taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 8e987f16800bf6bd0bc4ba627f9f141a7332957b
parent 4078922614a680988e04fdcbee89ab86233334db
Author: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>
Date:   Thu, 17 Oct 2024 10:08:30 +0000

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (339 of 339 strings)

Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/de/

Diffstat:
Mlocale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 27+++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 23 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-04 22:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-07 20:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-17 10:20+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" -"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" -"site/de/>\n" +"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "" #: template/faq.html.j2:258 msgid "How do bounce fees work?" -msgstr "" +msgstr "Was sind Rücküberweisungsgebühren und wie funktionieren sie?" #: template/faq.html.j2:260 msgid "" @@ -1270,6 +1270,14 @@ msgid "" "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the " "original account." msgstr "" +"Die <b>Rücküberweisungsgebühr</b> (bounce fee) erheben " +"Zahlungsdienstleister, um die Kosten für Rücküberweisungen den Verursachern " +"zu belasten, die bei der Überweisung an den Zahlungsdienstleister inkorrekte " +"Buchungsvermerke eingaben oder ihre Wallets länger als vier <b>Wochen</b> " +"nicht abheben ließen. Wallets können nur dann vom Verrechnungskonto des " +"Zahlungsdienstleisters abheben, wenn die beiden Buchungsvermerke der Wallet-" +"Abhebung und der ursprünglichen Überweisung übereinstimmen. Die Gebühr wird " +"vom Rücküberweisungsbetrag abgezogen und einbehalten." #: template/faq.html.j2:271 msgid "" @@ -1277,6 +1285,10 @@ msgid "" "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of " "initiating the withdrawal." msgstr "" +"Um Rücküberweisungsgebühren zu vermeiden, sollten die Nutzer den " +"Buchungsvermerk ihrer Überweisungen an den Zahlungsdienstleister genau " +"prüfen und sicherstellen, dass sich ihre Wallets innerhalb eines Monats nach " +"dem Beginn des Abhebevorgangs mit dem Internet verbinden." #: template/faq.html.j2:278 msgid "How to avoid digital cash expiration?" @@ -1291,6 +1303,13 @@ msgid "" "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid " "losing money due to expiration!" msgstr "" +"Das Taler-System stellt e-Geld mit einem Verfallsdatum aus. Wallets sollten " +"automatisch einen Monat vor dem Verfallsdatum alle demnächst verfallenden " +"Münzen gegen neue Münzen mit einem aufgefrischten Verfallsdatum eintauschen. " +"Im Fall längerer Zeiträume ohne Internetzugang können die Wallets dies " +"jedoch nicht durchführen. Bitte sorgen Sie daher dafür, dass sich Ihre " +"Wallets regelmäßig mit dem Internet verbinden, um Geldverluste wegen " +"zeitlichem Verfall zu vermeiden!" #: template/faq.html.j2:293 msgid ""