 #: template/governments.html.j2:99
   1493 msgid "Efficient"
   1494 msgstr ""
   1495 
   1496 #: template/governments.html.j2:102
   1497 msgid ""
   1498 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
   1499 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
   1500 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
   1501 msgstr ""
   1502 
   1503 #: template/governments.html.j2:118
   1504 msgid "Taler and regulation"
   1505 msgstr ""
   1506 
   1507 #: template/governments.html.j2:120
   1508 msgid "Anti money laundering (AML)"
   1509 msgstr ""
   1510 
   1511 #: template/governments.html.j2:121
   1512 msgid ""
   1513 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
   1514 "parties."
   1515 msgstr ""
   1516 
   1517 #: template/governments.html.j2:122
   1518 msgid "Know your customer (KYC)"
   1519 msgstr ""
   1520 
   1521 #: template/governments.html.j2:123
   1522 msgid ""
   1523 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
   1524 "or depositing coins respectively"
   1525 msgstr ""
   1526 
   1527 #: template/governments.html.j2:124
   1528 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
   1529 msgstr ""
   1530 
   1531 #: template/governments.html.j2:125
   1532 msgid ""
   1533 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
   1534 "data minimization and privacy by default."
   1535 msgstr ""
   1536 
   1537 #: template/governments.html.j2:126
   1538 msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
   1539 msgstr ""
   1540 
   1541 #: template/governments.html.j2:127
   1542 msgid ""
   1543 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
   1544 "competitive banking sector."
   1545 msgstr ""
   1546 
   1547 #: template/governments.html.j2:135
   1548 msgid "Taler provides privacy and accountability"
   1549 msgstr ""
   1550 
   1551 #: template/governments.html.j2:138
   1552 msgid ""
   1553 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
   1554 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
   1555 "governments can obtain:"
   1556 msgstr ""
   1557 
   1558 #: template/governments.html.j2:146
   1559 msgid ""
   1560 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
   1561 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
   1562 "given time frame."
   1563 msgstr ""
   1564 
   1565 #: template/governments.html.j2:155
   1566 msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
   1567 msgstr ""
   1568 
   1569 #: template/governments.html.j2:162
   1570 msgid ""
   1571 "The exact details of the underlying contract that was signed between "
   1572 "customer and merchant. However, this information would typically not include "
   1573 "the identity of the customer."
   1574 msgstr ""
   1575 
   1576 #: template/governments.html.j2:171
   1577 msgid ""
   1578 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
   1579 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
   1580 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
   1581 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
   1582 "fees."
   1583 msgstr ""
   1584 
   1585 #: template/ideas.html.j2:2
   1586 msgid "Project Ideas"
   1587 msgstr ""
   1588 
   1589 #: template/ideas.html.j2:6
   1590 msgid "Project ideas"
   1591 msgstr ""
   1592 
   1593 #: template/ideas.html.j2:8
   1594 msgid ""
   1595 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might "
   1596 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a "
   1597 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we "
   1598 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult "
   1599 "it should be."
   1600 msgstr ""
   1601 
   1602 #: template/ideas.html.j2:14
   1603 msgid "Open"
   1604 msgstr ""
   1605 
   1606 #: template/ideas.html.j2:60
   1607 msgid "Claimed"
   1608 msgstr ""
   1609 
   1610 #: template/ideas.html.j2:64
   1611 msgid "Finished"
   1612 msgstr ""
   1613 
   1614 #: template/index.html.j2:2
   1615 msgid "Home"
   1616 msgstr ""
   1617 
   1618 #: template/index.html.j2:8
   1619 msgid "Taler logo"
   1620 msgstr ""
   1621 
   1622 #: template/index.html.j2:13
   1623 msgid ""
   1624 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
   1625 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
   1626 msgstr ""
   1627 "Proporcionamos un sistema de pago para que as transaccións en liña <span "
   1628 "class='tlr'>respecten a privacidade</span> e sexan <span class='tlr'>rápidas "
   1629 "e doadas</span>."
   1630 
   1631 #: template/index.html.j2:18
   1632 msgid "Payments without registration"
   1633 msgstr "Pagos sen ter que crear conta"
   1634 
   1635 #: template/index.html.j2:22
   1636 msgid "Data protection by default"
   1637 msgstr "Protección de datos predeterminada"
   1638 
   1639 #: template/index.html.j2:26
   1640 msgid "Fraud eliminated by design"
   1641 msgstr "Fraude eliminado por deseño"
   1642 
   1643 #: template/index.html.j2:30
   1644 msgid "Not a new currency!"
   1645 msgstr "Non é unha nova moeda!"
   1646 
   1647 #: template/index.html.j2:34
   1648 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
   1649 msgstr "Empodera ás comunidades para usar a súa propia infraestrutura de pagos"
   1650 
   1651 #: template/index.html.j2:38
   1652 msgid "Free Software"
   1653 msgstr "Software libre"
   1654 
   1655 #: template/index.html.j2:41
   1656 msgid "Try Demo!"
   1657 msgstr "Páxina de probas!"
   1658 
   1659 #: template/index.html.j2:42
   1660 msgid "Read Docs"
   1661 msgstr "Documentación"
   1662 
   1663 #: template/index.html.j2:43
   1664 msgid "Commercial Support"
   1665 msgstr "Axuda comercial"
   1666 
   1667 #: template/kyc-done.html.j2:5
   1668 msgid "Identification complete"
   1669 msgstr ""
   1670 
   1671 #: template/kyc-done.html.j2:7
   1672 msgid ""
   1673 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
   1674 "transaction will now continue."
   1675 msgstr ""
   1676 
   1677 #: template/kyc.html.j2:2
   1678 msgid "KYC providers"
   1679 msgstr ""
   1680 
   1681 #: template/pos.html.j2:2
   1682 msgid "Point of Sale"
   1683 msgstr ""
   1684 
   1685 #: template/pos.html.j2:43
   1686 msgid ""
   1687 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
   1688 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
   1689 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
   1690 "restaurant when vending food from a menu."
   1691 msgstr ""
   1692 
   1693 #: template/press.html.j2:2
   1694 msgid "Press"
   1695 msgstr ""
   1696 
   1697 #: template/press.html.j2:6
   1698 msgid "GNU Taler in the Press"
   1699 msgstr ""
   1700 
   1701 #: template/press.html.j2:7
   1702 msgid "2025"
   1703 msgstr ""
   1704 
   1705 #: template/press.html.j2:25
   1706 msgid "2024"
   1707 msgstr ""
   1708 
   1709 #: template/press.html.j2:49
   1710 msgid "2023"
   1711 msgstr ""
   1712 
   1713 #: template/press.html.j2:62
   1714 msgid "2022"
   1715 msgstr ""
   1716 
   1717 #: template/press.html.j2:79
   1718 msgid "2021"
   1719 msgstr ""
   1720 
   1721 #: template/press.html.j2:113
   1722 msgid "2020"
   1723 msgstr ""
   1724 
   1725 #: template/press.html.j2:127
   1726 msgid "2019"
   1727 msgstr ""
   1728 
   1729 #: template/press.html.j2:133
   1730 msgid "2018"
   1731 msgstr ""
   1732 
   1733 #: template/press.html.j2:143
   1734 msgid "2017"
   1735 msgstr ""
   1736 
   1737 #: template/press.html.j2:153
   1738 msgid "2016"
   1739 msgstr ""
   1740 
   1741 #: template/press.html.j2:171
   1742 msgid "2015"
   1743 msgstr ""
   1744 
   1745 #: template/principles.html.j2:22
   1746 msgid "GNU Taler: Design Principles"
   1747 msgstr ""
   1748 
   1749 #: template/principles.html.j2:26
   1750 msgid ""
   1751 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
   1752 msgstr ""
   1753 
   1754 #: template/principles.html.j2:32
   1755 msgid "1. Free/Libre Software"
   1756 msgstr ""
   1757 
   1758 #: template/principles.html.j2:34
   1759 msgid ""
   1760 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
   1761 msgstr ""
   1762 
   1763 #: template/principles.html.j2:37
   1764 msgid ""
   1765 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
   1766 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
   1767 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
   1768 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
   1769 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
   1770 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
   1771 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
   1772 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
   1773 "confidence."
   1774 msgstr ""
   1775 
   1776 #: template/principles.html.j2:50
   1777 msgid ""
   1778 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
   1779 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
   1780 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
   1781 "tracking or telemetry are absent."
   1782 msgstr ""
   1783 
   1784 #: template/principles.html.j2:59
   1785 msgid "2. Protect the privacy of buyers"
   1786 msgstr ""
   1787 
   1788 #: template/principles.html.j2:61
   1789 msgid "You deserve some privacy"
   1790 msgstr ""
   1791 
   1792 #: template/principles.html.j2:63
   1793 msgid ""
   1794 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
   1795 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
   1796 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
   1797 "private data. This would be especially true when making micropayments for "
   1798 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
   1799 "avoid facilitating totalitarian control over the population."
   1800 msgstr ""
   1801 
   1802 #: template/principles.html.j2:71
   1803 msgid ""
   1804 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
   1805 "may need to be collected according to business needs and protected according "
   1806 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
   1807 "soon as it is no longer required."
   1808 msgstr ""
   1809 
   1810 #: template/principles.html.j2:82
   1811 msgid ""
   1812 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
   1813 "business activities"
   1814 msgstr ""
   1815 
   1816 #: template/principles.html.j2:84
   1817 msgid "Money laundering"
   1818 msgstr ""
   1819 
   1820 #: template/principles.html.j2:86
   1821 msgid ""
   1822 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
   1823 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
   1824 "provide an audit trail for investigators operating under the law. "
   1825 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
   1826 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
   1827 "authorities to track income."
   1828 msgstr ""
   1829 
   1830 #: template/principles.html.j2:101
   1831 msgid "4. Prevent payment fraud"
   1832 msgstr ""
   1833 
   1834 #: template/principles.html.j2:103
   1835 msgid "Phishing attack"
   1836 msgstr ""
   1837 
   1838 #: template/principles.html.j2:105
   1839 msgid ""
   1840 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
   1841 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
   1842 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
   1843 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
   1844 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
   1845 "to precisely attribute bad behavior."
   1846 msgstr ""
   1847 "GNU Taler debe minimizar as orixes máis comúns de fraude en liña. Debemos "
   1848 "seguir as mellores prácticas no deseño de software, as directrices de "
   1849 "terceiras partes para evitar a confusión e o engano nas interfaces das "
   1850 "aplicacións, e ten que estar auditada por persoas alleas que evalúen o "
   1851 "código. Ademáis, GNU Taler ten que proporcionar completa evidencia "
   1852 "criptográfica de todos os procesos para que as partes involucradas na "
   1853 "transacción poidan atribuir responsabilidade en caso de malas prácticas."
   1854 
   1855 #: template/principles.html.j2:119
   1856 msgid "5. Collect the minimum information necessary"
   1857 msgstr ""
   1858 
   1859 #: template/principles.html.j2:120
   1860 msgid ""
   1861 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
   1862 "(GDPR) compliant"
   1863 msgstr ""
   1864 
   1865 #: template/principles.html.j2:122
   1866 msgid ""
   1867 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
   1868 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
   1869 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
   1870 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
   1871 "no longer stored cannot be compromised."
   1872 msgstr ""
   1873 
   1874 #: template/principles.html.j2:135
   1875 msgid "6. Be usable"
   1876 msgstr ""
   1877 
   1878 #: template/principles.html.j2:136
   1879 msgid "Buy with one click. Easy for children."
   1880 msgstr ""
   1881 
   1882 #: template/principles.html.j2:138
   1883 msgid ""
   1884 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
   1885 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
   1886 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
   1887 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
   1888 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
   1889 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
   1890 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
   1891 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
   1892 msgstr ""
   1893 
   1894 #: template/principles.html.j2:155
   1895 msgid "7. Be efficient"
   1896 msgstr ""
   1897 
   1898 #: template/principles.html.j2:156
   1899 msgid "Energy efficiency"
   1900 msgstr ""
   1901 
   1902 #: template/principles.html.j2:158
   1903 msgid ""
   1904 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
   1905 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
   1906 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
   1907 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
   1908 "work, must not be used by GNU Taler."
   1909 msgstr ""
   1910 
   1911 #: template/principles.html.j2:171
   1912 msgid "8. Fault-tolerant design"
   1913 msgstr ""
   1914 
   1915 #: template/principles.html.j2:172
   1916 msgid "Life Safers"
   1917 msgstr ""
   1918 
   1919 #: template/principles.html.j2:174
   1920 msgid ""
   1921 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
   1922 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
   1923 "components and systems. Where the system can continue running safely, it "
   1924 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
   1925 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
   1926 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
   1927 "operators compromising core secrets."
   1928 msgstr ""
   1929 
   1930 #: template/principles.html.j2:192
   1931 msgid "9. Foster competition"
   1932 msgstr ""
   1933 
   1934 #: template/principles.html.j2:193
   1935 msgid "A competitive market"
   1936 msgstr ""
   1937 
   1938 #: template/principles.html.j2:195
   1939 msgid ""
   1940 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
   1941 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
   1942 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
   1943 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
   1944 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
   1945 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
   1946 "that supports this is to split the whole system into smaller components that "
   1947 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
   1948 "having one completely monolithic system."
   1949 msgstr ""
   1950 
   1951 #: template/schemafuzz.html.j2:7
   1952 msgid "SchemaFuzz"
   1953 msgstr ""
   1954 
   1955 #: template/wallet.html.j2:2
   1956 #, fuzzy
   1957 #| msgid "Wallet"
   1958 msgid "Wallets"
   1959 msgstr "Carteira"
   1960 
   1961 #: template/wallet.html.j2:97
   1962 msgid "Taler Wallet"
   1963 msgstr ""
   1964 
   1965 #: template/wallet.html.j2:106
   1966 msgid ""
   1967 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
   1968 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
   1969 msgstr ""
   1970 
   1971 #: template/wallet.html.j2:110
   1972 msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
   1973 msgstr ""
   1974 
   1975 #: template/wallet.html.j2:117
   1976 msgid ""
   1977 "Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
   1978 "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
   1979 "provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" "
   1980 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
   1981 msgstr ""
   1982 
   1983 #: template/wallet.html.j2:126
   1984 msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
   1985 msgstr ""
   1986 
   1987 #: template/wallet.html.j2:129
   1988 msgid ""
   1989 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   1990 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   1991 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
   1992 "it appears you don&#39;t have it installed."
   1993 msgstr ""
   1994 
   1995 #: template/wallet.html.j2:134
   1996 msgid ""
   1997 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   1998 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   1999 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
   2000 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
   2001 "have an older version."
   2002 msgstr ""
   2003 
   2004 #: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
   2005 msgid "Install wallet"
   2006 msgstr ""
   2007 
   2008 #: template/wallet.html.j2:147
   2009 msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
   2010 msgstr ""
   2011 
   2012 #: template/wallet.html.j2:156
   2013 msgid "Mozilla Firefox 57+"
   2014 msgstr ""
   2015 
   2016 #: template/wallet.html.j2:182
   2017 msgid "Opera 36+"
   2018 msgstr ""
   2019 
   2020 #: template/wallet.html.j2:186
   2021 msgid "Install a Chrome extension for Opera"
   2022 msgstr ""
   2023 
   2024 #: template/wallet.html.j2:190
   2025 msgid ""
   2026 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
   2027 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2028 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
   2029 msgstr ""
   2030 
   2031 #: template/wallet.html.j2:197
   2032 msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
   2033 msgstr ""
   2034 
   2035 #: template/wallet.html.j2:202
   2036 msgid ""
   2037 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2038 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
   2039 "the APK for Android.</a>"
   2040 msgstr ""
   2041 
   2042 #: template/wallet.html.j2:207
   2043 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
   2044 msgstr ""
   2045 
   2046 #: template/wallet.html.j2:212
   2047 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
   2048 msgstr ""
   2049 
   2050 #: template/wallet.html.j2:223
   2051 msgid "Other browsers"
   2052 msgstr ""
   2053 
   2054 #: template/wallet.html.j2:225
   2055 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
   2056 msgstr ""
   2057 
   2058 #: template/wallet.html.j2:232
   2059 msgid ""
   2060 "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
   2061 "id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>."
   2062 msgstr ""
   2063 
   2064 #: template/wallet.html.j2:239
   2065 msgid "Ubuntu Touch"
   2066 msgstr ""
   2067 
   2068 #: template/wallet.html.j2:243
   2069 msgid ""
   2070 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://"
   2071 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> "
   2072 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" "
   2073 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info "
   2074 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://"
   2075 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" "
   2076 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>"
   2077 msgstr ""
   2078 
   2079 #: template/wallet.html.j2:248
   2080 msgid ""
   2081 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
   2082 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
   2083 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>"
   2084 msgstr ""
   2085 
   2086 #: template/wallet.html.j2:254
   2087 msgid "or Download the Android app from F-Droid."
   2088 msgstr ""
   2089 
   2090 #: template/news/index.html.j2:13
   2091 msgid ""
   2092 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
   2093 msgstr ""
   2094 
   2095 #: template/news/index.html.j2:15
   2096 msgid "subscribe to our RSS feed"
   2097 msgstr ""
   2098 
   2099 #: template/news/index.html.j2:35
   2100 msgid "read more"
   2101 msgstr ""
   2102 
   2103 #~ msgid "and"
   2104 #~ msgstr "e"