commit 9b044cd909cfc1e231e592e262e89d7c30135ae2
parent 43275599a85ff2029576f2378787ff6b9211bf99
Author: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>
Date: Thu, 28 Nov 2024 16:15:30 +0000
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 92.0% (313 of 340 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/fr/
Diffstat:
1 file changed, 47 insertions(+), 49 deletions(-)
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-14 18:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-27 16:27+0000\n"
-"Last-Translator: Emmanuel Benoist <emmanuel.benoist@bfh.ch>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-28 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Connaissance du client (KYC)"
msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr ""
"Vue d'ensemble des intégrations KYC (Know-your-customer / Connaissance du "
-"client) pour un exchange Taler."
+"client) pour Taler Exchange."
#: template/faq.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
@@ -821,9 +821,9 @@ msgid ""
"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
msgstr ""
"Il serait cependant possible de retirer de l'argent estampillé en Bitcoin "
-"dans un porte-monnaie Taler (avec un service de change adapté), ce qui "
-"aurait certains avantages sur le Bitcoin seul, tels que le temps de "
-"confirmation instantané."
+"dans un portefeuille Taler (avec un service de change adapté), ce qui aurait "
+"certains avantages sur le Bitcoin seul, tels que le temps de confirmation "
+"instantané."
#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
@@ -835,25 +835,24 @@ msgid ""
"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
"a settlement account."
msgstr ""
-"Votre porte-monnaie stocke des pièces virtuelles et donc en fin de compte "
-"c'est votre ordinateur qui mémorise votre solde. L'exchange Taler conserve "
-"dans un dépôt fiduciaire les fonds correspondants aux pièces non dépensées."
+"Votre portefeuille stocke des pièces virtuelles et donc en fin de compte "
+"c'est votre ordinateur qui mémorise votre solde. L'Exchange conserve dans un "
+"compte de règlement les fonds correspondants aux pièces non dépensées."
#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Et si je perds mon porte-monnaie ?"
#: template/faq.html.j2:41
-#, fuzzy
msgid ""
"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
-"Comme les pièces numériques de votre porte-monnaie sont anonymes, le bureau "
-"de change (Taler Exchange) ne peut pas vous aider à récupérer un porte-"
-"monnaie perdu ou volé. De la même façon qu'avec un porte-monnaie réel, vous "
-"avez la responsabilité de le garder à l'abri."
+"Comme les pièces numériques de votre portefeuille sont anonymes, le "
+"prestataire de services de paiement (Taler Exchange) ne peut pas vous aider "
+"à récupérer un portefeuille perdu ou volé. De la même façon qu'avec un porte-"
+"monnaie réel, vous avez la responsabilité de le garder à l'abri."
#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
@@ -868,7 +867,6 @@ msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "Et si mon ordinateur se fait pirater ?"
#: template/faq.html.j2:58
-#, fuzzy
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
@@ -877,11 +875,11 @@ msgid ""
"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"En cas de compromission d'un de vos appareils, l'attaquant peut dépenser "
-"l'argent de votre porte-monnaie. Vérifier votre solde pourrait vous révéler "
+"l'argent de votre portefeuille. Vérifier votre solde pourrait vous révéler "
"que votre appareil a été compromis. Si une pièce a été dépensée, cette pièce "
-"ne peut pas être dépensée une seconde fois. Le bureau de change (Taler "
-"Exchange) examine chaque pièce pour voir si elle a été dépensée et rend "
-"ainsi impossible toute double dépense."
+"ne peut pas être dépensée une seconde fois. Le Taler Exchange examine chaque "
+"pièce pour voir si elle a été dépensée et rend ainsi impossible toute double "
+"dépense."
#: template/faq.html.j2:66
msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
@@ -962,11 +960,12 @@ msgid ""
"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
"which coin it signed for which customer."
msgstr ""
-"Votre porte-monnaie stocke des pièces numériques qui sont <a href=\"https://"
-"fr.wikipedia.org/wiki/Signature_aveugle\">signées en aveugle</a> par un "
-"bureau de change (Taler Exchange). L'usage de la signature aveugle protège "
-"la confidentialité et votre vie privée puisqu'elle empêche le bureau de "
-"change de savoir quelle pièce il a signée pour quel acheteur."
+"Votre porte-monnaie stocke des pièces numériques qui sont <a href=\"https"
+"://fr.wikipedia.org/wiki/Signature_aveugle\">signées en aveugle</a> par un "
+"prestataire de services de paiement (Taler Exchange). L'usage de la "
+"signature aveugle protège la confidentialité et votre vie privée puisqu'elle "
+"empêche le bureau de change de savoir quelle pièce il a signée pour quel "
+"acheteur."
#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
@@ -984,18 +983,18 @@ msgid ""
"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
"regulator and could thus easily be 10x higher."
msgstr ""
-"Le protocole Taler permet à tout bureau de change (Taler Exchange) de "
-"définir sa propre grille tarifaire, permettant aux opérateurs de définir des "
-"tarifs pour le retrait, le dépôt, réactualisation ou le remboursement de "
-"pièces. Les opérateurs peuvent également facturer la fermeture d'un fond et "
-"pour des virements bancaires (groupés) aux commerçants. Les commerçants "
-"pourraient choisir de prendre à leur charge une partie des frais que leurs "
-"clients subissent. Les coûts réels de transaction sont estimés à environ "
-"0,001 centime/transaction (montant amorti sur des milliards de transactions "
-"à haute fréquence, sans compter les coûts de migration). Notez qu'il s'agit "
-"là d'une estimation anticipée, les détails dépendront de l'hébergement et "
-"des exigences de sauvegarde de la part du régulateur et cela pourrait donc "
-"facilement être 10x plus élevé."
+"Le protocole Taler permet à tout prestataire de services de paiement (Taler "
+"Exchange) de définir sa propre grille tarifaire, permettant aux opérateurs "
+"de définir des tarifs pour le retrait, le dépôt, réactualisation ou le "
+"remboursement de pièces. Les opérateurs peuvent également facturer la "
+"fermeture d'un fond et pour des virements bancaires (groupés) aux "
+"commerçants. Les commerçants pourraient choisir de prendre à leur charge une "
+"partie des frais que leurs clients subissent. Les coûts réels de transaction "
+"sont estimés à environ 0,001 centime/transaction (montant amorti sur des "
+"milliards de transactions à haute fréquence, sans compter les coûts de "
+"migration). Notez qu'il s'agit là d'une estimation anticipée, les détails "
+"dépendront de l'hébergement et des exigences de sauvegarde de la part du "
+"régulateur et cela pourrait donc facilement être 10x plus élevé."
#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
@@ -1045,7 +1044,6 @@ msgstr ""
"l'argent dans des comptes en banque classiques ?"
#: template/faq.html.j2:156
-#, fuzzy
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -1055,13 +1053,14 @@ msgid ""
"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
"bank money."
msgstr ""
-"Le bureau de change (Taler Exchange) serait effectué par une banque ou en "
-"coopération avec une banque, et cette banque stockerait les fonds dans un "
-"dépôt fiduciaire. Notez que cette banque pourrait être une banque classique "
-"ou une banque centrale pour une devise électronique centralisée. Quoi qu'il "
-"en soit, la banque relèverait des réglementations bancaires respectives "
-"établissant une raison pour laquelle les consommateurs auraient confiance "
-"dans la conversion d'argent Taler en argent de banque classique."
+"Le prestataire de services de paiement (Taler Exchange) serait effectué par "
+"une banque ou en coopération avec une banque, et cette banque stockerait les "
+"fonds dans un dépôt fiduciaire. Notez que cette banque pourrait être une "
+"banque classique ou une banque centrale pour une devise électronique "
+"centralisée. Quoi qu'il en soit, la banque relèverait des réglementations "
+"bancaires respectives établissant une raison pour laquelle les consommateurs "
+"auraient confiance dans la conversion d'argent Taler en argent de banque "
+"classique."
#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291
msgid ""
@@ -1324,9 +1323,9 @@ msgid ""
"is, a payment service provider for Taler."
msgstr ""
"Les paiements se font après avoir <span class=\"tlr\">converti de l'argent "
-"existant</span> en <em>argent électronique</em> avec l'aide d'un service de "
-"change («Taler Exchange»), c'est à dire un fournisseur de service de "
-"paiement pour Taler."
+"existant</span> en <em>argent électronique</em> avec l'aide d'un prestataire "
+"de services de paiement («Taler Exchange»), c'est à dire un fournisseur de "
+"service de paiement pour Taler."
#: template/features.html.j2:41
#, fuzzy
@@ -1611,13 +1610,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/funding.html.j2:104
-#, fuzzy
msgid ""
"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
"safely operating the Taler payment system."
msgstr ""
-"Ce projet vise à améliorer la sécurité de l'échange GNU Taler par le biais "
+"Ce projet vise à améliorer la sécurité de l'Exchange GNU Taler par le biais "
"d'un audit de code externe, et à créer un auditeur de sécurité externe "
"compétent pour aider à exploiter en toute sécurité le système de paiement "
"Taler."