commit 8e987f16800bf6bd0bc4ba627f9f141a7332957b
parent 4078922614a680988e04fdcbee89ab86233334db
Author: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>
Date: Thu, 17 Oct 2024 10:08:30 +0000
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (339 of 339 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/de/
Diffstat:
1 file changed, 23 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 22:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-07 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-17 10:20+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
-"site/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:258
msgid "How do bounce fees work?"
-msgstr ""
+msgstr "Was sind Rücküberweisungsgebühren und wie funktionieren sie?"
#: template/faq.html.j2:260
msgid ""
@@ -1270,6 +1270,14 @@ msgid ""
"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
"original account."
msgstr ""
+"Die <b>Rücküberweisungsgebühr</b> (bounce fee) erheben "
+"Zahlungsdienstleister, um die Kosten für Rücküberweisungen den Verursachern "
+"zu belasten, die bei der Überweisung an den Zahlungsdienstleister inkorrekte "
+"Buchungsvermerke eingaben oder ihre Wallets länger als vier <b>Wochen</b> "
+"nicht abheben ließen. Wallets können nur dann vom Verrechnungskonto des "
+"Zahlungsdienstleisters abheben, wenn die beiden Buchungsvermerke der Wallet-"
+"Abhebung und der ursprünglichen Überweisung übereinstimmen. Die Gebühr wird "
+"vom Rücküberweisungsbetrag abgezogen und einbehalten."
#: template/faq.html.j2:271
msgid ""
@@ -1277,6 +1285,10 @@ msgid ""
"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
"initiating the withdrawal."
msgstr ""
+"Um Rücküberweisungsgebühren zu vermeiden, sollten die Nutzer den "
+"Buchungsvermerk ihrer Überweisungen an den Zahlungsdienstleister genau "
+"prüfen und sicherstellen, dass sich ihre Wallets innerhalb eines Monats nach "
+"dem Beginn des Abhebevorgangs mit dem Internet verbinden."
#: template/faq.html.j2:278
msgid "How to avoid digital cash expiration?"
@@ -1291,6 +1303,13 @@ msgid ""
"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
"losing money due to expiration!"
msgstr ""
+"Das Taler-System stellt e-Geld mit einem Verfallsdatum aus. Wallets sollten "
+"automatisch einen Monat vor dem Verfallsdatum alle demnächst verfallenden "
+"Münzen gegen neue Münzen mit einem aufgefrischten Verfallsdatum eintauschen. "
+"Im Fall längerer Zeiträume ohne Internetzugang können die Wallets dies "
+"jedoch nicht durchführen. Bitte sorgen Sie daher dafür, dass sich Ihre "
+"Wallets regelmäßig mit dem Internet verbinden, um Geldverluste wegen "
+"zeitlichem Verfall zu vermeiden!"
#: template/faq.html.j2:293
msgid ""