commit 63e528494cc9f34c75cb9bb0c458af597bce9e6d
parent f5a89d6779f7ade0e3d332d66b72efd7624d5c2c
Author: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>
Date: Mon, 18 Aug 2025 12:31:27 +0000
Translated using Weblate (Friulian)
Currently translated at 53.1% (192 of 361 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-web-site/fur/
Diffstat:
1 file changed, 31 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/locale/fur/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fur/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 09:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-10 08:34+0000\n"
-"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Friulian <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-"
-"web-site/fur/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-18 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
+"Language-Team: Friulian <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/fur/>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:218
msgid "How do wire fees work?"
-msgstr ""
+msgstr "Cemût funzionino lis comissions sui bonifics?"
#: template/faq.html.j2:220
msgid ""
@@ -1189,10 +1189,19 @@ msgid ""
"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
"subtracted from the total amount wired."
msgstr ""
+"Une <b>comission par bonific</b> e ven aplicade dai operadôrs Taler sui "
+"bonifics in jessude, tal moment che Taler al ven doprât par meti jù fonts "
+"suntun cont bancjari. I comerciants a son invoiâts a permeti a Taler di "
+"intardâ e dopo agregâ tancj piçui paiaments intun unic bonific coletîf par "
+"ridusi lis comissions sui bonifics. Par esempli, metin un <b>tiermin "
+"temporâl pal bonific</b> di une setemane, al sarès pussibil agregâ ducj i "
+"paiaments fats intune setemane intun unic bonific e duncje la comission pai "
+"bonifics e vignarès aplicade dome une volte par setemane. La comission e ven "
+"gjavade dal impuart totâl bonificât."
#: template/faq.html.j2:233
msgid "How do deposit fees work?"
-msgstr ""
+msgstr "Cemût funzionino lis comissions sui dipuesits?"
#: template/faq.html.j2:235
msgid ""
@@ -1202,6 +1211,11 @@ msgid ""
"0.64 CHF and 2.56 CHF coins, resulting in a total of 3.24 CHF "
"with 0.01 CHF returned as change."
msgstr ""
+"Il prelêf di 5 CHF (francs svuizars) al cree monede eletroniche cun "
+"tais di 0.04 CHF, 0.16 CHF, 0.32 CHF, 0.64 CHF, "
+"1.28 CHF e 2.56 CHF. Par paiâ 3.23 CHF al sarès pussibil "
+"doprâ lis monedis di 0.04 CHF, 0.64 CHF e 2.56 CHF, par un "
+"totâl di 3.24 CHF e cuntun rest tornât di 0.01 CHF."
#: template/faq.html.j2:245
msgid ""
@@ -1214,10 +1228,20 @@ msgid ""
"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
"fees they have to pay before every transaction."
msgstr ""
+"Lis <b>comissions di dipuesit</b> aplicadis dai furnidôrs di paiament di "
+"Taler a dipendin des monedis eletronichis dopradis te transazion. Par "
+"esempli, al è pussibil che lis comissions di dipuesit a sedin plui altis par "
+"une monede di $1.28 CHF che par une di $0.01 CHF. Il to tacuin al "
+"cirarà di selezionâ in automatic lis monedis che a minimizin lis comissions "
+"di paiâ. I marcjadants a puedin proponisi di paiâ lis comissions di dipuesit "
+"fin a un limit specificât; i clients a scugnin paiâ lis comissions di "
+"dipuesit che a superin il limit che il marcjadant al è disponibil a "
+"cuvierzi. I tacuins Taler a informin i clients su lis comissions di dipuesit "
+"aplicabilis che a scugnin paiâ prime di ogni transazion."
#: template/faq.html.j2:259
msgid "How do bounce fees work?"
-msgstr ""
+msgstr "Cemût funzionino lis comissions par mancjât paiament?"
#: template/faq.html.j2:261
msgid ""